strong huá guāng guī yī fú dào strong
華光皈依佛道
què shuō líng shān shì zūn yī rì yǔ zhòng luó hàn shuō: huá guāng nà chù shēng, dāng rì tā gǎn lóng ruì wáng zhì wǒ líng shān, nǎo le wǒ, bèi wǒ bǎ tiān yǎn shōu lái, tā wèn wǒ qǔ, wǒ shuō yào tā lái guī yī fú dào cái bǎ hái tā, tā shuō róng tā xún le mǔ qīn, jí kè jiù lái, dāng rì shè shì, shuō tā ruò xún jiàn mǔ qīn, bù lái guī yī fú dào, liù gēn bù dé qí quán. tā jīn yǐ jiù chū mǔ qīn, gōng chéng yǐ mǎn, shàng bù lái guī yī, zhī zài zhōng jiè dàng yóu, kǒng bèi wài yì, shuō fó jiā dì zǐ bù kěn guī yī fú dào. nǐ men zhòng dì zǐ kě qù biàn zuò fán rén, qù zuò shén xiān xì shù de bǎ xì, kǎn jiǎo kǎn shǒu, yǐn tā lái kàn, tā bì yào xiàng nǐ xué cǐ fǎ, jiù hōng tā jiāng jiǎo kǎn xià, yǔ qīng shī zi xián dào líng shān, yǔ tā gǎn lái, wǒ lái quàn tā guī yī fú dào. zhòng dì zǐ lǐng mìng, cí bié le shì zūn, biàn zuò fán rén xì shù, kǎn shǒu biàn lóng, kǎn jiǎo huà hǔ zuò bǎ xì.
卻說靈山世尊一日與眾羅漢說:「華光那畜生,當日他趕龍瑞王至我靈山,惱了我,被我把天眼收來,他問我取,我說要他來皈依佛道才把還他,他說容他尋了母親,即刻就來,當日設誓,說他若尋見母親,不來皈依佛道,六根不得齊全。他今已救出母親,功成已滿,尚不來皈依,只在中界盪游,恐被外議,說佛家弟子不肯皈依佛道。你們眾弟子可去變作凡人,去作神仙戲術的把戲,砍腳砍手,引他來看,他必要向你學此法,就哄他將腳砍下,與青獅子銜到靈山,與他趕來,我來勸他皈依佛道。」眾弟子領命,辭別了世尊,變作凡人戲術,砍手變龍,砍腳化虎作把戲。
què shuō huá guāng zhèng xíng zhī shí, yuǎn yuǎn jiàn qián miàn yǒu rén zuò xì fǎ, jí jìn qián kàn le, jiàn zuò dé miào, àn àn hè cǎi, jiù wèn zuò bǎ xì rén yuē: nǐ zhè fǎ kěn jiào rén fǒu? qí rén yuē: kě. huá guāng yuē: wǒ yào xiàng nǐ xué. nà huǒ rén yuē: wǒ men yào xū yī bǎi jīn cái kěn jiào rén. huá guāng bù zhī shì zhà, jí qǔ chū bǎi jīn, nà huǒ rén yuē: nǐ jì yǒu qián, wǒ jiù jiào nǐ, jiāng nǐ nà jiǎo yǔ wǒ kǎn xià lái. huá guāng yuē: kǎn xià kǒng téng. nèi xiē rén yuē: cóng qián shī fù shuō bù tòng. huá guāng jiù jiāng zuǒ jiǎo yǔ tā kǎn xià. guǒ rán bù téng, huá guāng yòu jiào tā zài kǎn yòu jiǎo, nà huǒ rén yuē: nǐ zì jǐ yě kě kǎn dé.
卻說華光正行之時,遠遠見前面有人作戲法,即近前看了,見做得妙,暗暗喝彩,就問作把戲人曰:「你這法肯教人否?」其人曰:「可。」華光曰:「我要向你學。」那伙人曰:「我們要須一百金才肯教人。」華光不知是詐,即取出百金,那伙人曰:「你既有錢,我就教你,將你那腳與我砍下來。」華光曰:「砍下恐疼。」那些人曰:「從前師父說不痛。」華光就將左腳與他砍下。果然不疼,華光又叫他再砍右腳,那伙人曰:「你自己也可砍得。」
huá guāng jiù zì jǐ jiāng yòu jiǎo kǎn xià, guǒ yě bù tòng. zhǐ shì ān bú zhù. huá guāng yuē: nǐ jiào wǒ ān zhù. nà huǒ rén yuē: zhè jiǎo nǐ kǎn huài le. jiào yī shēng qīng zōng shī zi xián qù. nà qīng zōng shī zi shàng qián, jiāng tā yòu jiǎo xián wǎng líng shān ér qù, huá guāng yī kàn zhòng rén xiàn chū běn xiàng, jià yún ér qù, nǎi jīng huāng tàn yuē: zhōng jì le, yuán lái tā men shì líng shān dì zǐ. huá guāng zì sī: bù miǎn wǒ tà le fēng huǒ chē, gǎn shàng líng shān, qù jiàn rú lái.
