首頁 / 兩漢 / 曹植 / 雜曲歌辭 / 美女篇
拼 译 译

《美女篇》

曹植 〔兩漢〕

美女妖且閒,採桑歧路間。

柔條紛冉冉,落葉何翩翩。

攘袖見素手,皓腕約金環。

頭上金爵釵,腰佩翠琅玕。

明珠交玉體,珊瑚間木難。

羅衣何飄飄,輕裾隨風還。

顧盼遺光彩,長嘯氣若蘭。

行徒用息駕,休者以忘餐。

借問女安居,乃在城南端。

青樓臨大路,高門結重關。

容華耀朝日,誰不希令顏?媒氏何所營?玉帛不時安。

佳人慕高義,求賢良獨難。

眾人徒嗷嗷,安知彼所觀?盛年處房室,中夜起長嘆。

美女篇 - 譯文及註釋

譯文那個容貌美麗性格文靜的姑娘,正在鄉間岔路口忙着採桑。桑樹的枝條柔柔的垂擺,採下的桑葉翩翩飄落。挽起的衣袖可見她的手,潔白的手腕上戴着金色的手鐲。頭上插着雀形的金釵,腰上佩戴着翠綠色的玉石。身上的明珠閃閃發光,珊瑚和寶珠點綴其間。絲羅衣襟在春風裡飄舞,輕薄的裙紗隨風旋轉。她那回首顧盼留下迷人的光彩,吹口哨時流出的氣息仿佛蘭花的芳香。趕路的人停下車駕不肯走開,休息的人們傻看時忘記了用餐。有人打聽這個姑娘家住哪裡,她的家就住在城的正南門。青漆的樓閣緊臨大路,高大的宅門用的是兩道門栓。姑娘的容光像早晨的太陽,誰不愛慕她動人的容顏?媒人幹什麼去了呢?為什麼不及時送來聘禮,訂下婚約。姑娘偏偏愛慕品德高尚的人,尋求一個賢德的丈夫實在很困難。眾人徒勞地議論紛紛,怎知道她看中的到底是什麼樣的人?青春年華在閨房裡流逝,半夜裡傳來她一聲聲的長嘆。

注釋本篇是《雜曲歌·齊瑟行》歌辭,以美女「盛年處房室」比喻自己雖有才具,而無可施展。妖:妖嬈。閒:同「嫻」,舉止優雅。冉冉:動貌。攘袖:捋起袖子。約:纏束。金爵釵:雀形的金釵。「爵」,同「雀」。琅玕:形狀像珠子的美玉或石頭。木難:碧色珠,傳說是金翅鳥沫所成。還(音「旋」):轉。嘯:蹙口出聲,今指吹口哨。城南端:城的正南門。青樓:塗飾青漆的樓,指顯貴之家,和以青樓為妓院的意思不同。重關:兩道閉門的橫木。希令顏:慕其美貌。玉帛:指珪璋和束帛,古代用來定婚行聘。中夜:半夜。▲

吳小如等.漢魏六朝詩鑑賞辭典:上海辭書出版社,1992年9月:第261-263頁

美女篇 - 賞析

「美女妖且閒,採桑歧路間。」這是交代人物、地點。人物是一個美麗姑娘,她的容貌艷麗,性格嫻靜。地點是「歧路間」,即岔路口,她在採桑。「歧路間」是來往行人較多的地方,這就為下文「行徒」、「休者」的傾倒預作鋪墊。「柔條紛冉冉,落葉何翩翩。」緊接「採桑」,寫柔嫩的桑枝輕輕搖動,採下的桑葉翩翩飄落。這裡明是寫桑樹,暗是寫美女採桑的優美動作。景物的描寫對表現人物起了烘托作用。

