strong dù shǎo qīng píng jū háo jǔ lóu huàn wén lín qù yí yán strong
杜少卿平居豪舉 婁煥文臨去遺言
huà shuō zhòng rén chī jiǔ sàn le, wéi sì tài yé zhí shuì dào cì rì shàng wǔ cái qǐ lái, xiàng dù shǎo qīng cí bié yào qù, shuō dào: wǒ hái dǎ suàn dào nǐ lìng shū lìng xiōng gè jiā zǒu zǒu. zuó rì rǎo le shì xiōng zhè yī xí jiǔ, wǒ xīn lǐ kuài huó jí le! bié rén jiā liào xiǎng yě méi zhè yàng yǒu qù. wǒ yào qù le. lián zhè zāng péng yǒu yě bù néng huí bài, shì xiōng, tì wǒ zhì yì tā bà. dù shǎo qīng yòu liú zhù le yī rì. cì rì, gù le jiào fū, ná le yī zhī yù bēi hé gàn zhōu gōng de liǎng jiàn yī fú, qīn zì sòng zài wéi sì tài yé fáng lǐ, shuō dào: xiān jūn bài méng de xiōng dì, zhǐ yǒu lǎo bó yī wèi le, cǐ hòu yāo qiú lǎo bó cháng lái zǒu zǒu. xiǎo zhí yě cháng dào zhèn shàng qǐng lǎo bó ān. zhè yī gè yù bēi, sòng lǎo bó dài qù chī jiǔ. zhè shì xiān jūn de liǎng jiàn yī fú, sòng yǔ lǎo bó chuān zhe, rú kàn jiàn xiān jūn de yì bān. wéi sì tài yé huān xǐ shòu le. bào tíng xǐ péi zhe yòu chī le yī hú jiǔ, chī le fàn. dù shǎo qīng lā zhe bào tíng xǐ, péi zhe sòng dào chéng wài, zài jiào qián zuò le yī. wéi sì tài yé qù le. liǎng rén huí lái, dù shǎo qīng jiù dào lóu tài yé fáng lǐ qù wèn hòu. lóu tài yé shuō, shēn zi hǎo xiē, yào dǎ fā tā sūn zi huí qù, zhǐ liú zhe ér zi zài zhè lǐ fú shì.
話說眾人吃酒散了,韋四太爺直睡到次日上午才起來,向杜少卿辭別要去,說道:「我還打算到你令叔、令兄各家走走。昨日擾了世兄這一席酒,我心裡快活極了!別人家料想也沒這樣有趣。我要去了。連這臧朋友也不能回拜,世兄,替我致意他罷。」杜少卿又留住了一日。次日,雇了轎夫,拿了一隻玉杯和贛州公的兩件衣服,親自送在韋四太爺房裡,說道:「先君拜盟的兄弟,只有老伯一位了,此後要求老伯常來走走。小侄也常到鎮上請老伯安。這一個玉杯,送老伯帶去吃酒。這是先君的兩件衣服,送與老伯穿着,如看見先君的一般。」韋四太爺歡喜受了。鮑廷璽陪着又吃了一壺酒,吃了飯。杜少卿拉着鮑廷璽,陪着送到城外,在轎前作了揖。韋四太爺去了。兩人回來,杜少卿就到婁太爺房裡去問候。婁太爺說,身子好些,要打發他孫子回去,只留着兒子在這裡伏侍。
dù shǎo qīng yīng le, xīn lǐ xiǎng zhe méi yǒu qián yòng, jiào wáng hú zi lái shāng yì dào: wǒ wéi lǐ nà yī zōng tián, nǐ tì wǒ mài gěi nà rén bà le. wáng hú zǐ dào: nà xiāng rén tā xiǎng yào pián yí, shǎo yé yào yī qiān wǔ bǎi liǎng yín zi, tā zhǐ chū yī qiān sān bǎi liǎng yín zi suǒ yǐ xiǎo de bù gǎn guǎn. dù shǎo qīng dào: jiù shì yī qiān sān bǎi liǎng yín zi yě bà. wáng hú zǐ dào: xiǎo de yào bǐng míng shǎo yé cái gǎn qù mài de jiàn le, yòu rě shǎo yé mà xiǎo de. dù shǎo qīng dào: nà gè mà nǐ? nǐ kuài xiē qù mài. wǒ děng zhe yào yín zi yòng. wáng hú zǐ dào: xiǎo de hái yǒu yī jù huà yào bǐng shǎo yé: mài le yín zi, shǎo yé yào zuò liǎng jiàn zhèng jīng shì ruò shì jǐ qiān jǐ bǎi de bái bái de gěi rén yòng, zhè chǎn yè mài le yě kě xī. dù shǎo qīng dào: nǐ kàn jiàn wǒ bái bǎ yín zi gěi nà gè yòng de? nǐ yào zhuàn qián bà le, shuō zhè xǔ duō guǐ huà! kuài xiē tì wǒ qù! wáng hú zǐ dào: xiǎo de bǐng guò jiù shì le. chū lái qiāo qiāo xiàng bào tíng xǐ dào: hǎo le, nǐ de shì yǒu zhǐ wàng le. ér jīn wǒ dào wéi lǐ qù mài tián mài le tián huí lái, tì nǐ dìng zhǔ yì. wáng hú zi jiù qù le jǐ tiān, mài le yī qiān jǐ bǎi liǎng yín zi, ná shāo dài zhuāng le lái jiā, bǐng shǎo yé dào: tā zhè yín zi shì jiǔ wǔ duì jiǔ qī sè de, yòu shì shì píng, bǐ qián píng xiǎo yī qián sān fēn bàn. tā nèi lǐ yòu kòu le tā nà biān zhōng yòng èr shí sān liǎng sì qián yín zi, huà zì qù le