首頁 / 唐代 / 柳宗元 / 始得西山宴遊記
拼 译 译

《始得西山宴遊記》

柳宗元 〔唐代〕

自余為僇人,居是州,恆惴慄。

其隙也,則施施而行,漫漫而游。

日與其徒上高山,入深林,窮回溪,幽泉怪石,無遠不到。

到則披草而坐,傾壺而醉。

醉則更相枕以臥,臥而夢。

意有所極,夢亦同趣。

覺而起,起而歸;以為凡是州之山水有異態者,皆我有也,而未始知西山之怪特。

今年九月二十八日,因坐法華西亭,望西山,始指異之。

遂命僕人過湘江,緣染溪,斫榛莽,焚茅茷,窮山之高而止。

攀援而登,箕踞而遨,則凡數州之土壤,皆在衽席之下。

其高下之勢,岈然窪然,若垤若穴,尺寸千里,攢蹙累積,莫得遁隱。

縈青繚白,外與天際,四望如一。

然後知是山之特立,不與培塿為類。

悠悠乎與顥氣俱,而莫得其涯;洋洋乎與造物者游,而不知其所窮。

引觴滿酌,頹然就醉,不知日之入。

蒼然暮色,自遠而至,至無所見,而猶不欲歸。

心凝形釋,與萬化冥合。

然後知吾向之未始游,游於是乎始。

故為之文以志。

是歲,元和四年也。

始得西山宴遊記 - 譯文及註釋

譯文我自從成為有罪的人,住在這個州里,就常常恐懼不安。如有空閒時間,就慢慢地行走,無拘束地遊玩。每日和那些同伴,上高山,入深林,走到曲折溪流的盡頭。幽僻的泉水,奇異的山石,沒有一處僻遠的地方不曾到過。到了目的地就分開草而坐下,倒盡壺中酒,一醉方休。醉了就互相枕着睡覺,睡覺了就做夢。心裡有嚮往的好境界,夢裡也就有(在這種境界中獲得的)相同的樂趣。睡醒了就起來,起來了就回家。我以為凡是這個州的山有奇特形狀的,我都游過了;可是我還未曾知道西山的奇異特別。今年九月二十八日,我因坐在法華寺西亭,眺望西山,才指點着覺得它奇特。於是命令僕人渡過湘江,沿着染溪,砍伐荊棘,焚燒亂草,一直到山頂才停下。(我們隨後)攀援登上山頂,隨意坐下觀賞,附近幾個州的土地,就全在我們的坐席之下了。這幾州的地勢高低不平,高處是深山,低處是窪地,像蟻封,像洞穴,(看上去)只有尺寸之遠,實際上有千里之遙。(這為千里之內的景物)聚集、緊縮、累積在眼下,沒有什麼能夠隱藏。青山縈迴,白水繚繞,外與天邊相接。向四面望去都是一樣的景象。(登上山頂)然後才知這座山的特別突出,與小土丘不一樣。遼闊浩渺啊與天地間的大氣合一而不能得到它的邊際,悠然自得啊和大自然交遊而不知它的盡期。(於是我們)拿起酒杯斟滿酒,喝得東倒西歪地進入醉態,不知太陽下了山。灰暗的暮色,由遠而至,直到看不見什麼了還不想返回。(我只覺得)思想停止了,形體消散了,與自然界萬物不知不覺地融為一體了。(游過西山)然後才知我以前不曾真正游賞過,真正的游賞是從這裡開始的。所以我把這次西山之游寫成文章以記載下來。這一年是元和四年。

