首页 / 先秦 / 佚名 / 小雅·鹿鸣之什 / 四牡
拼 译 译

《四牡》

佚名 〔先秦〕

四牡騑騑,周道倭迟。

岂不怀归?王事靡盬,我心伤悲。

四牡騑騑,啴啴骆马。

岂不怀归?王事靡盬,不遑启处。

翩翩者鵻,载飞载下,集于苞栩。

王事靡盬,不遑将父。

翩翩者鵻,载飞载止,集于苞杞。

王事靡盬,不遑将母。

驾彼四骆,载骤骎骎。

岂不怀归?是用作歌,将母来谂。

四牡 - 译文及注释

译文四匹雄壮的骏马向前飞奔,宽广的大路遥迢而没漫长。难道我不想回到我的家乡?但飞王的差使还没有完成,我内心里禁不住暗暗悲伤。四匹雄壮的骏马向前飞奔,黑鬃白马累得喘息腿发慌。难道我不想回到我的家乡?但飞王的差使还没有完成,我没有闲暇安享静好时光。漂亮鹁鸠从远处翩翩飞来,有时高空飞有时低处翱翔,最终栖落在茂密的柞树上。但飞王的差使还没有完成,我顾不上把老父亲来奉养。漂亮鹁鸠从远处翩翩飞来,有时自在飞有时收起翅膀,最终落在茂密的枸杞树上。但飞王的差使还没有完成,我顾不上把老母亲来奉养。我驾驭着四匹黑鬃的白马,风驰电掣般在大路上奔忙。难道我不想回到我的家乡?不得已苦心创作这首诗歌,寄托我对母亲息息的怀想。

注释四牡:指驾车的四匹雄马。騑(fēi)騑:《广雅》:“騑騑,疲也。行不止,则必疲。”周道:大路。倭(wēi)迟(yí):亦作“逶迤”,道路迂回遥远的样子。靡:无。盬(gǔ):止息。嘽(tān)嘽:喘息的样子。骆:黑鬃的白马。不遑(huáng):无暇。启处:指在家安居休息。启,小跪。古人席地而坐,两膝跪着,臀部贴于足跟。翩翩:飞行貌。鵻(zhuī):一种短尾的鸟,也叫鹁鸠、夫不。集:落。苞:茂密。栩(xǔ):柞树。将:奉养。杞:灌木,即枸杞树。骤:疾驰貌。骎(qīn)骎:形容马走得很快。是用:是以,所以。谂(shěn):想念。▲

王秀梅 译注.诗经(下):雅颂.北京:中华书局,2015:326-328

姜亮夫 等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:318-321

四牡 - 赏析

此诗为行役诗,与《诗经》中其他同类题材诗一起,是后世行役诗的滥觞。

全诗五章,基本上都采用赋的手法。首章为全诗定下了基调,在“王事靡盬”与“岂不怀归”一对矛盾中展现了人物“我心伤悲”的感情世界。以下各章内容都是对“伤悲”情绪的具体补充,全诗渗透着一种伤感色彩,这也是那个纷乱艰难时世氛围在文学作品中的投影吧。“四马騑騑,周道倭迟”,马儿跑得快,跑得累,而道路又是那么曲折悠远,漫无尽头。风尘仆仆的小官吏知道马车跑得越快,离故乡和亲人就越远。他脑子里不是想那神圣的“王事”差使,他只在想一件事:“归”。却又用“岂不怀归”那样吞吐含蓄的反问句式来表达,表现了丰富细腻一言难尽的思想感情,非常耐人寻味。这“周道倭迟”,也正象征着漫长的人生旅途。多少人南辕北辙地行走在人生旅途中而有“怀归”之想,而“王事靡盬”无情地鞭笞着他们无奈地违心地前进着。除了陶渊明式人物能毅然“归去来兮”外,谁也免不了会有“心中伤悲”的阴影掠过。诗的抒情韵味相当悠长。

全诗有三章写到马,因为马是载客的主体。有二章写到鵻,是行途所见。路上所见必不少,单单拈出鵻,自有一番良苦用心。鵻又称夫不。《左传·昭公十七年》:“祝鸠氏,司徒也。”疏云:“祝鸠,夫不,孝,故为司徒。”马瑞辰《毛诗传笺通释》因云:“是知诗以鵻取兴者,正取其为孝鸟,故以兴使臣之不遑将父、不遑将母,为鵻之不若耳。”俞樾《群经平议·毛诗》:“夫不乃孝鸟,其载飞载下,或以恋其父母使然。”诗人见孝鸟而有感于自己不能在家“启处”(安居),更谈不上尽孝于父母,让孝鸟与客观上已成了不孝的人作对照,感喟良深。又鹁鸠非常逸豫闲暇,自由地飞上飞下,累了可以任意停歇,在柞树上行,在枸杞上也行,爱停哪里是哪里。而可怜的四马,虽然是精心选拣出来毛色划一的华贵的骆马,但不得不终日拼命地跑,累了也得跑,累得气喘吁吁也还得跑。王家公事有规定期限,不容半点差迟。在这里,鵻的闲又与马的累形成鲜明有趣的对照。而写马的苦和累,其正意是衬托出人的疲劳烦恼。可见,诗中写马,写鵻,都非泛笔,而有很深的匠心在。