èr sān shí liǎng: zhè dōu shì wǒ men běn jiā yào qù de. ér jīn zhè yín zi zài zhè lǐ, ná tiān píng lái qǐng shǎo yé dāng miàn duì. dù shǎo qīng dào: nà gè nài fán nǐ suàn zhè xiē gē da zhàng! jì ná lái, yòu duì shén me, shōu le jìn qù jiù shì le! wáng hú zǐ dào: xiǎo de yě yào bǐng míng. dù shǎo qīng shōu le zhè yín zi, suí jí jiào le lóu tài yé de sūn zi dào shū fáng lǐ, shuō dào: nǐ míng rì yào huí qù? tā dá yīng dào: shì, lǎo diē jiào wǒ huí qù. dù shǎo qīng dào: wǒ zhè lǐ yǒu yī bǎi liǎng yín zi gěi nǐ, nǐ mán zhe bú yào xiàng nǐ lǎo diē shuō. nǐ shì guǎ fù mǔ qīn, nǐ ná zhe yín zi huí jiā qù zuò xiǎo shēng yì, yǎng huó zhe. nǐ lǎo diē ruò shì hǎo le, nǐ èr shū huí jiā qù, wǒ yě sòng tā yī bǎi liǎng yín zi.
杜少卿應了,心裡想着沒有錢用,叫王鬍子來商議道:「我圩里那一宗田,你替我賣給那人罷了。」王鬍子道:「那鄉人他想要便宜,少爺要一千五百兩銀子,他只出一千三百兩銀子;所以小的不敢管。」杜少卿道:「就是一千三百兩銀子也罷。」王鬍子道:「小的要稟明少爺才敢去;賣的賤了,又惹少爺罵小的。」杜少卿道:「那個罵你?你快些去賣。我等着要銀子用。」王鬍子道:「小的還有一句話要稟少爺:賣了銀子,少爺要做兩件正經事;若是幾千幾百的白白的給人用,這產業賣了也可惜。」杜少卿道:「你看見我白把銀子給那個用的?你要賺錢罷了,說這許多鬼話!快些替我去!」王鬍子道:「小的稟過就是了。」出來悄悄向鮑廷璽道:「好了,你的事有指望了。而今我到圩里去賣田;賣了田回來,替你定主意。」王鬍子就去了幾天,賣了一千幾百兩銀子,拿稍袋裝了來家,稟少爺道:「他這銀子是九五兌九七色的,又是市平,比錢平小一錢三分半。他內里又扣了他那邊中用二十三兩四錢銀子,畫字去了二三十兩:這都是我們本家要去的。而今這銀子在這裡,拿天平來請少爺當面兌。」杜少卿道:「那個耐煩你算這些疙瘩賬!既拿來,又兌甚麼,收了進去就是了!」王鬍子道:「小的也要稟明。」杜少卿收了這銀子,隨即叫了婁太爺的孫子到書房裡,說道:「你明日要回去?」他答應道:「是,老爹叫我回去。」杜少卿道:「我這裡有一百兩銀子給你,你瞞着不要向你老爹說。你是寡婦母親,你拿着銀子回家去做小生意,養活着。你老爹若是好了,你二叔回家去,我也送他一百兩銀子。」
lóu tài yé de sūn zi huān xǐ, jiē zhe bǎ yín zi cáng zài shēn biān, xiè le shǎo yé. cì rì cí huí jiā qù, lóu tài yé jiào zhǐ chēng sān qián yín zi yǔ tā zuò pán chán, dǎ fā qù le. dù shǎo qīng sòng le huí lái, yī gè xiāng lǐ rén zài chǎng tīng shàng zhàn zhe, jiàn tā jìn lái, guì xià jiù yǔ shǎo yé kē tóu. dù shǎo qīng dào: nǐ shì wǒ men gōng cí táng lǐ kàn cí táng de huáng dà? nǐ lái zuò shén me? huáng dà dào: xiǎo de zhù de cí táng páng biān yī suǒ wū, yuán shì tài lǎo yé mǎi yǔ wǒ de. ér jīn nián dài duō, fáng zi dào le. xiǎo de gāi sǐ, bǎ fén shān de sǐ shù bān le jǐ kē huí lái tiān bǔ liáng zhù, bù xiǎng bèi běn jiā zhè jǐ wèi lǎo yé zhī dào, jiù shuō xiǎo de tōu le shù, bǎ xiǎo de dǎ le yī gè chòu sǐ, jiào shí jǐ gè guǎn jiā dào xiǎo de jiā lái bān shù, lián bù dǎo de fáng zi duō lā dǎo le. xiǎo de méi chù cún shēn, rú jīn lái qiú shǎo yé xiàng běn jiā lǎo yé shuō shēng, gōng zhōng nòng chū xiē yín zi lái, bǎ zhè fáng zi shōu shi shōu shi, shǎng xiǎo de zhù. dù shǎo qīng dào: běn jiā! xiàng nà gè shuō? nǐ zhè fáng zi jì shì wǒ jiā tài lǎo yé mǎi yǔ nǐ de, zì rán gāi shì wǒ xiū lǐ. rú jīn yī zǒng dào le, yào duō shǎo yín zi zhòng gài? huáng dà dào: yào gài xū dé bǎi liǎng yín zi rú jīn zhǐ hǎo xiū bǔ, jiāng jiù xiē zhù, yě yào sì wǔ shí liǎng yín zi. dù shǎo qīng dào: yě bà wǒ méi yín zi, qiě ná wǔ shí liǎng yín zi yǔ nǐ qù. nǐ yòng wán le zài lái yǔ wǒ shuō. ná chū wǔ shí liǎng yín zi dì yǔ huáng dà. huáng dà jiē zhe qù le. mén shàng ná le liǎng fù tiě zǐ zǒu jìn lái, bǐng dào: zāng sān yé míng rì qǐng shǎo yé chī jiǔ, zhè yī fù tiě zǐ, shuō yě qǐng bào shī fù qù zuò zuò. dù shǎo qīng dào: nǐ shuō, bài shàng sān yé, wǒ míng rì bì lái.
