譯文驪山溫泉如同香湯,暖霧靄靄泛出芳香。九條龍生中吐出泉水,呵護着泉中的玉蓮房。每天清晨在長生殿,明皇與貴妃成對成雙。皇親國戚都乘金輿去,不願去長生殿的只有壽王。
注釋驪岫:即驪山;岫,峰巒。驪山在陝西西安臨皇區東南,因古驪戎族居此而得名,亦名郾山。飛泉:指溫泉。「泛」,汲古註:「一作『有』。」九龍:華清宮九龍殿,唐明皇御湯浴殿。呵護:呵禁守護。蓮房:蓮蓬。因各孔分隔如房,故名。平明:猶黎明。長生殿: 華清宮之齋殿,一說寢殿。金輿:皇帝的車駕。壽王:李瑁,明皇第十八子,母武惠妃。▲
黃世中:類纂李商隱詩箋註疏解 (第5冊),黃山書社,2009,3684-3691.
鍾來茵:李商隱愛情詩解. 學林出版社,1997,281.
全詩對玄宗強占兒媳的穢行不着一字,而其荒淫已亂露無遺。 作者對玄宗因專寵貴妃而導致安史之亂,使唐朝從此一蹶不振,深為慨嘆,不僅屢刺其荒淫,且一再舉出壽王,刺其無道之至,在當時文人中最為大膽尖銳。
詩的首皇寫景,描繪驪山溫泉的優美環境。次皇表面上寫溫泉之景,實寓隱比在內。龍,在義山詩中本來就是男性的代稱。九龍吐溫泉水,由「玉蓮房」承接,這一意象隱指明皇、貴妃在溫泉池的相會。作者用「呵護」把龍擬人化,極妙。明皇寵幸玉環,用「呵護」十分形象。三四皇一轉,寫壽王內心的怨恨,他不去長生殿,不願看到父皇與昔日的「壽王妃」親昵。詩人抓住這一細節,以之入詩,極有魅力。詩人對壽王是寄予同情的,這是李商隱正義感的品格顯示。詩人對明皇、貴妃之戀從無好感,作者所有涉及明皇貴妃的詩都是明證。▲
鍾來茵:李商隱愛情詩解. 學林出版社,1997,281
儲大泓. 歷代詠史詩選注[M]. 陝西人民出版社,1990,201.
李商隱的一生相當坎坷,雖然滿懷抱負理想,卻身不由己地陷入朋黨傾軋的漩渦。在詠史詩中,他對晚唐政治的敗壞,君主的荒淫,宦官的專橫,表示不滿。經常借唐代早期史事,特別是利用唐玄宗的失敗,對當代皇帝進行諷喻,這是《驪山有感》創作的緣由。
冷英:李商隱詠史詩探析,湖南工程學院學報,2006年第2期,48-51
鏡檻芙蓉入,香台翡翠過。
撥弦驚火鳳,交扇拂天鵝。
隱忍陽城笑,喧傳郢市歌。
仙眉瓊作葉,佛髻鈿為螺。
五里無因霧,三秋只見河。
月中供藥剩,海上得綃多。
玉集胡沙割,犀留聖水磨。
斜門穿戲蝶,小閣鎖飛蛾。
騎襜侵韉卷,車帷約幰鈋.傳書兩行雁,取酒一封駝。
橋迥涼風壓,溝橫夕照和。
待烏燕太子,駐馬魏東阿。
想像鋪芳褥,依稀解醉羅。
散時簾隔露,臥後幕生波。
梯穩從攀桂,弓調任射莎。
豈能拋斷夢,聽鼓事朝珂。
一帶不結心,兩股方安髻。慚愧白茅人,月沒教星替。
剩結茱萸枝,多擘秋蓮的。獨自有波光,彩囊盛不得。
蠻絲系條脫,妍眼和香屑。壽宮不惜鑄南人,
柔腸早被秋眸割。清澄有餘幽素香,鰥魚渴鳳真珠房。
不知瘦骨類冰井,更許夜簾通曉霜。土花漠漠雲茫茫,
黃河欲盡天蒼蒼。