華光就自己將右腳砍下,果也不痛。只是安不住。華光曰:「你教我安住。」那伙人曰:「這腳你砍壞了。」叫一聲青鬃獅子銜去。那青鬃獅子上前,將他右腳銜往靈山而去,華光一看眾人現出本相,駕雲而去,乃驚慌嘆曰:「中計了,原來他們是靈山弟子。」華光自思:「不免我踏了風火車,趕上靈山,去見如來。」
rú lái zhèng zuò zhī jiān, zhòng dì zǐ qīng zōng shī zi xián dé huá guāng jiǎo lái. rú lái dà xǐ. huá guāng yì gǎn dào, bài dǎo diàn qián qiú jiù mìng. rú lái yuē: nǐ dāng chū zài zhè lǐ fā zhòu, shuō qǔ de mǔ qīn, jí lái guī yī fú dào. ruò bù lái, liù gēn bù dé qí quán, wǒ jīn jiù jiào nǐ liù gēn bù quán. huá guāng yuē: shī fù nǐ jiāng jiǎo tì wǒ ān zhù, dì zǐ jiù guī yī fú dào. rú lái yuē: chù shēng, wǒ tì nǐ ān zhù bà! huá guāng yuán xìng bù gǎi, jiàn rú lái tì tā ān zhù jiǎo, qǐ lái biàn zǒu. rú lái xiào yuē: nǐ zhè chù shēng wǎng nǎ lǐ zǒu? niàn dòng zhòu yǔ, huá guāng zǒu chū shān mén, nà jiǎo yī rán diào xià lái, réng diē yú dì xià, huá guāng zhǐ de zǒu zhuǎn lái jiàn rú lái. rú lái yuē: nǐ rú hé yòu huí lái? huá guāng yuē: jīn qíng yuàn guī fú dào, yǒng bù gǎn fǎn. rú lái yuē: liàng nǐ cóng cǐ yě zǒu bù tuō, jiāng tiān yǎn hái nǐ, tì nǐ ān shàng jiǎo. huá guāng bài xiè.
如來正坐之間,眾弟子、青鬃獅子銜得華光腳來。如來大喜。華光亦趕到,拜倒殿前求救命。如來曰:「你當初在這裡發咒,說取得母親,即來皈依佛道。若不來,六根不得齊全,我今就叫你六根不全。」華光曰:「師父你將腳替我安住,弟子就皈依佛道。」如來曰:「畜生,我替你安住罷!」華光原性不改,見如來替他安住腳,起來便走。如來笑曰:「你這畜生往哪裡走?」念動咒語,華光走出山門,那腳依然掉下來,仍跌於地下,華光只得走轉來見如來。如來曰:「你如何又回來?」華光曰:「今情願皈佛道,永不敢反。」如來曰:「諒你從此也走不脫,將天眼還你,替你安上腳。」華光拜謝。
rú lái yuē: nǐ yuán xì chū jiā xiū xíng, jīn yǐ xiān bān yǒu míng, dàn dé zhèng guǒ, nǐ shòu yī miàn. kàn hái bù shī lún huí bù shàng, céng zhù nǐ fù mǔ, shēng dāng shòu kǔ, jīn rì dé nǐ guī yī fú dào, yīng gāi tóng wǎng xī fāng, bù là lún huí zhī kǔ, nǐ mǔ jí zhī tuó shèng mǔ, jīn yǐ gǎi xié guī zhèng, bù xiǎng chī rén, yì kě wǎng xī fāng. nǐ mèi qióng niáng, xiào shùn shén dǔ, xī fāng yǒu xiān zǐ, qián mǔ fàn shì dà pó pó, zhǔ qín hé xiào shùn, yī shí qū sǐ, yán wáng sòng yú dèng shàng shū jiā tóu tāi, jīn yǐ qī suì. fàn shì shàn gēn bù duàn, dài tā zhǎng chéng, lìng rén diǎn huà, dù wǎng xī tiān. mǎ ěr shān nǐ qián mǔ xiōng, yì xiū xíng dé dào, jīn yòu dé nǐ guī yī fú dào, yì zài xī fāng lái. zì jí xiě biǎo yī dào zòu zhī yù dì, yù dì yī zòu, jiā fēng huá guāng wèi wǔ fēng fú zhōng shàng shàn wáng xiǎn tóu guān dà dì. qí yú dà zhòng rén děng, jù yī rú lái biǎo zòu, jù sòng wǎng xī fāng. huá guāng yǒng zhèn zhōng jiè, wàn mín qiú nán shēng nán qiú nǚ shēng nǚ, mǎi mài yī běn shí lì, dú shū zhě jīn bǎng tí míng, gǎn xiǎn yīng yàn, yǒng shòu jì xiǎng.
如來曰:「你原系出家修行,今以仙班有名,但得正果,你受一面。看還布施輪迴簿上,曾注你父母,生當受苦,今日得你皈依佛道,應該同往西方,不落輪迴之苦,你母吉芝陀聖母,今已改邪歸正,不想吃人,亦可往西方。你妹瓊娘,孝順甚篤,西方有仙子,前母範氏大婆婆,主勤和孝順,一時屈死,閻王送於鄧尚書家投胎,今已七歲。范氏善根不斷,待他長成,令人點化,度往西天。馬耳山你前母兄,亦修行得道,今又得你皈依佛道,亦在西方來。」自即寫表一道奏知玉帝,玉帝依奏,加封華光為五封佛中上善王顯頭官大帝。其餘大眾人等,俱依如來表奏,俱送往西方。華光永鎮中界,萬民求男生男、求女生女,買賣一本十利,讀書者金榜提名,感顯應驗,永受祭享。