婁太爺的孫子歡喜,接着把銀子藏在身邊,謝了少爺。次日辭回家去,婁太爺叫只稱三錢銀子與他做盤纏,打發去了。杜少卿送了回來,一個鄉里人在敞廳上站着,見他進來,跪下就與少爺磕頭。杜少卿道:「你是我們公祠堂里看祠堂的黃大?你來做甚麼?」黃大道:「小的住的祠堂旁邊一所屋,原是太老爺買與我的。而今年代多,房子倒了。小的該死,把墳山的死樹搬了幾顆回來添補樑柱,不想被本家這幾位老爺知道,就說小的偷了樹,把小的打了一個臭死,叫十幾個管家到小的家來搬樹,連不倒的房子多拉倒了。小的沒處存身,如今來求少爺向本家老爺說聲,公中弄出些銀子來,把這房子收拾收拾,賞小的住。」杜少卿道:「本家!向那個說?你這房子既是我家太老爺買與你的,自然該是我修理。如今一總倒了,要多少銀子重蓋?」黃大道:「要蓋須得百兩銀子;如今只好修補,將就些住,也要四五十兩銀子。」杜少卿道:「也罷;我沒銀子,且拿五十兩銀子與你去。你用完了再來與我說。」拿出五十兩銀子遞與黃大。黃大接着去了。門上拿了兩付帖子走進來,稟道:「臧三爺明日請少爺吃酒,這一副帖子,說也請鮑師父去坐坐。」杜少卿道:「你說,拜上三爺,我明日必來。」
cì rì, tóng bào tíng xǐ dào zāng jiā. zāng liǎo zhāi bàn le yī zhuō qí zhěng cài, gōng gōng jìng jìng, fèng zuò qǐng jiǔ, xí jiān shuō le xiē xián huà. dào xí jiāng zhōng de shí hòu, zāng sān yé zhēn le yī bēi jiǔ, gāo gāo fèng zhe, zǒu guò xí lái, zuò le yī gè yī, bǎ jiǔ dì yǔ dù shǎo qīng, biàn guì le xià qù, shuō dào: lǎo gē, wǒ yǒu yī jù huà fèng qiú! dù shǎo qīng xià le yī tiào, huāng máng bǎ jiǔ diū zài zhuō shàng, guì xià qù lā zhe tā, shuō dào: sān gē! nǐ fēng le? zhè shì zěn shuō? zāng liǎo zhāi dào: nǐ chī wǒ zhè bēi jiǔ, yīng yǔn wǒ de huà, wǒ cái qǐ lái. dù shǎo qīng dào: wǒ yě bù zhī dào nǐ shuō de shì shèn me huà, nǐ qǐ lái shuō. bào tíng xǐ yě lái bāng zhe lā tā qǐ lái. zāng liǎo zhāi dào: nǐ yīng yǔn le? dù shǎo qīng dào: wǒ yǒu shèn me bù yīng yǔn? zāng liào zhāi dào: nǐ chī le zhè bēi jiǔ. dù shǎo qīng dào: wǒ jiù chī le zhè bēi jiǔ. zāng liǎo zhāi dào: hòu nǐ gàn le. zhàn qǐ lái zuò xià.