「攘袖見素手,皓腕約金環。頭上金爵釵,腰佩翠琅玕。明珠交玉休,珊瑚間木難。羅衣何飄颻,輕裾隨風還。顧盼遺光彩,長嘯氣若蘭。」主要寫美人的服飾,也寫到神情。「攘袖」二句,上承「柔條」二句,美女採桑必然挽袖。挽袖方能見到潔白的手。為了採桑,素手必須高舉,這樣又可見到帶着金手鐲的潔白而光澤的手腕。用詞精當,次第井然。因為是採桑,所以先寫美女的手和腕,然後寫到頭和腰,頭上插着雀形的金釵,腰上掛着翠綠色的玉石。身上佩着明珠,還點綴着碧色寶珠和紅色的珊瑚。以上幾句寫美女身上的裝飾品,多為靜態的描寫。「羅衣」二句,寫美女輕薄的絲羅上衣,衣襟隨風飄動,是動態的描寫。動靜結合描寫美女的服飾,寫出美女婀娜的身姿和輕盈的步態。形象十分鮮明。「顧盼」二句,以精妙的字句,勾勒美女神情。美女的一顧一盼都給人留下迷人的光彩,長嘯時呼出的氣息,芬芳如幽蘭。使人感到如見其人,如聞其聲,能不為之傾倒嗎?所以,「行徒用息駕,休者以忘餐」。行路的人見到美女停車不走了,休息的人見到美女忘了吃飯,從側面描寫美女的美貌。應該指出,曹植的這段描寫,顯然受了漢樂府《陌上桑》的影響。《陌上桑》描寫羅敷的美貌是這樣寫的:「羅敷喜蠶桑,採桑城南隅。青絲為籠系,桂枝為籠鈎。頭上倭墮髻,耳中明月珠。緗綺為下裙,紫綺為上襦。行者見羅敷,下擔捋髭鬚。少年見羅敷,脫帽著綃頭。耕者忘其犁,鋤者忘其鋤,來歸相怨怨,但坐觀羅敷。」這是描寫羅敷的美麗,並不直接描寫她的容貌,而是描寫她用的器物(「籠系」「籠鈎」)和穿戴的服飾(「倭墮髻」「明月珠」「下裙」「上襦」)之美及「行者」「少年」「耕者」「鋤者」四種人見到羅敷以後的反應,從正面和側面來烘托羅敷的美麗。這些描寫與《美女篇》的描寫對比起來,二者在內容上雖然基本相同,但是寫法卻不盡相同,表現了曹植詩的一些變化和發展。

「借問女安居?乃在城南端。青樓臨大路,高門結重關。」交代美女的住處,點明她的高貴門第。美女住在城南大路附近的高樓里。「青樓」「高門」「重關」,說明她不是普通人家的女兒,而是大家閨秀。「容華耀朝日,誰不希令顏?」美女的容光如同早晨的陽光,誰不愛慕她的美貌呢?上句寫美女容貌之美,可與前半首合觀;下句說無人不為之傾倒,引起下文。這裡寫美女高貴的門第和美麗的容顏,是隱喻詩人自己的身份和才能。有才能而沒有施展的機會,所為他不能不慨嘆英雄無用武之地。

「媒氏何所營?玉帛不時安。佳人慕高義,求賢良獨難。眾人徒嗷嗷,安知彼所觀。」媒人都幹什麼去了呢?為什麼不及時送來聘禮,訂下婚約呢?詩人對媒人的責怪,反映了自己內心的不平。媒人不來行聘,這是客觀上的原因。而美女愛慕的是品德高尚的人,要想尋求一個賢德的丈夫實在很困難。這是美女主觀上的原因。這是比喻志士有理想,但難於實現。美女的理想不是一般人所能理解的,可而吵吵嚷嚷,議論紛紛,他們哪裡知道她看得上的是怎樣的人。這是比喻一般人不了解志士的理想。「盛年處房室,中夜起長嘆。」美女正當青春盛年,而獨居閨中,憂愁怨恨,深夜不眠,發出長長的嘆息。這是比喻志士懷才不遇的苦悶。

