yú kè, hú nán rén, wàng qí jùn yì. jiā pín, xià dì guī, zī fǔ duàn jué. xiū yú xíng qǐ, è shén, zàn qì wú wáng miào zhōng, bài dǎo shén zuò. chū wò láng xià, hū yī rén yǐn qù jiàn wáng, guì bái yuē: hēi yī duì shàng quē yī zú, kě shǐ bǔ quē. wáng yuē: kě. jí shòu hēi yī. jì zhe shēn, huà wèi wū, zhèn yì ér chū. jiàn wū yǒu qún jí, xiāng jiāng jù qù, fēn jí fān qiáng. zhōu shàng kè lǚ, zhēng yǐ ròu xiàng shàng pāo zhì. qún yú kōng zhōng jiē shí zhī. yīn yì yóu xiào, xū yú guǒ fù. xiáng qī shù miǎo, yì yì shén dé. yú èr sān rì, wú wáng lián qí wú ǒu, pèi yǐ cí, hū zhī zhú qīng. yǎ xiàng ài lè. yú měi qǔ shí, zhé xún wú jī, zhú qīng héng quàn jiàn zhī, zú bù néng tīng. yī rì yǒu mǎn bīng guò, dàn zhī zhōng xiōng. xìng zhú qīng xián qù zhī, dé bù bèi qín. qún wū nù, gǔ yì shàn bō, bō yǒng qǐ, zhōu jǐn fù. zhú qīng réng tóu ěr bǔ yú. yú shāng shén, zhōng rì ér bì. hū rú mèng xǐng, zé shēn wò miào zhōng. xiān shì jū rén jiàn yú sǐ, bù zhī shuí hé, fǔ zhī wèi lěng, gù bù shí lìng rén luó chá zhī. zhì shì xùn zhī qí yóu, liǎn zī sòng guī. hòu sān nián, fù guò gù suǒ, cān yè wú wáng. shè shí, huàn wū xià jí qún dàn, zhù yuē: zhú qīng rú zài, dāng zhǐ. shí yǐ bìng fēi qù. hòu lǐng jiàn guī, fù yè wú wáng miào, jiàn yǐ shǎo láo. yǐ, nǎi dà shè yǐ xiǎng wū yǒu, yòu zhù zhī. shì yè sù yú hú cūn, bǐng zhú fāng zuò, hū jǐ qián rú fēi niǎo piāo luò shì zhī zé èr shí xǔ lì rén, chǎn rán yuē: bié lái wú yàng hū? yú jīng wèn zhī, yuē: jūn bù shí zhú qīng yé? yú xǐ, jié suǒ lái. yuē: qiè jīn wèi hàn jiāng shén nǚ, fǎn gù xiāng shí cháng shǎo. qián wū shǐ liǎng dào jūn qíng, gù lái yī xiāng jù yě. yú yì xīn gǎn, wǎn rú fū qī zhī jiǔ bié, bù shèng huān liàn. shēng jiāng xié yǔ jù nán, nǚ yù yāo yǔ jù xī, liǎng móu bù jué. qǐn chū xǐng, zé nǚ yǐ qǐ. kāi mù, jiàn gāo táng zhōng jù zhú yíng huáng, jìng fēi zhōu zhōng. jīng qǐ, wèn: cǐ hé suǒ? nǚ xiào yuē: cǐ hàn yáng yě. qiè jiā jí jūn jiā, hé bì nán! tiān jiàn xiǎo, bì ǎo fēn jí, jiǔ zhì yǐ jìn. jiù guǎng chuáng shàng shè ǎi jǐ, fū fù duì zhuó. yú wèn: pū hé zài? dá: zài zhōu shàng. shēng lǜ zhōu rén bù néng jiǔ dài, nǚ yán: bù fáng, qiè dāng zhù jūn bào zhī. yú shì rì yè tán yàn, lè ér wàng guī.