次日,同鮑廷璽到臧家。臧蓼齋辦了一桌齊整菜,恭恭敬敬,奉坐請酒,席間說了些閒話。到席將終的時候,臧三爺斟了一杯酒,高高奉着,走過席來,作了一個揖,把酒遞與杜少卿,便跪了下去,說道:「老哥,我有一句話奉求!」杜少卿嚇了一跳,慌忙把酒丟在桌上,跪下去拉着他,說道:「三哥!你瘋了?這是怎說?」臧蓼齋道:「你吃我這杯酒,應允我的話,我才起來。」杜少卿道:「我也不知道你說的是甚麼話,你起來說。」鮑廷璽也來幫着拉他起來。臧蓼齋道:「你應允了?」杜少卿道:「我有甚麼不應允?」臧廖齋道:「你吃了這杯酒。」杜少卿道:「我就吃了這杯酒。」臧蓼齋道:「候你幹了。」站起來坐下。
dù shǎo qīng dào: nǐ yǒu shèn huà, shuō bà. zāng liǎo zhāi dào: mù jīn zōng shī kǎo lú zhōu, xià yī péng jiù shì wǒ men. wǒ qián rì tì rén guǎn zhe mǎi le yī gè xiù cái, zōng shī yǒu rén zài zhè lǐ lǎn zhè gè shì, wǒ yǐ bǎ sān bǎi liǎng yín zi duì yǔ le tā, hòu lái tā yòu shuō chū lái: shàng miàn yán jǐn, xiù cái bù gǎn mài, dào shì bǎ kǎo děng dì de kāi gè míng zì lái bǔ le lǐn bà. wǒ jiù bǎ wǒ de míng zì kāi le qù. jīn nián zhè lǐn shì wǒ bǔ. dàn shì zhè mǎi xiù cái de rén jiā yào lái tuì zhè sān bǎi liǎng yín zi, wǒ ruò méi yǒu hái tā, zhè jiàn shì jiù yào pò! shēn jiā xìng mìng guān xì, wǒ suǒ yǐ hé lǎo gē shāng yì, bǎ nǐ qián rì de tián jià jiè sān bǎi yǔ wǒ dǎ fā le zhè jiàn, wǒ jiāng lái màn màn de hái nǐ. nǐ fāng cái yǐ shì yī le. dù shǎo qīng dào: pēi! wǒ dāng nǐ shuō shén me huà, yuán lái shì zhè gè shì! yě yào dà jīng xiǎo guài, kē tóu lǐ bài de, shén me yào jǐn? wǒ míng rì jiù bǎ yín zi sòng lái yǔ nǐ! bào tíng xǐ pāi zhuó shǒu dào: hǎo shuǎng kuài! hǎo shuǎng kuài! ná dà bēi lái zài chī jǐ bēi! dāng xià ná dà bēi lái chī jiǔ. dù shǎo qīng zuì le, wèn dào: zāng sān gē, wǒ qiě wèn nǐ nǐ dìng yào zhè lǐn shēng zuò shén me? zāng liǎo zhāi dào: nǐ nà lǐ zhī dào! lǐn shēng, yī lái zhōng de duō, zhōng le jiù zuò guān. jiù shì bù zhōng, shí jǐ nián gòng le, cháo tíng shì guò, jiù shì qù zuò zhī xiàn tuī guān, chuān luó sī jié dǐ de xuē, zuò táng, jiǔ qiān, dǎ rén. xiàng nǐ zhè yàng dà lǎo guān lái dǎ qiū fēng, bǎ nǐ guān zài yī jiān fáng lǐ, gěi nǐ yī gè yuè dòu fǔ chī, zhēng sǐ le nǐ! dù shǎo qīng xiào dào: nǐ zhè fěi lèi! xià liú wú chǐ jí yǐ! bào tíng xǐ yòu xiào dào: xiào tán! xiào tán! èr wèi lǎo yé dōu gāi fá yī bēi! dāng yè xí sàn.
杜少卿道:「你有甚話,說罷。」臧蓼齋道:「目今宗師考廬州,下一棚就是我們。我前日替人管着買了一個秀才,宗師有人在這裡攬這個事,我已把三百兩銀子兌與了他,後來他又說出來:『上面嚴緊,秀才不敢賣,到是把考等第的開個名字來補了廩罷。』我就把我的名字開了去。今年這廩是我補。但是這買秀才的人家要來退這三百兩銀子,我若沒有還他,這件事就要破!身家性命關係,我所以和老哥商議,把你前日的田價借三百與我打發了這件,我將來慢慢的還你。你方才已是依了。」杜少卿道:「呸!我當你說甚麼話,原來是這個事!也要大驚小怪,磕頭禮拜的,甚麼要緊?我明日就把銀子送來與你!」鮑廷璽拍着手道:「好爽快!好爽快!拿大杯來再吃幾杯!」當下拿大杯來吃酒。杜少卿醉了,問道:「臧三哥,我且問你;你定要這廩生做甚麼?」臧蓼齋道:「你那裡知道!廩生,一來中的多,中了就做官。就是不中,十幾年貢了,朝廷試過,就是去做知縣、推官,穿螺螄結底的靴,坐堂,酒簽,打人。像你這樣大老官來打秋風,把你關在一間房裡,給你一個月豆腐吃,蒸死了你!」杜少卿笑道:「你這匪類!下流無恥極矣!」鮑廷璽又笑道:「笑談!笑談!二位老爺都該罰一杯!」當夜席散。
cì zǎo, jiào wáng hú zi sòng le zhè yī xiāng yín zi qù. wáng hú zi yòu tǎo le liù liǎng yín zi shǎng qián, huí lái zài xiān yú miàn diàn lǐ chī miàn, yù zhe zhāng jùn mín zài nà lǐ chī, jiào dào: hú zi lǎo guān, nǐ guò lái, qǐng zhè lǐ zuò. wáng hú zi guò lái zuò xià, ná shàng miàn lái chī. zhāng jùn mín dào: wǒ yǒu yī jiàn shì tuō nǐ. wáng hú zǐ dào: shén me shì? yī hǎo le lóu lǎo diē, yào xiè lǐ? zhāng jùn mín dào: bù xiāng gān, lóu lǎo diē de bìng shì bù dé hǎo de le. wáng hú zǐ dào: hái yǒu duō shǎo shí hòu? zhāng jùn mín dào: dà yuē bù guò yī bǎi tiān. zhè huà yě bù bì jiǎng tā, wǒ yǒu