陳仲文自號藏一,蓋取坡詩中「萬人如海一身藏」語。
為度夷則商犯無射宮腔制此贈之。
蝶夢迷清曉,萬里無家,歲晚貂裘敝。
載取琴書,長安閒看桃李。
爛繡錦、人海花場,任客燕、飄零誰計。
春風裡。
香泥九陌,文梁孤壘。
微吟怕有詩聲翳。
鏡慵看、但小樓獨倚。
金屋千嬌,從他鴛暖秋被。
蕙帳移、煙雨孤山,待對影、落梅清泚。
終不似。
江上翠微流水。
譯文陳仲文,他自取的名號為「藏一」,原來是取自蘇軾的詩「萬人如海一身藏」,所以自度了「夷則商、犯無射」調以贈他。
他一生漂泊羈旅在外,所穿黑貂裘敗毀,黃金百斤用盡,但卻像莊周夢蝶一樣怡然自得。帶琴攜書赴京城,卻不尋覓仕途,只在京城中閒看人世的繁擾與官場仕途的升沉。人海花場,熱鬧非凡;他則如春風孤燕,飄流田陌,獨棲孤巢。往往微吟淺唱都要藏着,怕遮蓋了他人的詩聲。每日都懶得用鏡照看自己,只在小樓內獨倚欄杆。他人金屋藏嬌,無限樂事;他則小樓獨倚,淡泊自處。其實他藏身處離人海花場的京城臨安太近,卻不如遠離京城的長江大山之處。
注釋玉京謠:詞牌名,吳文英自度曲。《欽定詞譜》僅此一體。雙調九十七字,前段十句五仄韻,後段九句五仄韻。陳仲文:即陳郁,字仲文,號藏一。蝶夢:即莊周夢蝶事。琴書:指琴與書籍。桃李:借桃李盛開喻人世的繁擾與仕途的升沉。長安:代指南宋京城。客燕:客居的燕子,春來秋去。香泥:雜有落花的泥土。九陌:本指古代長安的九條街道。後泛指都城的大道。文梁:有彩飾的屋樑。孤壘:指燕巢。翳(yì):遮蓋。此字按詞譜為下句首。慵(yōng):懶。金屋:用漢武帝金屋藏嬌典。「縱」另本為「從」。孤山:指西湖孤山。泚(cǐ):鮮明貌。翠微:指山巒。▲
(宋)吳文英著. 增訂注釋吳文英詞[M]. 北京:文化藝術出版社, 1999.01.第140-141頁
此詞為贈友詞,既對對方孤寂飄流的生活深表同情,又對其清高超俗之人格極盡讚美。
發端一韻,寫友人陳郁處境與心境。「萬里無家」化用杜甫《登高》:「萬里悲秋常作客」句,言其羈旅在外,無以為家。「歲晚貂裘敝」化用蘇秦遊說秦王失意事。《戰國策·秦策一》蘇秦說秦王十上其書而未納,其所穿黑貂裘敗毀,黃金百斤用盡。言陳氏歲末窮困潦倒之狀。但詞一開章卻先道:「蝶夢迷清曉」,化用《莊子·齊物論》:莊周夢見自己變成蝴蝶,欣欣然飛舞,遨遊各處;突醒後不知自己就是莊周,疑是莊周化為蝴蝶,又疑是蝴蝶化為莊周。用此典取其栩栩然悠遊自得之意,講陳生雖然羈旅在外,窮困潦倒,然卻怡然自得。從而勾出了陳生瀟灑豁達的人生態度。
「載取琴書」一韻,化用王逸《九思·傷時》:「且從容兮自慰,玩琴書兮遊戲」意,言陳生帶琴攜書赴京城頗以適志消憂從容為樂。「取」語助詞,無義。「長安」本是尋覓仕途之處,代指臨安,詞中卻道:「閒看桃李」,在京城中閒看人世的繁擾與官場仕途的升沉起伏,一副置身世外之狀和盤托出。