注釋僇人:同「戮人」,受過刑辱的人,罪人。作者因永貞革新失敗,被貶為永州司馬,故自稱僇人。僇,通「戮」,恥辱。是州:這個州,指永州。恆:常常。惴慄:恐懼不安。惴,恐懼。栗,發抖。此意為害怕政敵落井下石。其:如果,連詞。隙:指空閒時間。施施而行:慢慢地行走。施施,慢步緩行的樣子。漫漫而游:無拘無束地游。漫漫,不受拘束的樣子。日:每日,時間名詞作狀語。其徒:那些同伴。徒,同一類的人,指愛好遊覽的人。窮:走到盡頭。回溪:曲折溪流。幽泉:深僻的泉水。無遠不到:沒有一處僻遠的地方不曾到過。披草:分開草。披,用手分開。傾壺:倒盡壺裡的酒。傾,倒出來。更相:互相。意有所極,夢亦同趣:心裡有嚮往的好境界,夢裡也就有相同的樂趣。所極,所嚮往的境界。極,至,嚮往。趣:同「趨」,往、赴。覺:睡醒。以為:認為。異態:奇特的形狀。未始:未曾。怪特:奇異特別。今年:指元和四年(809年)。法華:指法華寺,在原零陵縣城東山之上。西亭:在法華寺內,為柳宗元所建,他經常在這裡游賞山景,飲酒賦詩。始:才。指異之:指着它覺得它奇特。指,指點。異,覺得······奇特。湘江:應為瀟水。瀟水流經永州城西,至萍州才與湘江匯合。緣:沿着。染溪:又作「冉溪」,柳宗元又稱為「愚溪」,是瀟水的一條小支流。斫:砍伐。榛莽:指雜亂叢生的荊棘灌木。茅茷:指長得繁密雜亂的野草。茷,草葉茂盛。窮山之高而止:一直砍除、焚燒到山的最高處才停止。窮,盡,指把榛莽、茅茷砍除、焚燒盡。箕踞:像簸箕一樣地蹲坐着。指坐時隨意伸開兩腿,像個簸箕,是一種不拘禮節的坐法。正規坐法,屁股要壓在腳後跟上,兩腿不能伸直。箕,簸箕。踞,蹲坐。遨:游賞。土壤:土地,指地域。衽席:坐墊、蓆子。其:代詞,指上句「數州之土壤」。岈然:高山深邃的樣子。岈,《廣韻》:「岈,蛤岈,山深之狀。」窪然:深谷低洼的樣子。「岈然」承「高」,「窪然"承「下」。垤:蟻封,即螞蟻洞邊的小土堆。「若垤」承「岈然」,「若穴」承「窪然」。尺寸千里:(從西山頂上望去)只有尺寸之遠,實際上有千里之遙。攢:聚集在一起。蹙:緊縮在一起。累積:堆積。莫得:沒有什麼能夠。莫,沒有什麼,代詞。得,能。遁隱:隱藏。縈青繚白:青山縈迴,白水繚繞。作者為了突出「縈」「繚」景象,有意把主謂式變成動賓式。白,指山頂所見瀟、湘二水。際:接近。四望如一:向四面望去都像一樣的。是山:這座山,指西山。特立:特別突出。培塿:小土堆。悠悠乎:遼闊浩渺啊。灝氣:同「浩氣」,指天地間的大氣。俱:在一起。涯:邊際。洋洋乎:悠然自得啊。造物者:創造萬物的天地,指大自然。引觴:拿起酒杯。滿酌:斟滿酒。頹然:東倒西歪地。頹,跌倒。就:接近,進入。蒼然:灰暗的樣子,這裡是形容傍晚的天色。猶:還,仍然。心凝:思想停止了(不再想任何事情)。形釋:形體消散了(忘掉了自己的存在)。萬化:萬物變化,指自然界萬物。冥合:不知不覺地融合為一體。向:以前。未始游:不曾(真正)游賞過。於是:從這裡。為之文:把這次西山之游寫成文章。之,代指西山之游,是動詞「為」的間接賓語。志:記載下來。是歲:這一年。元和:唐憲宗李純年號。▲

宋緒連 .唐宋八大家散文 廣選 新注 集評 柳宗元卷 :遼寧人民出版社 ,1996 :142-146 .

呂晴飛 .唐宋八大家散文鑑賞辭典 :中國婦女出版社 ,2001 :259 .