yī jiàn shì tuō nǐ. wáng hú zǐ dào: nǐ shuō bà le. zhāng jùn mín dào: ér jīn zōng shī jiāng dào, wǒ jiā xiǎo ér yào chū lái yīng kǎo, pà xué lǐ rén shuō shì wǒ mào jí, tuō nǐ jiā shǎo yé xiàng xué lǐ xiàng gōng men jiǎng jiǎng. wáng hú zi yáo shǒu dào: zhè shì gòng zǒng méi zhōng yòng. wǒ jiā shǎo yé, cóng bù céng tì xué lǐ xiàng gōng jiǎng yī jù huà. tā yòu bù huān xǐ rén jiā shuō yào chū lái kǎo. nǐ qù qiú tā, tā jiù quàn nǐ bù kǎo! zhāng jùn mín dào: zhè shì zěn yàng? wáng hú zǐ dào: ér jīn dào yǒu gè fāng fǎ. děng wǒ tì nǐ huí shǎo yé shuō, shuō nǐ jiā de què shì mào kǎo bù dé de, dàn fèng yáng fǔ de kǎo péng shì wǒ jiā xiān tài lǎo yé chū qián gài de, shǎo yé yào sòng yī gè rén qù kǎo, shuí gǎn bù yī? zhè yàng jī zhe tā, tā jiù tì nǐ yòng lì, lián tiē qián dōu shì kěn de! zhāng jùn mín dào: hú zi lǎo guān, zhè shì zài nǐ zuò fǎ biàn liǎo. zuò chéng le, shǎo bu dé yán shēn cùn. wáng hú zǐ dào: wǒ nà gè yào nǐ xiè! nǐ de ér zi, jiù shì wǒ de xiǎo zhí. rén jiā jiāng lái jìn le xué, chuān dài zhe cù xīn de fāng jīn lán shān, tì wǒ lǎo shū zǐ duō kē jǐ gè tóu, jiù shì le. shuō bà, zhāng jùn mín hái le miàn qián, yī qí chū lái.
次早,叫王鬍子送了這一箱銀子去。王鬍子又討了六兩銀子賞錢,回來在鮮魚麵店里吃麵,遇着張俊民在那裡吃,叫道:「鬍子老官,你過來,請這裡坐。」王鬍子過來坐下,拿上面來吃。張俊民道:「我有一件事托你。」王鬍子道:「甚麼事?醫好了婁老爹,要謝禮?」張俊民道:「不相干,婁老爹的病是不得好的了。」王鬍子道:「還有多少時候?」張俊民道:「大約不過一百天。──這話也不必講他,我有一件事托你。」王鬍子道:「你說罷了。」張俊民道:「而今宗師將到,我家小兒要出來應考,怕學裡人說是我冒籍,托你家少爺向學裡相公們講講。」王鬍子搖手道:「這事共總沒中用。我家少爺,從不曾替學裡相公講一句話。他又不歡喜人家說要出來考。你去求他,他就勸你不考!」張俊民道:「這是怎樣?」王鬍子道:「而今倒有個方法。等我替你回少爺說,說你家的確是冒考不得的,但鳳陽府的考棚是我家先太老爺出錢蓋的,少爺要送一個人去考,誰敢不依?這樣激着他,他就替你用力,連貼錢都是肯的!」張俊民道:「鬍子老官,這事在你作法便了。做成了,少不得『言身寸』。」王鬍子道:「我那個要你謝!你的兒子,就是我的小侄。人家將來進了學,穿戴着簇新的方巾、藍衫,替我老叔子多磕幾個頭,就是了。」說罷,張俊民還了面錢,一齊出來。
wáng hú zi huí jiā, wèn xiǎo zi men dào: shǎo yé zài nà lǐ? xiǎo zi men dào: shǎo yé zài shū fáng lǐ. tā yī zhí zǒu jìn shū fáng, jiàn le dù shǎo qīng, bǐng dào: yín zi yǐ shì xiǎo de sòng yǔ zāng sān yé shōu le, zhe shí gǎn jī shǎo yé, shuō yòu tì tā miǎn le yī chǎng shì fēi, chéng quán le gōng míng, qí shí zhè yàng shì bié rén yě bù kěn zuò de. dù shǎo qīng dào: zhè shì shèn me yào jǐn de shì, zhǐ guǎn pǎo le lái dào shú le! hú zǐ dào: xiǎo de hái yǒu huà bǐng shǎo yé. xiàng zāng sān yé de lǐn shì shǎo yé tì tā bǔ, gōng zhōng kàn cí táng de fáng zi shì shǎo yé gài, yǎn jiàn dé xué yuàn bù rì lái kǎo, yòu yào xún shǎo yé xiū lǐ kǎo péng. wǒ jiā tài lǎo yé ná jǐ qiān yín zi gài le kǎo péng, bái bái biàn yì zhòng rén, shǎo yé jiù sòng yī gè rén qù kǎo, zhòng rén shuí gǎn bù yī? dù shǎo qīng dào: tóng shēng zì huì qù kǎo de, yào wǒ sòng zěn de? wáng hú zǐ dào: jiǎ shǐ xiǎo de yǒu ér zi, shǎo yé sòng qù kǎo, yě méi yǒu rén gǎn shuō? dù shǎo qīng dào: zhè yě hé xiāo shuō! zhè xué lǐ xiù cái, wèi jiàn dé hǎo sì nú cái! wáng hú zǐ dào: hòu mén kǒu zhāng èr yé, tā nà ér zi dú shū, shǎo yé hé bù jiào tā kǎo yī kǎo? dù shǎo qīng dào: tā kě yào kǎo? hú zǐ dào: tā shì gè mào jí, bù gǎn kǎo. dù shǎo qīng dào: nǐ hé tā shuō, jiào tā qù kǎo. ruò yǒu lǐn shēng duō huà, nǐ jiù xiàng nà lǐn shēng shuō, shì wǒ jiào tā qù kǎo de. wáng hú zǐ dào: shì le. yīng nuò le qù.