「爛繡錦」一韻,言陳生在京都茫茫人海中以求藏一身。「爛繡錦」形容人海如錦繡燦爛的「花場」,「任客燕」一句,比喻陳生如客居之燕子,任憑它冬去春來漂泊無着。「飄零誰計」四字,反挑出「藏」字。
「春風裡」二韻將燕子在春風裡,花海中,雕樑上孤壘燕巢來比喻陳生的孑然一身,扣住詞前小序「萬人如海一身藏」來。「九陌」本指京城大街,此代指京城。
過片不變,繼寫陳生的「藏一」。「微吟怕有詩聲翳」二韻,寫陳生微吟淺唱怕遮蓋了他人的詩聲,繼續寫一「藏」字。「鏡慵看」一句,言懶得用鏡照看自己,只在小樓內獨倚欄杆。此用一「獨倚」的形象,「微吟」的聲音,「慵看」的心態,勾出陳生的「一身藏」。
「金屋千嬌」一韻,繼「人海花場」展開,塵世間有金屋萬棟的豪富,千嬌百媚的美人,鴛鴦暖秋被的馨。此從對面入手極力渲染「人海花場」之「爛繡錦」,用以反「客燕飄零誰計」反映「一身藏」。
「蕙悵移」一韻,寫陳生藏身之處,乃是臨安的孤山(位西湖)。這裡雖是煙雨淒迷,沒有「繡錦」燦爛,沒有「花場」金屋,但可獨對「疏影橫斜水清淺,暗香浮動月黃昏」(林逋《山園小梅》),有清淺之水,月下之梅影,那也是賞心悅目的了。「清泚」指水的清淺明潔。以「蕙」修飾「悵」喻陳生所居之芳潔,前面著一「移」字,可知其已移住孤山,並非虛寫。以「孤山」反襯金屋」。以「蕙帳」反襯「秋被」言其高潔脫俗。
最後以「終不似、江上翠微流水」的景語作結,言「煙雨孤山」雖是「一身藏之處,然最終離「人海花場」的京城臨安(杭州)太近,不如到遠離京城的「翠微流水」(長江大山)藏身為妙。
此詞構思奇妙,結構嚴謹,絲絲入扣,圍繞友人「一身藏」的避世而層層展開。前韻寫其羈旅潦倒,但欣然自得;二韻言其以琴、書自愉,在京城閒看塵世紛擾;此兩韻從正面入手。三韻言人海錦繡,以對比友人如飄零客燕,四韻用燕在九陌獨壘孤巢,喻陳生之「一身藏」既對比又比喻。五韻,正面寫其獨處微吟之藏身;六韻,從對面入手,渲染京城錦繡燦爛,暗寫陳生之「藏」。七韻正面寫陳生在孤山對月賞梅之藏身。八韻,言「孤山」近「人海」,勸其不如遠去以藏身。
全詞用典頻繁而創新意。如「蝶夢」用莊子夢蝶典,取其翩翩然自得之意。「萬里無家」用杜甫《登高》典,取其「常作客」意。「貂裘敝」用蘇秦說秦王失意典,用窮困潦倒意。「琴書」用王逸《九思·傷時》典,用從容自慰意。「客」用周邦彥《滿庭芳》:「年年、如社燕,飄流瀚海」用飄流意。「金屋千嬌」用「金屋藏嬌」典,將「金屋」引申為富貴,將「千嬌」引申為眾多貴族美女。「對影、落梅清泚」化用林逋《山園梅》「疏影橫斜水清淺」句,勾出明月下,清溪旁,梅花疏影的意境。總之夢窗之「善於鍊字面」(張炎語)是極其突出的。▲
