譯文天色漸漸暗了下來,掉隊的孤雁正迎風飛翔。已經沒有適合休息的棲息地了。田野中的射手看着被獵殺正在下落的大雁,家中的妻子正在忙碌着烹調。看來今天的晚飯多了一道美味的大雁肉了。
注釋浣溪沙:唐代教坊曲名,後用為詞牌。分平仄兩體,字數以四十二字居多,還有四十四字和四十六字兩種。天末:天邊。同云:雪雲。黯四垂:雪雲向四面布散。失行:離群。寥落:冷靜。爾:指雁。安歸:歸向何處。陌上:路上。金丸指彈丸。落羽:受傷墜地的鳥。閨中:內室。素手:女子潔白的手。調醯[xī]:調和作料,醯指醋。宵:作「朝」。▲
葉嘉瑩.王國維詞新釋輯評[M].北京:中國書店出版社,2006:102-107
王傳臚.王國維與人間詞[J].四川:四川大學學報,2002:102(4)
王國維寫詞刻意求新,這首詞可以說是一篇代表之作。它的新意主要表現在兩個方面,一是在詞中寫出了詩的格調和意境,二是在詠雁的舊題材中寫出了前人沒有寫過的新內容。
古代的詠雁詞,像張炎的《解連環》、元好問的《摸魚兒》,也借對孤雁的傷感暗寓亡國之痛,但他們抒發主要是個人的悲哀,或者說至多是由個人遭遇引起的對國家的悲哀,而王國維這首詞不同,它是一種沉甸甸的社會歷史感,有一種生存競爭帶來的血腥氣味。可以說是一種洞察人類社會的眼光及由此而生的惻隱之心。這種哲人式的悲哀是王國維詩詞中所特有的,在這首詞中表現的尤為突出。
「天末同雲黯四垂」預示首大雪將臨的同時雲彩已經在天邊密布,天色漸漸暗了下來。這是環境渲染,給人一種災難將臨的暗示。「失行孤雁逆風飛」又在說一個生靈不屈不顧風雪將至的危險仍獨自在空中飛翔。僅此兩句,已不同於前人常寫的那些傳書的雁或驚弦的雁。作為喻體的雁,逆風而飛目的是要尋找一個可以棲息的地方躲避即將到來的風雪。然而「江湖寥落爾安歸」又在說嚴寒的冬天,江湖中已經沒有適合雁子棲息的蘆塘。
接着王國維在下半闋一轉,沒有接着寫那些沉甸甸的東西,而是忽然變換了觀察角度。「陌上金丸看落羽,閨中素手試調醯」一改上半闋的緊張、寒冷的氣氛而變為輕鬆、溫馨。這兩句是對仗,上一句寫射雁者的技藝和風采,下一句寫殷勤體貼的妻子。當我們想到這血淋淋的「落羽」和「歡宴」中的佳肴正是那倔強的孤雁時,所有的輕鬆和溫馨就全變成了沉重和寒冷了。但作者還嫌不夠,又加了一句「今宵歡宴勝平時」。▲
王國維著.王國維詞集:上海古籍出版社,2013.06:第27頁
葉嘉瑩.王國維詞新釋輯評[M].北京:中國書店出版社,2006:102-107
此詞寫於1905年秋,海寧。當時整個社會處於變革之中,而王國維依然對舊社會的清王朝抱有幻想,感覺到自己被當時的社會所孤立了。
王傳臚.王國維與人間詞[J].四川:四川大學學報,2002:102(4)
自余為僇人,居是州,恆惴慄。
其隙也,則施施而行,漫漫而游。
日與其徒上高山,入深林,窮回溪,幽泉怪石,無遠不到。
到則披草而坐,傾壺而醉。
醉則更相枕以臥,臥而夢。
意有所極,夢亦同趣。
覺而起,起而歸;以為凡是州之山水有異態者,皆我有也,而未始知西山之怪特。
今年九月二十八日,因坐法華西亭,望西山,始指異之。
遂命僕人過湘江,緣染溪,斫榛莽,焚茅茷,窮山之高而止。
攀援而登,箕踞而遨,則凡數州之土壤,皆在衽席之下。
其高下之勢,岈然窪然,若垤若穴,尺寸千里,攢蹙累積,莫得遁隱。
縈青繚白,外與天際,四望如一。
然後知是山之特立,不與培塿為類。
悠悠乎與顥氣俱,而莫得其涯;洋洋乎與造物者游,而不知其所窮。
引觴滿酌,頹然就醉,不知日之入。
蒼然暮色,自遠而至,至無所見,而猶不欲歸。
心凝形釋,與萬化冥合。
然後知吾向之未始游,游於是乎始。
故為之文以志。
是歲,元和四年也。