譯文遠處的城市逐漸的稀疏但還沒有從視野中完全消失,同伴輕撫馬鞍前行。從洛陽出發遠遊,過了淮南後歸鄉之夢愈發強烈。清晨太陽初升屋內的牆壁依然是暗的,天晴後滿地的積雪向捲起門帘的屋裡散發着寒氣。飲完主人的踐行酒,再次出發前面依然路途艱難。
注釋孤城:邊遠的孤立城寨或城鎮。徒侶:同伴;朋輩。歸夢:歸鄉之夢。晴雪:天晴後的積雪。捲簾:捲起或掀起帘子。出門:外出。行路難:行路艱難。亦比喻處世不易。▲
古代漢語詞典編寫組.古代漢語詞典:商務印書館,1998.12
自卜閒居荊水頭,感時相別思悠悠。
一樽酒盡青山暮,千里書回碧樹秋。
深巷久貧知寂寞,小詩多病尚風流。
晝公此去應相問,為說沾巾憶舊遊。
三年無事客吳鄉,南陌春園碧草長。
共醉八門回畫舸,獨還三徑掩書堂。
前山雨過池塘滿,小院秋歸枕簟涼。
經歲別離心自苦,何堪黃葉落清漳。