始得西山宴遊記 - 賞析

這篇文章它的立意也好,布局也好,都和題目「始得」二字有密切關係。全文五次或明或暗點出「始得」之意。文章內容是寫發現並且宴遊的經過,以及由此而產生的感受。具體安排是,先寫游西山的情形,再寫游西山的經過和感受。這樣文章自然而成兩段。

第一段寫始游西山時的心情及對西山景色總的評價:怪特。作者自稱為「僇人」,即有罪之人。用「恆惴僳」(常常驚恐不安)三字概括自己被貶後的心情。這三個字既是作者當時心境的真實寫照,又同下文游西山時陶醉一於自然美的欣喜形成鮮明的對比。這個開頭,包含了許許多多長久積壓在內心的悲憤心情,當然其中就有一種無聲的抗議。自己是這樣一種罪人的特殊身份,柳氏自被貶永州,時時感到屈辱、壓抑,政治上失敗,才華得不到施展,平生的抱負無法實現,於鬱悶痛苦之中,處在這樣一種特殊的處境裡,懷有這樣的心情,因此當他遊山玩水的時候,那種感受自然同那些風流閒雅的士大夫很不相同。他是要在遊覽中,排解內心的憂憤,在遊覽中忘卻現實處境,想在精神上尋找某種寄託。因此,這個開頭也是他遊山玩水的緣由。首先寫行動,在「行」「游」兩個動詞前面,作者故意用了「施施」「慢慢」兩個重疊的形容詞。「施施」「慢慢」,是漫步走着的樣子,漫不經心的外在動作。通過外在動作的描寫,實際上表現了作者在遊覽的時候,一種寂寞、愁悶的、無可無不可的精神狀態。「日與其徒······無遠不到」寫始游西山前之所見,「到則披草而坐······起而歸」寫當時之所為和所感。「意有所極,夢亦同趣」—意想中所到的境界,做夢也走到這種境界,這句話透露了作者表面上似乎沉醉於山林美酒之中,實際上內心深處的鬱悶並未得到排解。哲時得不到施展的抱負仍然是夢寐以求,他希圖借遊樂飲酒以求忘優的目的沒有達到。

「以為凡是州之山水有異態者,皆我有也,而未始知西山之怪特。」這幾句說,我自以為永州的山水凡有點特別形態的,都被我游遍了,卻從來不知道西山的奇特和怪異。而且這裡「怪特」二字,又概括了西山的情態。作者之前沒有看到西山、遊覽西山,所以說「未始知西山怪特」。這是從反面來扣住題目里「始得」二字。簡潔的幾筆,小結了作者游西山前的感受,以及發現西山景色怪特時的欣喜,承上啟下,自然地引出下文。

第二段正面寫游西山的情景,這段文字緊緊圍繞着「始」字展開。九月的一天,他坐在法華寺西亭上,遠望西山,「始指異之」。西山之「異」吸引着他,於是命僕人帶路,渡過湘江,沿着染澳,砍伐灌木雜草,焚燒枯落草葉,披荊斬棘,一直攀登到西山的最高處。居高臨下,放眼遠望,『數州之土壤皆在衽之下」。下面一段用反襯的方法描寫西山之高:「岈然窪然」,是頗為形象的摹狀;「若垤若穴」,是十分貼切的比喻。用「尺寸」和「千里」構成強烈對照,干里以內的景物,仿佛容納於尺寸之幅內,都聚攏在眼底。再向四周望去,「縈青繚白,外與天際,四望如一」身邊青煙白雲繚繞,仿佛同天空連為一體,無論朝哪個方向望去,景色都是這徉。這繪聲繪色的描寫使讀者也好像身臨其境。有了這種親身的體驗,然後始知「是山之特立」,和那些小土山不能同日而語。

面對眼前奇異的景觀,作者胸懷頓覺開闊。一種從未有過的感受油然而生:廣大得如同浩氣看不到它的邊際。欣喜滿意地同天地交遊而設有盡期。於是「引觴滿酌,頹然就醉」,以至於暮色降臨也渾然不覺,仍不願歸去。此時作者覺得自己的心似乎己凝結,形體似乎已消散,他整個兒地同不停地運動變化着的萬物融合在一起,達到了物我合而為一的忘我境界。然後才明白以前自以為「無遠不到」「皆我有也」,其實並未真正游過,而真正的游賞應視作現存「始得西山」才開始。作者這個體驗十分寶貴,是他精神上升華到一個新的境界的表現,他從政治,七的失敗、被貶滴的一度消沉,開始解脫出來,看到了希望,找到了出路。這是他始游西山的最大收穫。因此他寫了這篇遊記。最後說明遊覽時間。