王鬍子回家,問小子們道:「少爺在那裡?」小子們道:「少爺在書房裡。」他一直走進書房,見了杜少卿,稟道:「銀子已是小的送與臧三爺收了,着實感激少爺,說又替他免了一場是非,成全了功名,其實這樣事別人也不肯做的。」杜少卿道:「這是甚麼要緊的事,只管跑了來倒熟了!」鬍子道:「小的還有話稟少爺。像臧三爺的廩是少爺替他補,公中看祠堂的房子是少爺蓋,眼見得學院不日來考,又要尋少爺修理考棚。我家太老爺拿幾千銀子蓋了考棚,白白便益眾人,少爺就送一個人去考,眾人誰敢不依?」杜少卿道:「童生自會去考的,要我送怎的?」王鬍子道:「假使小的有兒子,少爺送去考,也沒有人敢說?」杜少卿道:「這也何消說!這學裡秀才,未見得好似奴才!」王鬍子道:「後門口張二爺,他那兒子讀書,少爺何不叫他考一考?」杜少卿道:「他可要考?」鬍子道:「他是個冒籍,不敢考。」杜少卿道:「你和他說,叫他去考。若有廩生多話,你就向那廩生說,是我叫他去考的。」王鬍子道:「是了。」應諾了去。
zhè jǐ rì, lóu tài yé de bìng jiàn jiàn yǒu xiē zhòng qǐ lái le, dù shǎo qīng yòu huàn le yī shēng lái kàn. zài jiā xīn lǐ yǒu chóu.
這幾日,婁太爺的病漸漸有些重起來了,杜少卿又換了醫生來看。在家心裡懮愁。
hū yī rì, zāng sān yé zǒu lái, lì zhe shuō dào: nǐ xiǎo dé yǒu gè xīn wén? xiàn lǐ wáng gōng huài le. zuó wǎn zhāi le yìn, xīn guān yā zhe tā jiù yào chū yá mén, xiàn lǐ rén dōu shuō tā shì gè hùn zhàng guān, bù kěn jiè fáng zi gěi tā zhù, zài nà lǐ jí de yào sǐ! dù shǎo qīng dào: ér jīn zěn yàng le? zāng liǎo zhāi dào: tā zuó wǎn hái lài zài yá mén lǐ. míng rì zài bù chū, jiù yào tǎo méi liǎn miàn! nà gè jiè wū yǔ tā zhù? zhǐ hǎo bān zài gū lǎo yuàn! dù shǎo qīng dào: zhè huà guǒ rán me? jiào xiǎo sī jiào wáng hú zi lái, xiàng wáng hú zǐ dào: nǐ kuài dào xiàn qián xiàng gōng fáng shuō, jiào tā jìn qù bǐng wáng lǎo yé, shuō wáng lǎo yé méi yǒu zhù chù, qǐng lái wǒ jiā huā yuán lǐ zhù. tā yào fáng zi shén jí, nǐ qù! wáng hú zi lián máng qù le. zāng liǎo zhāi dào: nǐ cóng qián huì yě bù kěn huì tā, jīn rì wèi shén me zì jǐ jiè fáng zi yǔ tā zhù? kuàng qiě tā zhè shì yǒu tuō lěi, jiāng lái bǎi xìng yào nào tā, bú yào bǎ nǐ huā yuán dōu chāi le! dù shǎo qīng dào: xiān jūn yǒu dà gōng dé zài yú xiāng lǐ, rén rén zhī dào. jiù shì wǒ jiā cáng le qiáng dào, yě shì méi yǒu rén lái wǒ jiā de fáng zi. zhè gè lǎo gē fàng xīn. zhì yú zhè wáng gōng, tā jì zhī dào yǎng mù wǒ, jiù shì yī diǎn zào huà le. wǒ qián rì ruò qù bài tā, biàn shì fèng chéng běn xiàn zhī xiàn ér jīn tā guān yǐ huài le, yòu méi yǒu fáng zi zhù, wǒ jiù gāi zhào yīng tā. tā tīng jiàn zhè huà, yí dìng jiù lái. nǐ zài wǒ zhè lǐ hòu tā lái, tóng tā tán tán.