从谋篇布局来看,首章“我心伤悲”是定调,二章“启处”是安居乐业尽孝的基础,三、四章写父、母,“父天母地”是古人的观念,次序不能移易。末章念母,是承四章而来,以母概父。全诗层次井然。末章结句“是用作歌,将母来谂”,是篇末揭旨,道出不能尽孝的悲哀。手法与《小雅·四月》末两句“君子作歌,维以告哀”相同。

尽管这首诗是发泄牢骚,不满“王事靡盬”之作,但也可被曲解成忠孝不能两全而勉力尽忠王事之作,所以统治者用此诗来慰劳使臣的风尘劳顿。”《毛序》说此诗“劳使臣之来也”。所以《仪礼》中的燕礼、乡饮酒礼中也歌此诗。在笺释上,最典型的是毛传和郑笺。毛传云:“思归者,私恩也;靡盬者,公义也。”郑笺云:“无私恩,非孝子也;无公义,非忠臣也。”都将此诗的“怨”思化为“美”意,实有悖于原作的主旨。《诗经》中像这样被曲解的诗,数量还相当不少。▲

姜亮夫 等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:318-321

四牡 - 创作背影

这是一首写某个公务缠身的小官吏驾驶四马快车奔走在漫长征途而思念故乡、思念父母的行役诗。《左传·襄公四年》载穆叔云:“《四牡》,君所以劳使臣也。”明末何楷《诗经世本古义》认为《四牡》是“文王劳使臣之诗”。晚清方玉润《诗经原始》也说此诗为“勤王事也”。

王秀梅 译注.诗经(下):雅颂.北京:中华书局,2015:326-328

姜亮夫 等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:318-321

佚名其它诗文

《今宵酒醒何处?杨柳岸晓风残月。》

柳永 〔宋代〕

寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。都(dū)门帐饮无绪,留恋处,兰舟催发。执手相看泪眼,竟无语凝噎。念去去千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。多情自古伤离别,更那(nǎ)堪冷落清秋节!今宵酒醒何处?杨柳岸晓风残月。此去经年,应是良辰好景虚设。便纵有千种风情,更与何人说!

复制

《王昭君二首·时年十七》

白居易 〔唐代〕

满面胡沙满鬓风,眉销残黛脸销红。

愁苦辛勤憔悴尽,如今却似画图中。

汉使却回凭寄语,黄金何日赎蛾眉。

君王若问妾颜色,莫道不如宫里时。

复制

《满江红·喜遇重阳》

宋江 〔宋代〕

喜遇重阳,更佳酿今朝新熟。

见碧水丹山,黄芦苦竹。

头上尽教添白发,鬓边不可无黄菊。

愿樽前长叙弟兄情,如金玉。

统豺虎,御边幅,号令明,军威肃。

中心愿,平虏保民安国。

日月常悬忠烈胆,风尘障却奸邪目。

望天王降诏,早招安,心方足。

《巴山楚水凄凉地,二十三年弃置身。》

刘禹锡 〔唐代〕

巴山楚水凄凉地,二十三年弃置身。怀旧空吟闻笛赋,到乡翻似烂柯人。沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春。今日听君歌一曲,暂凭杯酒长精神。

复制

《本是同根生,相煎何太急?》

曹植 〔两汉〕

煮豆持作羹,漉豉(淑)以为汁。萁在釜下燃,豆在釜中泣。本是同根生,相煎何太急?

复制

《石菖蒲赞》

孙作 〔明代〕

石斗其根,瓦齧其节。苦而瘠不遁其贞,郁而苍不昧其洁。

不汶汶于风尘,不矫矫于霜雪。岂其与道逍遥,故能坚齿发而寿岁月也耶。

复制

《苏堤春晓》

阮元 〔清代〕

北高峰上月轮斜,十里湖光共一涯。

破晓春天青白色,东风吹冷碧桃花。

复制

《蔽月山房》

王守仁 〔明代〕

山近月远觉月小,便道此山大于月。

若有人眼大如天,当见山高月更阔。

《风流子 京口怀古》

曹贞吉 〔清代〕

三山围铁瓮。

孙郎后、今古几英雄。

忆北府参军,寄奴王者,金戈铁马,横据江东。

凌歊上、歌风追汉帝,置酒宴群公。

一代伟人,龙行虎步,十年征战,洛下关中。

祇今凭吊处,佛狸祠下路,烟树冥濛。

为念寻常巷陌,社鼓连空。

算碻磝战地,几多白骨,金焦名胜,两点青峰。

惟见惊涛满眼,东去匆匆。

复制

《二月二日挑菜节大雨不能出》

张耒 〔宋代〕

久将菘芥芼南羹,佳节泥深人未行。

想见故园蔬甲好,一畦春水辘轳声。

《竹里》

李涉 〔唐代〕

竹里编茅倚石根,竹茎疏处见前村。

闲眠尽日无人到,自有春风为扫门。

复制

《百丈漈》

方翥 〔宋代〕

断崖日夕自撞舂,未近先看气象雄。万壑不停雷隐隐,一川长觉雨濛濛。

复制