這篇遊記語言清麗,結構完整,景和情完全融為一體,寫景重在寫意抒情深沉而含蓄。▲

宋緒連 .唐宋八大家散文 廣選 新注 集評 柳宗元卷 :遼寧人民出版社 ,1996 :142-146 .

呂晴飛 .唐宋八大家散文鑑賞辭典 :中國婦女出版社 ,2001 :259 .

陳振鵬 張培恆 .古文鑑賞辭典 :上海辭書出版社 ,2001 :1053-1057 .

始得西山宴遊記 - 創作背影

柳宗元因參加王叔文革新運動,於唐憲宗元和元年(806年)被貶到永州擔任司馬。到永州後,其母病故,王叔文被處死,心情壓抑。永州山水幽奇雄險,許多地方還鮮為人知。《永州八記》就是這種心態之下的遊歷結晶,這篇文章寫於唐憲宗元和四年(809年)。

陳振鵬 張培恆 .古文鑑賞辭典 :上海辭書出版社 ,2001 :1053-1057 .

柳宗元

作者:柳宗元

柳宗元(773年-819年),字子厚,唐代河東(今山西運城)人,傑出詩人、哲學家、儒學家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八記》等六百多篇文章,經後人輯為三十卷,名為《柳河東集》。因為他是河東人,人稱柳河東,又因終於柳州刺史任上,又稱柳柳州。柳宗元與韓愈同為中唐古文運動的領導人物,並稱「韓柳」。在中國文化史上,其詩、文成就均極為傑出,可謂一時難分軒輊。 