忽一日,臧三爺走來,立着說道:「你曉得有個新聞?縣裡王公壞了。昨晚摘了印,新官押着他就要出衙門,縣裡人都說他是個混賬官,不肯借房子給他住,在那裡急的要死!」杜少卿道:「而今怎樣了?」臧蓼齋道:「他昨晚還賴在衙門裡。明日再不出,就要討沒臉面!那個借屋與他住?只好搬在孤老院!」杜少卿道:「這話果然麼?」叫小廝叫王鬍子來,向王鬍子道:「你快到縣前向工房說,叫他進去稟王老爺,說王老爺沒有住處,請來我家花園裡住。他要房子甚急,你去!」王鬍子連忙去了。臧蓼齋道:「你從前會也不肯會他,今日為甚麼自己借房子與他住?況且他這事有拖累,將來百姓要鬧他,不要把你花園都拆了!」杜少卿道:「先君有大功德在於鄉里,人人知道。就是我家藏了強盜,也是沒有人來我家的房子。這個老哥放心。至於這王公,他既知道仰慕我,就是一點造化了。我前日若去拜他,便是奉承本縣知縣;而今他官已壞了,又沒有房子住,我就該照應他。他聽見這話,一定就來。你在我這裡候他來,同他談談。」
shuō zhe, mén shàng rén jìn lái bǐng dào: zhāng èr yé lái le. zhǐ jiàn zhāng jùn mín zǒu jìn lái, guì xià kē tóu. dù shǎo qīng dào: nǐ yòu zěn de? zhāng jùn mín dào: jiù shì xiǎo ér yào kǎo de shì, méng shǎo yé de ēn diǎn! dù shǎo qīng dào: wǒ yǐ shuō guò le. zhāng jùn mín dào: gè wèi lǐn shēng xiān shēng tīng jiàn shǎo yé fēn fù, dōu méi de shuō, zhǐ yào mén xià juān yī bǎi èr shí liǎng yín zi xiū xué. mén xià nà lǐ juān de qǐ? gù cǐ, yòu lái qiú shǎo yé shāng yì. dù shǎo qīng dào: zhǐ yào yī bǎi èr shí liǎng? cǐ wài kě hái zài yào? zhāng jùn mín dào: bú yào le. dù shǎo qīng dào: zhè róng yì, wǒ tì nǐ chū. nǐ jiù xiě yī gè yuàn juān xiū xué gōng qiú rù jí de chéng zǐ lái. zāng sān gē, nǐ tì tā sòng dào xué lǐ qù, yín zi zài wǒ zhè lǐ lái qǔ. zāng sān yé dào: jīn rì yǒu shì, míng rì wǒ hé nǐ qù bà. zhāng jùn mín xiè guò, qù le. zhèng yíng zhe wáng hú zi fēi pǎo lái dào: wáng lǎo yé lái bài, yǐ dào mén xià jiào le. dù shǎo qīng hé zāng liǎo zhāi yíng le chū qù. nà wáng zhī xiàn shā mào biàn fú, jìn lái zuō yī zài bài, shuō dào: jiǔ yǎng xiān shēng, bù dé yī miàn. jīn dì zài kùn è zhī zhōng, méng xiān shēng kǎi rán yǐ zūn zhāi xiāng jiè, lìng dì gǎn kuì wú dì suǒ yǐ xiān lái xiè guò, zài xì xì qǐng jiào. qià hǎo zāng nián xiōng yě zài cǐ. dù shǎo qīng dào: lǎo fù tái, xiē xiǎo zhī shì, bù zú jiè yì. huāng zhāi yuán shì kōng xián, jìng qǐng bān guò lái biàn liǎo. zāng liǎo zhāi dào: mén shēng zhèng yào tóng bì yǒu lái hòu lǎo shī, bù xiǎng fǎn láo lǎo shī xiān shī. wáng zhī xiàn dào: bù gǎn, bù gǎn. dǎ gōng shàng jiào ér qù.
