譯文溶溶的春水滿池塘,微風送來幾縷淡淡的清香,這是欄杆旁的春花正在隨風飄墮。楊花一整天都被風吹起又落下,林中鳥兒一會出現一會又隱藏身影在樹中。久治不愈的病並沒有因為空閒而減退一分,在空閒時分才知光陰漫長。想要驅趕這萬千愁緒,無奈因病無法飲酒,讓這三個月時間白白流逝,哪裡能承受。
注釋欄檻:欄杆。盡日:終日,整天。沉疴:久治不愈的病。流景:如流的光陰。堂堂:公然地,毫無顧忌地。
本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。
宋代不設郡,但習慣仍稱州為郡,故州中公署後的園圃亦稱「郡圃」。韓琦晚年既老且病,連一般的公務也應付不了,只能終日閒居;這種生活,對於以天下為己任的韓琦來說,是一種難耐的折磨。而當他對着郡圃的一派暮春景色時,感物生情,這種愁情更抑制不住。因此,前半首就從這些景物着筆,但並非簡單羅列,而是融合了詩人不斷變化的情緒,表現出深厚的功力。
「溶溶春水滿方塘」,一個「滿」字,活畫出春水方生的氣象。當此碧波平岸、春深如海之際,詩人本應開口一笑,愁苦俱忘。但突然之間,微風送來幾縷淡淡的清香,詩人敏感地知道:這是春花正在隨風飄墮。芳時難留,煙景不再,該送春了。詩人目光所對是自然界的落花,心中所思則是生命的凋謝,於是悲從中來。但妙在詩人並不將這種愁情一瀉無餘,而是極為含蓄,暗寓於景物描寫之中:「盡日楊花飛又歇,有時林鳥見(即『現』)還藏。」「盡日」,這是根據當時的觀察作出的推論,從中隱隱可見詩人的閒愁。在用字遣詞上,「又」、「還」,亦意在表現景物的不斷重複,單調可厭,從而展示出詩人心境的煩悶、孤寂。
第三聯由景及人,關鍵在一個「閒」(「靜」也是閒的意思)。韓琦本來是不「閒」的,他一向在朝廷或邊關任職,政事繁劇,軍務倥傯;當身染重病之後,為了調養,才申請回到故鄉相州任職,因為這裡是內地,要「閒」得多。後來病情加重,更是終日「閒」居了。但結果,「沉疴不為閒來減」,希望落空了;不僅如此,還因為過於閒散卻又不甘閒散,既有生理的痛苦,又有精神的苦悶,更覺得時間難熬。所以,「流景(即時光)知從靜處長」在字面上和上句是對偶,但意義並非平列,而是遞進一層,抒寫他的傷感。
最後一聯直抒無可奈何的春愁。古人稱酒為「酒兵」,謂酒能消愁,如同兵能克敵。說「欲戰」,就暗含這個比喻在內。「愁」本不可數,加以「萬」字,突出愁多,「戰」字則從反面襯出愁多。愁情既如是之甚,詩人想借酒一澆,無奈因病戒酒,連這也不能做到。於是,一切防守的力量盡失,只好任憑「萬愁」進攻了。
詩的最後一句,詩人用力點破這「萬愁」的由來:「三月去堂堂。」這既是實寫春水滿塘、春花墮地,浩蕩春光正堂堂逝去;同時,它又是虛擬,比喻詩人桑榆晚景,沉疴在身,這是愁的根源,自然界春天的逝去不過是愁的觸媒。詩用五個字將這兩層豐富的內容融為一體,所以極有分量;唯其如此,「可堪」二字才益顯沉重,情調衰颯,詩人不勝其悲。▲
《宋詩鑑賞辭典》,上海辭書出版社,1987年版,第150-151頁
人惟萬物靈,各肖天地貌。
中人無賢愚,在稟父師教。
稟則道業成,奮躍出泥淖。
不稟墜素風,隱身於不孝。
汝父最汝憐,五歲入學校。
文采冀日彰,謂如隱霧豹。
不見汝成人,齎恨掩泉窖。
汝兮胡不思,先矩勉而效。
奈何一夕眠,乃至巳午覺。
開口受飲食,摩腹混笑鬧。
四體遂吾懶,萬事絕掛撓。
習焉而忘返,紈綺事不較。
高秋八月涼,蚊蟆罷蒙罩。
燃膏繼晝景,著撰勤節抄。
詔舉有前期,富貴孰不樂。
忍捐卿相科,甘坐閱醯酵。
人觀落葉悲,我視落葉喜。請看四序速,次第若屈指。
風霜一瞬過,望春時有幾。榮固悴之端,衰亦盛之始。
須知眾木疏,便是群芳啟。舉此較人事,蓋不異物理。
否泰與消長,反覆殊未已。釀酒整笙歌,坐待新萌起。