柳宗元其它诗文

《省試觀慶雲圖詩》

柳宗元 〔唐代〕

設色既成象,卿雲示國都。

九天開秘祉,百辟贊嘉謨。

抱日依龍袞,非煙近御爐。

高標連汗漫,迥望接虛無。

裂素榮光發,舒華瑞色敷。

恆將配堯德,垂慶代河圖。

复制

《龜背戲》

柳宗元 〔唐代〕

長安新技出宮掖,喧喧初遍王侯宅。

玉盤滴瀝黃金錢,皎如文龜麗秋天。

八方定位開神卦,六甲離離齊上下。

投變轉動玄機卑,星流霞破相參差。

四分五裂勢未已,出無入有誰能知。

乍驚散漫無處所,須臾羅列已如故。

徒言萬事有盈虛,終朝一擲知勝負。

修門象棋不復貴,魏宮妝奩世所棄。

豈如瑞質耀奇文,願持千歲壽吾君。

廟堂巾笥非余慕,錢刀兒女徒紛紛。

复制

《始見白髮題所植海石榴》

柳宗元 〔唐代〕

幾年封植愛芳叢,韻艷朱顏竟不同。

從此休論上春事,看成古木對衰翁。

复制

《得盧衡州書因以詩寄》

柳宗元 〔唐代〕

臨蒸且莫嘆炎方,為報秋來雁幾行。

林邑東回山似戟,牂牁南下水如湯。

蒹葭淅瀝含秋霧,橘柚玲瓏透夕陽。

非是白蘋洲畔客,還將遠意問瀟湘。

《韋使君黃溪祈雨見召從行至祠下口號》

柳宗元 〔唐代〕

驕陽愆歲事,良牧念菑畲。

列騎低殘月,鳴茄度碧虛。

稍窮樵客路,遙駐野人居。

谷口寒流淨,叢祠古木疏。

焚香秋霧濕,奠玉曉光初。

肸蠁巫言報,精誠禮物余。

惠風仍偃草,靈雨會隨車。

俟罪非真吏,翻慚奉簡書。

《童區寄傳》

柳宗元 〔唐代〕

柳先生曰:越人少恩,生男女,必貨視之。

自毀齒以上,父兄鬻賣以覬其利。

不足,則取他室,束縛鉗梏之,至有須鬣者,力不勝,皆屈為僮。

當道相賊殺以為俗。

幸得壯大,則縛取幺弱者,漢官因以為己利,苟得僮,恣所為不問。

以是越中戶口滋耗,少得自脫。

惟童區寄以十一歲勝,斯亦奇矣。

桂部從事杜周士為余言之。

童寄者,柳州蕘牧兒也。

行牧且蕘,二豪賊劫持反接,布囊其口。

去逾四十里之虛所賣之。

寄偽兒啼,恐栗,為兒恆狀,賊易之,對飲,酒醉。

一人去為市,一人臥,植刃道上。

童微伺其睡,以縛背刃,力下上,得絕,因取刃殺之。

逃未及遠,市者還,得童,大駭,將殺童。

遽曰:「為兩郎僮,孰若為一郎僮耶?彼不我恩也。

郎誠見完與恩,無所不可。

」市者良久計曰:「與其殺是僮,孰若賣之?與其賣而分,孰若吾得專焉?幸而殺彼,甚善。

」即藏其屍,持童抵主人所。

愈束縛,牢甚。

夜半,童自轉 ,以縛即爐火燒絕之,雖瘡手勿憚;復取刃殺市者。

因大號,一虛皆驚。

童曰:「我區氏兒也,不當為僮。

賊二人得我,我幸皆殺之矣!願以聞於官。

」虛吏白州,州白大府。

大府召視兒,幼願耳。

刺史顏證奇之,留為小吏,不肯。

與衣裳,吏護還之鄉。

鄉之行劫縛者,側目莫敢過其門。

皆曰:「是兒少秦武陽二歲,而討殺二豪,豈可近耶!」。

《送元暠師詩》

柳宗元 〔唐代〕

侯門辭必服,忍位取悲增。

去魯心猶在,從周力未能。

家山餘五柳,人世遍千燈。

莫讓金錢施,無生道自弘。

《中夜起望西園值月上》

柳宗元 〔唐代〕

覺聞繁露墜,開戶臨西園。

寒月上東嶺,泠泠疏竹根。

石泉遠逾響,山鳥時一喧。

倚楹遂至旦,寂寞將何言。

《與崔策登西山·策字子符,集有送崔九序》

柳宗元 〔唐代〕

鶴鳴楚山靜,露白秋江曉。連袂度危橋,縈迴出林杪。

西岑極遠目,毫末皆可了。重疊九疑高,微茫洞庭小。

迥窮兩儀際,高出萬象表。馳景泛頹波,遙風遞寒筱。

謫居安所習,稍厭從紛擾。生同胥靡遺,壽比彭鏗夭。

蹇連困顛踣,愚蒙怯幽眇。非令親愛疏,誰使心神悄。

偶茲遁山水,得以觀魚鳥。吾子幸淹留,緩我愁腸繞。

复制

《離觴不醉,至驛卻寄相送諸公》

柳宗元 〔唐代〕

無限居人送獨醒,可憐寂寞到長亭。

荊州不遇高陽侶,一夜春寒滿下廳。

复制

《相思豈雲遠,即席莫與同。》

柳宗元 〔唐代〕

稍稍雨侵竹,翻翻鵲驚叢。

美人隔湘浦,一夕生秋風。

積霧杳難極,滄波浩無窮。

相思豈雲遠,即席莫與同。

若人抱奇音,朱弦縆枯桐。

清商激西顥,泛灩凌長空。

自得本無作,天成諒非功。

希聲閟大朴,聾俗何由聰。

复制

《頻把瓊書出袖中,獨吟遺句立秋風。》

柳宗元 〔唐代〕

早歲京華聽越吟,聞君江海分逾深。

他時若寫蘭亭會,莫畫高僧支道林。

頻把瓊書出袖中,獨吟遺句立秋風。

桂江日夜流千里,揮淚何時到甬東。

复制