說着,門上人進來稟道:「張二爺來了。」只見張俊民走進來,跪下磕頭。杜少卿道:「你又怎的?」張俊民道:「就是小兒要考的事,蒙少爺的恩典!」杜少卿道:「我已說過了。」張俊民道:「各位廩生先生聽見少爺吩咐,都沒的說,只要門下捐一百二十兩銀子修學。門下那裡捐的起?故此,又來求少爺商議。」杜少卿道:「只要一百二十兩?此外可還再要?」張俊民道:「不要了。」杜少卿道:「這容易,我替你出。你就寫一個願捐修學宮求入籍的呈子來。臧三哥,你替他送到學裡去,銀子在我這裡來取。」臧三爺道:「今日有事,明日我和你去罷。」張俊民謝過,去了。正迎着王鬍子飛跑來道:「王老爺來拜,已到門下轎了。」杜少卿和臧蓼齋迎了出去。那王知縣紗帽便服,進來作揖再拜,說道:「久仰先生,不得一面。今弟在困厄之中,蒙先生慨然以尊齋相借,令弟感愧無地;所以先來謝過,再細細請教。恰好臧年兄也在此。」杜少卿道:「老父台,些小之事,不足介意。荒齋原是空閒,竟請搬過來便了。」臧蓼齋道:「門生正要同敝友來候老師,不想返勞老師先施。」王知縣道:「不敢,不敢。」打恭上轎而去。
dù shǎo qīng liú xià zāng liǎo zhāi, qǔ chū yī bǎi èr shí liǎng yín zi lái dì yǔ tā, jiào tā míng rì qù zuò zhāng jiā zhè jiàn shì. zāng liǎo zhāi dài zhe yín zi qù le. cì rì, wáng zhī xiàn bān jìn lái zhù. yòu cì rì, zhāng jùn mín bèi le yī xí jiǔ sòng zài dù fǔ, qǐng zāng sān yé tóng bào shī fù péi. wáng hú zi sī xiàng bào tíng xǐ dào: nǐ de huà yě gāi fā dòng le. wǒ zài zhè lǐ suàn zhe, nà huà yǐ yǒu gè wán de yì sī ruò zài yù gè rén lái qiú xiē qù, nǐ jiù méi zhàng le. nǐ jīn wǎn kāi kǒu. dāng xià kè dào qí le, bǎ xí bǎi dào tīng páng shū fáng lǐ, sì rén shàng xí. zhāng jùn mín xiān pěng zhe yī bēi jiǔ xiè guò le dù shǎo qīng, yòu zhēn jiǔ zuō yī xiè le zāng sān yé, rù xí zuò xià. xí jiān tán zhè xǔ duō shì gù. bào tíng xǐ dào: mén xià zài zhè lǐ dà bàn nián le, kàn jiàn shǎo yé yòng yín zi xiàng tǎng shuǐ, lián cái fèng dōu shì dà pěng ná le qù zhǐ yǒu mén xià shì qī bā gè yuè de yǎng zài fǔ lǐ bái hún xiē jiǔ ròu chī chī, yī gè dà qián yě bù jiàn miàn. wǒ xiǎng zhè yàng gàn miè piàn yě zuò bù lái, bù rú kāi kāi yǎn lèi, bié chù qù kū bà. mén xià míng rì gào cí. dù shǎo qīng dào: bào shī fù, nǐ yě bù céng xiàng wǒ shuō guò, wǒ xiǎo dé nǐ shén me xīn shì? nǐ yǒu huà, shuō bú shì?
杜少卿留下臧蓼齋,取出一百二十兩銀子來遞與他,叫他明日去做張家這件事。臧蓼齋帶着銀子去了。次日,王知縣搬進來住。又次日,張俊民備了一席酒送在杜府,請臧三爺同鮑師父陪。王鬍子私向鮑廷璽道:「你的話也該發動了。我在這裡算着,那話已有個完的意思;若再遇個人來求些去,你就沒賬了。你今晚開口。」當下客到齊了,把席擺到廳旁書房裡,四人上席。張俊民先捧着一杯酒謝過了杜少卿,又斟酒作揖謝了臧三爺,入席坐下。席間談這許多事故。鮑廷璽道:「門下在這裡大半年了,看見少爺用銀子像淌水,連裁縫都是大捧拿了去;只有門下是七八個月的養在府裏白渾些酒肉吃吃,一個大錢也不見面。我想這樣干蔑片也做不來,不如揩揩眼淚,別處去哭罷。門下明日告辭。」杜少卿道:「鮑師父,你也不曾向我說過,我曉得你甚麼心事?你有話,說不是?」
bào tíng xǐ máng zhēn yī bēi jiǔ dì guò lái, shuō dào: mén xià fù zǐ liǎng gè dōu shì jiào xì bān zi guò rì, bù xìng fù qīn sǐ le. mén xià xiāo zhé le běn qián, bù néng tì fù qīn zhēng kǒu qì jiā lǐ yǒu gè lǎo mǔ qīn, yòu bù néng yǎng huó. mén xià shì gāi sǐ de rén, chú fēi shǎo yé shǎng wǒ gè běn qián, cái kě yǐ huí jiā yǎng huó mǔ qīn. dù shǎo qīng dào: nǐ yī gè lí yuán zhōng de rén, què yǒu sī niàn fù qīn xiào jìng mǔ qīn de niàn, zhè jiù kě jìng de hěn le. wǒ zěn me bù bāng nǐ! bào tíng xǐ zhàn qǐ lái dào: nán dé shǎo yé de ēn diǎn. dù shǎo qīng dào: zuò zhe, nǐ yào duō shǎo yín zi? bào tíng xǐ kàn jiàn wáng hú zi zhàn zài dǐ xià, bǎ yǎn wàng zhe wáng hú zi. wáng hú zi zǒu shàng lái dào: bào shī fù, nǐ zhè yín zi yào yòng de duō lī, lián jiào bān zi, mǎi xíng tóu, pà bú yào wǔ liù bǎi liǎng. shǎo yé zhè lǐ méi yǒu, zhǐ hǎo jiāng jiù nòng jǐ shí liǎng yín zi gěi nǐ guò jiāng, wