首页 / 唐代 / 韦庄 / 菩萨蛮·如今却忆江南乐
拼 译 译

《菩萨蛮·如今却忆江南乐》

韦庄 〔唐代〕

如今却忆江南乐,当时年少春衫薄。

骑马倚斜桥,满楼红袖招。

翠屏金屈曲,醉入花丛宿。

此度见花枝,白头誓不归。

菩萨蛮·如今却忆江南乐 - 译文及注释

译文现在环才回想起江南的好处来,当时年少风的,春衫飘举,风度翩翩。环骑着大马,斜靠小桥,满楼的女子都被环的英姿所倾倒。闺房屏障曲折迂回,掩映深幽,那就是环醉宿花丛之所在。现在要是能再有像当年那样的遇合,环就是到白头也一定不会想回来。

注释菩萨蛮:词牌名。红袖:指代少女。梁简文帝《采莲赋》:“素腕举,红袖长。”这里指青楼中妓女之类。翠屏:镶有翡翠的屏风。金屈曲:屏风的折叠处反射着金光。一说金屈曲是屏风上的金属环纽。花丛:指代游冶处的艳丽境界。花枝:比喻所钟爱的女子。▲

本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

菩萨蛮·如今却忆江南乐 - 赏析

此词是对往事的回顾以及感慨。“如今却忆江南乐”的“如今”是跟从前做对比的,意思是说:我现在才反而回想起江南的好处。“却”是反对之词,“如今却忆”四个字一笔勾销了当年的“人人尽说江南好”,再次突出他当时并没有认为江南好的意思。当时在江南,他并不以江南为快乐,他的心心意意都在那“红楼别夜”的中原,都在那“劝我早归家”的美人,所以对那风景如画的江南,垆边似月的酒女都并没产生丝毫的留恋。但等他离开了江南,反而却回忆起在江南那段生活的美好了。唐代诗人贾岛(据《全唐诗》四七二卷一作刘皂诗)有诗云:“客合并州已十霜,归心日夜忆咸阳。无端更渡桑乾水,却望并州是故乡。”他说:“我在并州做客已经十年了,不分日夜思念的是长安附近的咸阳,如今我渡过桑乾河来到更远的地方,回首并州,倒仿佛并州也是我的故乡了。”韦庄所写的也是这种心理。他在江南思念着中原,离开江南到更远的蜀中,他又觉得在江南的生活也毕竟是快乐的,是值得怀念的了。韦庄多数的词所传达的感发的力量不是靠形象,而是靠叙述的口吻,也就是用赋的笔法。可是他并不是不用形象,“当时年少春衫薄”中的“春衫薄”三字就是形象,写少年的光景之美好和可怀念。李商隐有过两句诗:“庾郎最年少,芳草妒春袍。”为陪衬庾郎的年少,用了春袍的质料的轻快和色泽的鲜明的形象,那使芳草都嫉妒的这样的明快充满活力的春袍,正是青年的形象。“骑马倚斜桥”,更是形象,怎样描写男青年的英武潇洒,西方文学作品里少女心目中的男青年形象就是所谓的白马王子,中国也有类似的传统,白居易的诗:“郎骑白马傍垂杨,妾折青梅倚短墙,墙头马上遥相望,一见识君即断肠。”这位中国青年骑的也是白马。韦庄“骑马倚斜桥,满楼红袖招”,也是写的这样的男女之间感情的遇合,一定要重视他们共同所写的这种遇合的传统,这种遇合都同时有一种共同的含意,就是要以最好的年华,最出人的才能,最好的面貌去得到这种可贵的遇合。“骑马倚斜桥”是英武与潇洒的结合,“骑马”是英雄勇武的一面,“倚斜桥”是风流潇洒的一面,“满楼红袖招”是说满楼的女子都为之倾倒。韦庄的这两句词是说他当年何尝没有才华,何尝没有遇合,何尝没有人赏爱,然而他那时没有对满楼的红袖钟情。因为他第一句就写的是“如今却忆江南乐”,所以他所说的“满楼红袖招”都是反面的陪衬,意思是说:我当年有那样的年华、遇合、赏爱,但我没有看重这些,而这一切现在都过去了。至此为止,写的都是对江南往昔的回忆。