這首詩通篇用比,比是中國古代詩歌的傳統手法,《詩經》、《楚辭》多用之。《美女篇》以絕代美人比喻有理想有抱負的志士,以美女不嫁,比喻志士的懷才不遇。含蓄委婉,意味深長。其實美女所喻之志士就是曹植自己。▲

吳小如等.漢魏六朝詩鑑賞辭典:上海辭書出版社,1992年9月:第261-263頁

美女篇 - 創作背影

曹植是一個有政治理想的人,他渴望在政治上有所作為,但是,在曹丕父子的迫害下,他過着如同"圈牢之養物"的生活,有才能,得不到施展的機會,於是寫下了這首《美女篇》。

吳小如等.漢魏六朝詩鑑賞辭典:上海辭書出版社,1992年9月:第261-263頁

曹植

作者:曹植

曹植(192-232),字子建,沛國譙(今安徽省亳州市)人。三國曹魏著名文學家,建安文學代表人物。魏武帝曹操之子,魏文帝曹丕之弟,生前曾為陳王,去世後諡號「思」,因此又稱陳思王。後人因他文學上的造詣而將他與曹操、曹丕合稱為「三曹」,南朝宋文學家謝靈運更有「天下才有一石,曹子建獨占八斗」的評價。王士禎嘗論漢魏以來二千年間詩家堪稱「仙才」者,曹植、李白、蘇軾三人耳。 

曹植其它诗文

《結客篇 其二》

曹植 〔兩漢〕

利劍鳴手中,一擊而屍僵。

复制

《門有萬里客行》

曹植 〔兩漢〕

門有萬里客,問君何鄉人。

褰裳起從之,果得心所親。

挽裳對我泣,太息前自陳。

本是朔方士,今為吳越民。

行行將復行,去去適西秦。

《今日樂相樂,別後莫相忘。》

曹植 〔兩漢〕

為君既不易,為臣良獨難。

忠信事不顯,乃有見疑患。

周公佐成王,金滕功不刊。

推心輔王室,二叔反流言。

待罪居東國,泣涕常流連。

皇靈大動變,震雷風且寒。

拔樹偃秋稼,天威不可干。

素服開金滕,感悟求其端。

公旦事既顯,成王乃哀嘆。

吾欲竟此曲,此曲悲且長。

今日樂相樂,別後莫相忘。

复制

《樂府 其三》

曹植 〔兩漢〕

魴䐪熊掌,豹胎龜腸。

复制

《樂府 其一》

曹植 〔兩漢〕

膠漆至堅,浸之則離。皎皎素絲,溺色染移。君不我棄,讒人所為。

复制

《代劉勛妻王氏雜詩》

曹植 〔兩漢〕

誰言去婦薄,去婦情更重。千里不唾井,況乃昔所奉。

遠望未為遙,踟躕不得共。

复制

《朔風詩》

曹植 〔兩漢〕

俯降千仞。

仰登天阻。

風飄蓬飛。

載離寒暑。

千仞易陟。

天阻可越。

昔我同袍。

今永乖別。

复制

《艷歌行》

曹植 〔兩漢〕

出自薊北門。

遙望胡地桑。

枝枝自相值。

葉葉自相當。

复制

《踏堤曲 其一》

曹植 〔兩漢〕

濃綠疏黃總古新,六橋風日更精神。柳腰似欲爭游妓,鶯舌分明喚醉人。

暖谷蒸香疑作雨,芳蹊吹汗不沾塵。洛妃謾欲淩波出,曹植荒唐恐未真。

复制

《萱》

曹植 〔兩漢〕

屣步尋芳草,忘憂自結叢。黃英開養性,綠葉正依籠。

色湛仙人露,香傳少女風。還依北堂下,曹植動文雄。

复制

《玉台新詠序》

曹植 〔兩漢〕

  夫凌雲概日,由余之所未窺;千門萬戶,張衡之所曾賦。周王璧台之上,漢帝金屋之中,玉樹以珊瑚為枝,珠簾以玳瑁為匣。其中有麗人焉。其人也:五陵豪族,充選掖庭;四姓良家,馳名永巷。亦有穎川新市、河間觀津,本號嬌娥,曾名巧笑。楚王宮裡,無不推其細腰;衛國佳人,俱言訝其縴手。閱詩敦禮,豈東鄰之自媒;婉約風流,異西施之被教。弟兄協律,生小學歌;少長河陽,由來能舞。琵琶新曲,無待石崇;箜篌雜引,非關曹植。傳鼓瑟於楊家,得吹簫於秦女。

  至若寵聞長樂,陳後知而不平;畫出天仙,閼氏覽而遙妒。至若東鄰巧笑,來侍寢於更衣;西子微顰,得橫陳於甲帳。陪游馺娑,騁纖腰於結風;長樂鴛鴦,奏新聲於度曲。妝鳴蟬之薄鬢,照墮馬之垂鬟。反插金鈿,橫抽寶樹。南都石黛,最發雙蛾;北地燕脂,偏開兩靨。亦有嶺上仙童,分丸魏帝;腰中寶風,授歷軒轅。金星將婺女爭華,麝月與嫦娥競爽。驚鸞冶袖,時飄韓掾之香;飛燕長裾,宜結陳王之佩。雖非圖畫,入甘泉而不分;言異神仙,戲陽台而無別。真可謂傾國傾城,無對無雙者也。加以天時開朗,逸思雕華,妙解文章,尤工詩賦。琉璃硯匣,終日隨身;翡翠筆床,無時離手。清文滿篋,非惟芍藥之花;新制連篇,寧止蒲萄之樹。九日登高,時有緣情之作;萬年公主,非無累德之辭。其佳麗也如彼,其才情也如此。

  既而椒宮宛轉,柘館陰岑,絳鶴晨嚴,銅蠡晝靜。三星未夕,不事懷衾;五日尤賒,誰能理曲。優遊少托,寂寞多閒。厭長樂之疏鍾,勞中宮之緩箭。纖腰無力,怯南陽之搗衣;生長深宮,笑扶風之織錦。雖復投壺玉女,為觀盡於百驍;爭博齊姬,心賞窮於六箸。無怡神於暇景,惟屬意於新詩。庶得代彼皋蘇,微蠲愁疾。但往世名篇,當今巧制,分諸麟閣,散在鴻都。不藉篇章,無由披覽。

  於是燃指瞑寫,弄筆晨書,撰錄艷歌,凡為十卷。曾無忝於雅頌,亦靡濫於風人,涇渭之間,如斯而已。

  於是麗以金箱,裝之寶軸。三台妙跡,龍伸蠼屈之書;五色花箋,河北膠東之紙。高樓紅粉,仍定魚魯之文;辟惡生香,聊防羽陵之蠹。靈飛太甲,高擅玉函;鴻烈仙方,長推丹枕。至如青牛帳里,餘曲既終;朱鳥窗前,新妝已竟。放當開茲縹帙,散此絛繩,永對玩於書帷,長循環於縴手。豈如鄧學春秋,儒者之功難習;竇專黃老,金丹之術不成。因勝西蜀豪家,托情窮於魯殿;東儲甲觀,流詠止於洞簫。孌彼諸嫉,聊同棄日,猗歟彤管,無或譏焉。

复制

《雜體詩 陳思王曹植贈友》

曹植 〔兩漢〕

君王禮英賢。

不悋千金璧。

雙闕指馳道。

朱宮羅第宅。

從容冰井台。

清池映華薄。

涼風盪芳氣。

碧樹先秋落。

朝與佳人期。

日夕望青閣。

褰裳摘明珠。

徙倚拾蕙若。

眷我二三子。

辭義麗金雘。

延陵輕寶劍。

季布重然諾。

處富不忘貧。

有道在葵藿。

复制