譯文
突然間,雪雲消失,幻變成春雲朵朵,漸漸覺得,這樣的大好時光,正好極目遠眺。
北山的梅枝冒着嚴寒肆意綻放,南湖的春水如同新釀的美酒蕩漾着綠波。
各種花卉依次開放接連不斷,真的是情意綿綿灑滿天地間。
面對酒盞千呼萬喚盼到了春天歸來,切莫為春天感傷而緊蹙黛眉。
注釋
縱目:放眼遠眺。
芳菲:指花草。
次第:依次。
雪雲乍(zhà)變春雲簇(cù),漸覺年華堪縱目。北枝梅蕊犯寒開,南浦(pǔ)波紋如酒綠。
突然間,雪雲消失,幻變成春雲朵朵,漸漸覺得,這樣的大好時光,正好極目遠眺。北山的梅枝冒着嚴寒肆意綻放,南湖的春水如同新釀的美酒蕩漾着綠波。
縱目:放眼遠眺。
何處笛?深夜夢回情脈脈,竹風檐雨寒窗隔。
離人幾歲無消息,今頭白,不眠特地重相憶。
春艷艷,江上晚山三四點,柳絲如剪花如染。
香閨寂寂門半掩,愁眉斂,淚珠滴破胭脂臉。
江水碧,江上何人吹玉笛,扁舟遠送瀟湘客。
蘆花千里霜月白,傷行色,來朝便是關山隔。
酒罷歌餘興未闌,小橋清水共盤桓。
波搖梅蕊傷心白,風入羅衣貼體寒。
且莫思歸去,須盡笙歌此夕歡。
逐勝歸來雨未晴,樓前風重草煙輕。
谷鶯語軟花邊過,水調聲長醉里聽。
款舉金觥勸,誰是當筵最有情?梅落新春入後庭,眼前風物可無情?曲池波晚冰還合,芳草迎船綠未成。
且上高樓望,相共憑闌看月生。
霜積秋山萬樹紅,倚岩樓上掛朱櫳。
白雲天遠重重恨,黃葉煙深淅淅風。
仿佛梁州曲,吹在誰家玉笛中。
盡日登高興未殘,紅樓人散獨盤桓。
一鈎冷霧懸珠箔,滿面西風憑玉闌。
歸去須沉醉,小院新池月乍寒。
坐對高樓千萬山,雁飛秋色滿闌干。
燒殘紅燭暮雲合,飄盡碧梧金井寒。
咫尺人千里,猶憶笙歌昨夜歡。