下半阕“翠屏金屈曲,醉入花丛宿”二句,一则可能仍是写回忆中的情事,再则也可能是写今日之情事,有两种可能,也可以兼指。用“翠”“金”二字,意在写明环境之美。“花丛”在古人诗词中,不单是指自然界的花丛,广义的还指如花的女子,他说:我当年面对“满楼红袖招”都没有钟情,而现在要能再有像当时那样的遇合,“此度见花枝”,我便将要“白头誓不归”了。“誓”表示其态度之断然坚决。“白头誓不归”这句与《菩萨蛮·人人尽说江南好》的“未老莫还乡”是鲜明的对比,当年是说没有年老还可以暂时不回故乡,真正意思是说年老时一定要回乡。而如今白发苍苍却不但不会还乡,反而说誓不回乡了。韦庄是京兆杜陵人,而且也在洛阳住过,所以不管是长安也好,洛阳也好,都是他的故园和旧居所在,他现在由“未老莫还乡”转变成“白头誓不归”,是因为他无家可回,无国可归了,唐朝已经完全灭亡了。韦庄留在蜀中,王建曾一度驰檄四方,欲联合讨伐朱温,从而形成两个对立的阵营。对于唐朝灭亡这样一件震动天下的大事,韦庄不可能没有受到震动。当年在江南时说“未老莫还乡”,是因为长安还有希望收复,回乡的希望依然存在,但在他留寓蜀中时,唐朝已经彻底灭亡了,回乡的希望荡然无存,所以他才决然的说“白头誓不归”,口气极为决断,含义则极为沉痛。着一“誓”字,无比坚决,以斩尽杀绝之语,写无穷无尽之悲。这正是韦庄词的特色。▲

周汝昌 等 .唐宋词鉴赏辞典(唐·五代·北宋卷) .上海 :上海辞书出版社 ,1988 :165-166 .

菩萨蛮·如今却忆江南乐 - 创作背影

根据中国古典文学专家叶嘉莹教授的研究,韦庄的《菩萨蛮》五首词中的“江南”,都是确指的江南之地,并非指蜀地。这首词的写作时间,是韦庄离开江南之后。这首词当是韦庄晚年的追忆之作,而写作地点则很可能是其晚年羁身之蜀地。

周汝昌 等 .唐宋词鉴赏辞典(唐·五代·北宋卷) .上海 :上海辞书出版社 ,1988 :165-166 .

韦庄

作者:韦庄

韦庄(约836年- 约910年),字端己,汉族,长安杜陵(今中国陕西省西安市附近)人,晚唐诗人、词人,五代时前蜀宰相。文昌右相韦待价七世孙、苏州刺史韦应物四世孙。韦庄工诗,与温庭筠同为“花间派”代表作家,并称“温韦”。所著长诗《秦妇吟》反映战乱中妇女的不幸遭遇,在当时颇负盛名,与《孔雀东南飞》《木兰诗》并称“乐府三绝”。有《浣花集》十卷,后人又辑其词作为《浣花词》。《全唐诗》录其诗三百一十六首。 

韦庄其它诗文

《怨王孙(与河传、月照梨花二词同调)》

韦庄 〔唐代〕

锦里,蚕市,满街珠翠。

千万红妆,玉蝉金雀,宝髻花簇鸣珰,绣衣长¤日斜归去人难见,青楼远,队队行云散。

不知今夜,何处深锁兰房,隔仙乡。

复制

《归国谣·春欲晚》

韦庄 〔唐代〕

春欲晚,戏蝶游蜂花烂熳。

日落谢家池馆,柳丝金缕断。

睡觉绿鬟风乱,画屏云雨散。

闲倚博山长叹,泪流沾皓腕。

复制

《归国谣·春欲暮》

韦庄 〔唐代〕

春欲暮,满地落花红带雨。

惆怅玉笼鹦鹉,单栖无伴侣。

南望去程何许?问花花不语。

早晚得同归去,恨无双翠羽。

复制

《令狐亭》

韦庄 〔唐代〕

若非天上神仙宅,须是人间将相家。

想得当时好烟月,管弦吹杀后庭花。

复制

《钟陵夜阑作》

韦庄 〔唐代〕

钟陵风雪夜将深,坐对寒江独苦吟。

流落天涯谁见问,少卿应识子卿心。

复制

《买酒不得》

韦庄 〔唐代〕

停尊待尔怪来迟,手挈空瓶毷氉归。

满面春愁消不得,更看溪鹭寂寥飞。

复制

《得故人书》

韦庄 〔唐代〕

正向溪头自采苏,青云忽得故人书。

殷勤问我归来否,双阙而今画不如。

复制

《虎迹》

韦庄 〔唐代〕

白额频频夜到门,水边踪迹渐成群。

我今避世栖岩穴,岩穴如何又见君。

复制

《赠姬人》

韦庄 〔唐代〕

莫恨红裙破,休嫌白屋低。

请看京与洛,谁在旧香闺。

复制

《长干塘别徐茂才》

韦庄 〔唐代〕

乱离时节别离轻,别酒应须满满倾。

才喜相逢又相送,有情争得似无情。

复制

《鸡公帻(去褒城县二十里)》

韦庄 〔唐代〕

石状虽如帻,山形可类鸡。

向风疑欲斗,带雨似闻啼。

蔓织青笼合,松长翠羽低。

不鸣非有意,为怕客奔齐。

复制

《过渼陂怀旧》

韦庄 〔唐代〕

辛勤曾寄玉峰前,一别云溪二十年。

三径荒凉迷竹树,四邻凋谢变桑田。

渼陂可是当时事,紫阁空馀旧日烟。

多少乱离无处问,夕阳吟罢涕潸然。

复制