魚客,湖南人,忘其郡邑。家貧,下第歸,資斧斷絕。羞於行乞,餓甚,暫憩吳王廟中,拜禱神座。出臥廊下,忽一人引去見王,跪白曰:「黑衣隊尚缺一卒,可使補缺。」王曰:「可。」即授黑衣。既着身,化為烏,振翼而出。見烏友群集,相將俱去,分集帆檣。舟上客旅,爭以肉向上拋擲。群於空中接食之。因亦尤效,須臾果腹。翔棲樹杪,意亦甚得。逾二三日,吳王憐其無偶,配以雌,呼之「竹青」。雅相愛樂。魚每取食,輒馴無機,竹青恆勸諫之,卒不能聽。一日有滿兵過,彈之中胸。幸竹青銜去之,得不被擒。群烏怒,鼓翼扇波,波湧起,舟盡覆。竹青仍投餌哺魚。魚傷甚,終日而斃。忽如夢醒,則身臥廟中。先是居人見魚死,不知誰何,撫之未冷,故不時令人邏察之。至是訊知其由,斂資送歸。後三年,復過故所,參謁吳王。設食,喚烏下集群啖,祝曰:「竹青如在,當止。」食已並飛去。後領薦歸,復謁吳王廟,薦以少牢。已,乃大設以饗烏友,又祝之。是夜宿於湖村,秉燭方坐,忽幾前如飛鳥飄落;視之則二十許麗人,囅然曰:「別來無恙乎?」魚驚問之,曰:「君不識竹青耶?」魚喜,詰所來。曰:「妾今為漢江神女,返故鄉時常少。前烏使兩道君情,故來一相聚也。」魚益欣感,宛如夫妻之久別,不勝歡戀。生將偕與俱南,女欲邀與俱西,兩謀不決。寢初醒,則女已起。開目,見高堂中巨燭熒煌,竟非舟中。驚起,問:「此何所?」女笑曰:「此漢陽也。妾家即君家,何必南!」天漸曉,婢媼紛集,酒炙已進。就廣床上設矮几,夫婦對酌。魚問:「仆何在?」答:「在舟上。」生慮舟人不能久待,女言:「不妨,妾當助君報之。」於是日夜談宴,樂而忘歸。
zhōu rén mèng xǐng, hū jiàn hàn yáng, hài jué. pū fǎng zhǔ rén, yǎo wú yīn xìn. zhōu rén yù tā shì, ér lǎn jié bù jiě, suì gòng shǒu zhī. jī liǎng yuè yú, shēng hū yì guī, wèi nǚ yuē: pū zài cǐ, qīn qī duàn jué. qiě qīng yǔ pū, míng wèi qín sè, ér bù yī rèn jiā mén, nài hé? nǚ yuē: wú lùn qiè bù néng wǎng zòng wǎng, jūn jiā zì yǒu fù, jiāng hé yǐ chù qiè hū? bù rú zhì qiè yú cǐ, wèi jūn bié yuàn kě ěr. shēng hèn dào yuǎn bù néng shí zhì, nǚ chū hēi yī, yuē: jūn xiàng suǒ zhe jiù yī shàng zài. rú niàn qiè shí, yī cǐ kě zhì, zhì shí wèi jūn jiě zhī, nǎi dà shè yáo zhēn, wèi shēng zǔ jiàn. jí zuì ér qǐn, xǐng zé shēn zài zhōu zhōng, shì zhī dòng tíng jiù pō chù yě. zhōu rén jí pū jù zài, xiāng shì dà hài, jié qí suǒ wǎng, shēng gù chàng rán zì jīng. zhěn biān yī fú, jiǎn shì, zé nǚ zèng xīn yī wà lǚ, hēi yī yì zhé zhì qí zhōng. yòu yǒu xiù tuó wéi zhí yāo jì, tàn zhī, zé jīn zī chōng rèn yān. yú shì nán fā, dá àn, hòu chóu zhōu rén ér qù.
舟人夢醒,忽見漢陽,駭絕。仆訪主人,杳無音信。舟人慾他適,而纜結不解,遂共守之。積兩月余,生忽憶歸,謂女曰:「仆在此,親戚斷絕。且卿與仆,名為琴瑟,而不一認家門,奈何?」女曰:「無論妾不能往;縱往,君家自有婦,將何以處妾乎?不如置妾於此,為君別院可耳。」生恨道遠不能時至,女出黑衣,曰:「君向所著舊衣尚在。如念妾時,衣此可至,至時為君解之,」乃大設餚珍,為生祖餞。即醉而寢,醒則身在舟中,視之洞庭舊泊處也。舟人及仆俱在,相視大駭,詰其所往,生故悵然自驚。枕邊一襆,檢視,則女贈新衣襪履,黑衣亦折置其中。又有繡橐維縶腰際,探之,則金資充牣焉。於是南發,達岸,厚酬舟人而去。
guī jiā shù yuè, kǔ yì hàn shuǐ, yīn qián chū hēi yī zhuó zhī, liǎng xié shēng yì, xī rán líng kōng, jīng liǎng shí xǔ, yǐ dá hàn shuǐ. huí xiáng xià shì, jiàn gū yǔ zhōng yǒu lóu shě yī cù, suì fēi duò. yǒu bì zǐ yǐ wàng jiàn zhī, hū yuē: guān rén zhì yǐ! wú hé, zhú qīng chū, mìng zhòng shǒu wèi huǎn jié, jué yǔ máo huà rán jǐn tuō. wò shǒu rù shě, yuē: láng lái qià hǎo, qiè dàn xī lín rù yǐ. shēng xì wèn yuē: tāi shēng hū? luǎn shēng hū? nǚ yuē: qiè jīn wèi shén, zé pí gǔ yǐ yìng, yīng yǔ nǎng yì. yuè shù rì guǒ chǎn, tāi yī hòu guǒ rú jù luǎn rán, pò zhī nán yě. shēng xǐ, míng zhī hàn chǎn. sān rì hòu, hàn shuǐ shén nǚ jiē dēng táng, yǐ fú shí zhēn wù xiāng hè. bìng jiē jiā miào, wú sān shí yǐ shàng rén. jù rù shì jiù tà, yǐ mǔ zhǐ àn ér bí, míng yuē: zēng shòu. jì qù, shēng wèn: shì lái zhě jiē shuí hé? nǚ yuē: cǐ jiē qiè bèi. qí mò hòu zhe jí bái zhě, suǒ wèi hàn gāo jiě pèi, jí qí rén yě. jū shù yuè, nǚ yǐ zhōu sòng zhī, bù yòng fān jí, piāo rán zì xíng. dǐ lù, yǐ yǒu rén zhí mǎ dào zuǒ, suì guī. yóu cǐ wǎng lái bù jué.