寧波市社會科學界聯合會編. 寧波市社會科學界首屆學術年會文集 2010年度 歷史與人文 傳承·創新·軟實力[M]. 寧波:寧波出版社, 2010.10.第330-331頁
陳郁在理宗時充緝熙殿應制,又充東宮講堂掌書,多有聲譽,據世崇載:「有文窺西漢、詩到盛唐之語,寵獎甚至。」但後卻宦途失意、不得不賦閒隱居,作為其好友,作者表示深切同情,多次贈之以詞,此詞亦是如此,為作者自度調贈之。
陶爾夫,劉敬圻著. 吳夢窗詞傳 吳文英[M]. 長春:吉林人民出版社, 1998.第325頁
記行雲夢影,步凌波、仙衣翦芙容。
念杯前燭下,十香搵袖,玉暖屏風。
分種寒花舊盎,蘚土蝕吳蛩。
人遠雲槎渺,煙海沈蓬。
重訪樊姬鄰里,怕等閒易別,那忍相逢。
試潛行幽曲,心蕩□匆匆。
井梧凋、銅鋪低亞,映小眉、瞥見立驚鴻。
空惆悵,醉秋香畔,往事朦朧。
紺海掣微雲,金井暮涼,梧韻風急。
何處樓高,想清光先得。
江汜冷、冰綃乍洗,素娥堪,菱花再拭。
影留人去,忍向夜深,簾戶照陳跡。
竹房苔徑小,對日暮、數盡煙碧。
露蓼香涇,記年時相識。
二十五、聲聲秋點,夢不認、屏山路窄。
醉魂幽揚,滿地桂陰無人惜。
風拍波驚,露零秋覺,斷綠衰紅江上。
艷拂潮妝,澹凝冰靨,別翻翠池花浪。
過數點斜陽雨,啼綃粉痕冷。
宛相向。
指汀洲、素雲飛過,清麝洗、玉井曉霞佩響。
寸藕折長絲,笑何郎、心似春盪。
半掬微涼,聽嬌蟬、聲度菱唱。
伴鴛鴦秋夢,酒醒月斜輕帳。
羈雲旅雁。斂倦羽、寄棲牆陰年晚。問字翠尊,刻燭紅箋慳曾展。冰灘鳴佩舟如箭。笑烏幘、臨風重岸。傍鄰垂柳,清霜萬縷,送將人遠。吳苑。千金未惜,買新賦、共賞文園詞翰。流水翠微,明月清風平分半。梅深驛路香不斷。萬玉舞、罘D66D東畔。料應花底春多,軟紅霧暖。
小娉婷,清鉛素靨,蜂黃暗偷暈。翠翹欹鬢。昨夜冷中庭,月下相認。睡濃更苦淒風緊。驚回心未穩。送曉色、一壺蔥茜,才知花夢准。
湘娥化作此幽芳,凌波路,古岸雲沙遺恨。臨砌影,寒香亂、凍梅藏韻。熏爐畔、旋移傍枕,還又見、玉人垂紺鬢。料喚賞、清華池館,台杯須滿引。
望中璇海波新,泛槎又匝銀河轉。金風細裊,龍枝聲奏,鈞簫秋遠。南極飛仙,夜來催駕,祥光重見,紫霄承露掌,瑤池蔭密,蟠桃秀、螽蓮綻。新棟晴翬凌漢。半涼生、蘭檠書卷。繡裳五色,昆台十二,香深簾卷。花萼樓高處,連清曉、千秋傳宴。賜長生玉字,鸞回鳳舞,下蓬萊殿。
聽風聽雨過清明,愁草瘞花銘。樓前綠暗分攜路,一絲柳,一寸柔情。料峭春寒中酒,交加曉夢啼鶯。西園日日掃林亭,依舊賞新晴。黃蜂頻撲鞦韆索,有當時、縴手香凝。惆悵雙鴛不到,幽階一夜苔生。
剪紅情,裁綠意,花信上釵股。殘日東風,不放歲華去。有人添燭西窗,不眠侵曉,笑聲轉、新年鶯語。舊尊俎。玉纖曾擘黃柑,柔香系幽素。歸夢湖邊,還迷鏡中路。可憐千點吳霜,寒銷不盡,又相對、落梅如雨。