strong bā xiān dōng yóu guò hǎi strong
八仙東遊過海
què shuō bā xiān lái zhì dōng hǎi, tíng yún guān wàng. zhǐ jiàn cháo tóu xiōng yǒng, jù làng jīng rén. dòng bīn yán yuē: jīn rì chéng yún ér guò, bù jiàn gè jiā běn shì. shì yǐ yī wù tóu zhī shuǐ miàn, gè xiǎn shén tōng ér guò rú hé?
卻說八仙來至東海,停雲觀望。只見潮頭洶湧,巨浪驚人。洞賓言曰:「今日乘雲而過,不見各家本事。試以一物投之水面,各顯神通而過如何?」
zhòng yuē: kě.
眾曰:「可。」
tiě guǎi jí yǐ tiě guǎi tóu shuǐ zhōng, zì lì qí shàng, chéng fēng zhú làng ér dù. zhōng lí yǐ fú chén tóu shuǐ zhōng ér dù. guǒ lǎo yǐ zhǐ lǘ tóu shuǐ zhōng ér dù. dòng bīn yǐ xiāo guǎn tóu shuǐ zhōng ér dù. xiāng zi yǐ huā lán tóu shuǐ zhōng ér dù. xiān gū yǐ zhú zhào tóu shuǐ zhōng ér dù. cǎi hé yǐ pāi bǎn tóu shuǐ zhōng ér dù. guó jiù yǐ yù bǎn tóu shuǐ zhōng ér dù.
鐵拐即以鐵拐投水中,自立其上,乘風逐浪而渡。鍾離以拂塵投水中而渡。果老以紙驢投水中而渡。洞賓以簫管投水中而渡。湘子以花籃投水中而渡。仙姑以竹罩投水中而渡。采和以拍板投水中而渡。國舅以玉版投水中而渡。
què shuō lóng wáng zài gōng yì shì, hū jiàn shuǐ miàn yī pài bái guāng, zhào yào shuǐ jīng zhū gōng, tòu míng tiān dì. lóng wáng bù zhī hé gù, jí lìng tài zǐ mó jiē xún shì. tài zǐ de lìng, jí dài bīng jiāng, rào hǎi xún shì, zhǐ jiàn cǎi hé jiǎo tà yù bǎn, fú hǎi ér guò. tài zǐ yuē: wǒ zài lóng gōng, wàn bǎo jù bèi, wèi jiàn rú cǐ wù zhī qí miào kě ài zhě, qiú zhī jué bù kě dé, bù rú shǐ rén duó zhī. nǎi mìng shǒu xià xiàng qián duó qí yù bǎn, lián cǎi hé jiē méi yú hǎi zhōng. tài zǐ jiāng cǎi hé qiú zài yōu shì, chí bǎo guī gōng. yī shí gōng diàn guāng míng, rú tiān rì yuè, lóng wáng dà xǐ, shè yàn qìng hè.
卻說龍王在宮議事,忽見水面一派白光,照耀水晶諸宮,透明天地。龍王不知何故,急令太子摩揭巡視。太子得令,即帶兵將,繞海巡視,只見采和腳踏玉板,浮海而過。太子曰:「我在龍宮,萬寶俱備,未見如此物之奇妙可愛者,求之決不可得,不如使人奪之。」乃命手下向前奪其玉板,連採和皆沒於海中。太子將采和囚在幽室,持寶歸宮。一時宮殿光明,如添日月,龍王大喜,設宴慶賀。
qiě shuō zhòng xiān dēng àn, bù jiàn cǎi hé, děng dài duō shí, yǎo wú zōng jī, zhòng xiān jīng yà. tiě guǎi yuē: cǐ bì lóng wáng zuò guài, bù dāng xún zhī.
且說眾仙登岸,不見采和,等待多時,杳無蹤跡,眾仙驚訝。鐵拐曰:「此必龍王作怪,不當尋之。」
guǒ lǎo yuē: wú wèi jiǔ hòu bù bì chěng xìng, bù yì guǒ yǒu cǐ huò.