歸家數月,苦憶漢水,因潛出黑衣着之,兩脅生翼,翕然凌空,經兩時許,已達漢水。迴翔下視,見孤嶼中有樓舍一簇,遂飛墮。有婢子已望見之,呼曰:「官人至矣!」無何,竹青出,命眾手為緩結,覺羽毛劃然盡脫。握手入舍,曰:「郎來恰好,妾旦夕臨蓐矣。」生戲問曰:「胎生乎?卵生乎?」女曰:「妾今為神,則皮骨已硬,應與曩異。」越數日果產,胎衣厚裹如巨卵然,破之男也。生喜,名之「漢產」。三日後,漢水神女皆登堂,以服食珍物相賀。並皆佳妙,無三十以上人。俱入室就榻,以拇指按兒鼻,名曰:「增壽」。既去,生問:「適來者皆誰何?」女曰:「此皆妾輩。其末後着藉白者,所謂『漢皋解珮』,即其人也。」居數月,女以舟送之,不用帆楫,飄然自行。抵陸,已有人縶馬道左,遂歸。由此往來不絕。
jī shù nián, hàn chǎn yì xiù měi, shēng zhēn ài zhī. qī hé shì kǔ bù yù, měi sī yī jiàn hàn chǎn. shēng yǐ qíng gào nǚ. nǚ nǎi zhì rèn, sòng ér cóng fù guī, yuē yǐ sān yuè. jì guī, hé ài zhī guò yú jǐ chū, guò shí yú yuè bù rěn lìng fǎn. yī rì bào bìng ér shāng, hé shì dào tòng yù sǐ. shēng nǎi yì hàn gào nǚ. rù mén, zé hàn chǎn chì zú wò chuáng shàng, xǐ yǐ wèn nǚ. nǚ yuē: jūn jiǔ fù yuē. qiè sī ér, gù zhāo zhī yě. shēng yīn shù hé shì ài ér zhī gù. nǚ yuē: dài qiè zài yù, lìng hàn chǎn guī.
積數年,漢產益秀美,生珍愛之。妻和氏苦不育,每思一見漢產。生以情告女。女乃治任,送兒從父歸,約以三月。既歸,和愛之過於己出,過十餘月不忍令返。一日暴病而殤,和氏悼痛欲死。生乃詣漢告女。入門,則漢產赤足臥床上,喜以問女。女曰:「君久負約。妾思兒,故招之也。」生因述和氏愛兒之故。女曰:「待妾再育,令漢產歸。」
yòu nián yú, nǚ shuāng shēng nán nǚ gè yī: nán míng hàn shēng, nǚ míng yù pèi. shēng suì xié hàn chǎn guī, rán suì héng sān sì wǎng, bù yǐ wèi biàn, yīn yí jiā hàn yáng. hàn chǎn shí èr suì rù jùn xiáng. nǚ yǐ rén jiān wú měi zhì, zhāo qù, wèi zhī qǔ fù, shǐ qiǎn guī. fù míng zhī niáng, yì shén nǚ chǎn yě. hòu hé shì zú, hàn shēng jí mèi jiē lái pǐ yǒng. zàng bì, hàn chǎn suì liú shēng xié hàn shēng yù pèi qù, zì cǐ bù fǎn.
又年余,女雙生男女各一:男名「漢生」,女名「玉珮」。生遂攜漢產歸,然歲恆三四往,不以為便,因移家漢陽。漢產十二歲入郡庠。女以人間無美質,招去,為之娶婦,始遣歸。婦名「卮娘」,亦神女產也。後和氏卒,漢生及妹皆來擗踴。葬畢,漢產遂留;生攜漢生、玉珮去,自此不返。