果老曰:「吾謂酒後不必逞興,不意果有此禍。」
zhōng lí wèi dòng bīn yuē: cǐ shì xì rǔ chuàng yì, jīn cǎi hé zhī shī, xū dāng rǔ wǎng xún zhī, wǒ děng xiān wǎng huì shàng zhuān tīng xiāo xī.
鍾離謂洞賓曰:「此事系汝創議,今采和之失,須當汝往尋之,我等先往會上專聽消息。」
dòng bīn yīng shēng, qián wǎng hǎi bīn biàn xún bù dé, nǎi gāo shēng jiào yuē: lóng wáng hǎo hǎo sòng rén hái wǒ, rú qí bù rán, jǔ huǒ shāo gān rǔ hǎi.
洞賓應聲,前往海濱遍尋不得,乃高聲叫曰:「龍王好好送人還我,如其不然,舉火燒乾汝海。」
yǒu yè chā wén dé, bào zhī tài zǐ yuē: yǒu rén zài àn jiào mà, ruò bù hái rén yǔ tā, biàn jiāng cǐ hǎi shāo gān.
有夜叉聞得,報知太子曰:「有人在岸叫罵,若不還人與他,便將此海燒乾。」
tài zǐ tīng bà dà nù, jí chū hǎi shàng wèn yuē: hé rén dà dǎn, zài cǐ fàng sì chū yán?
太子聽罷大怒,即出海上問曰:「何人大膽,在此放肆出言?」
dòng bīn yuē: wú nǎi shàng xiān lǚ chún yáng yě. yīn dào yǒu lán cǎi hé méi rǔ hǎi zhōng, gù lái xún huí, kě bào lóng wáng, jí sòng hái wǒ.
洞賓曰:「吾乃上仙呂純陽也。因道友藍采和沒汝海中,故來尋回,可報龍王,急送還我。」
tài zǐ yuē: bù hái rǔ jiāng rú hé?
太子曰:「不還汝將如何?」
dòng bīn yuē: jǔ huǒ shāo gān rǔ hǎi.
洞賓曰:「舉火燒乾汝海。」
tài zǐ yuē: xiū de kuáng yán, kě sù huí qù, bù rán lián rǔ qín xià.
太子曰:「休得狂言,可速回去,不然連汝擒下。」
dòng bīn dà nù, bá jiàn gǎn qù. tài zǐ fù rù shuǐ zhōng qù le. dòng bīn nǎi bǎ huǒ hú lú tóu rù hǎi zhōng, xū yú biàn chū qiān bǎi hú lú, shāo dé shuǐ miàn jiē hóng, hǎi zhōng dǐng fèi.
洞賓大怒,拔劍趕去。太子復入水中去了。洞賓乃把火葫蘆投入海中,須臾變出千百葫蘆,燒得水面皆紅,海中鼎沸。
lóng wáng wèn yuē: wài miàn rú hé xuān rǎng?
龍王問曰:「外面如何喧嚷?」
zuǒ yòu bǐng dào: qián zhě tài zǐ duó dé yù bǎn, bìng qín qí rén, qiú yú yōu shì, jīn lǚ chún yáng zài wài yào rén, tài zǐ bù hái, bǐ jiāng hú lú shāo hóng shuǐ miàn, dà zhòng jīng kǒng, suǒ yǐ xuān rǎng.
左右稟道:「前者太子奪得玉板,並擒其人,囚於幽室,今呂純陽在外要人,太子不還,彼將葫蘆燒紅水面,大眾驚恐,所以喧嚷。」
lóng wáng yuē: jì duó qí wù, bù dāng gèng qiú qí rén, chuán lìng jí fàng hái zhī.
龍王曰:「既奪其物,不當更囚其人,傳令即放還之。」
zuǒ yòu sòng cǎi hé shàng àn, zhèng yù dòng bīn, lüè yán bèi qín zhī gù. dòng bīn shōu le hú lú, yǔ cǎi hé tóng jiàn xiān yǒu shāng yì qù le.
左右送采和上岸,正遇洞賓,略言被擒之故。洞賓收了葫蘆,與采和同見仙友商議去了。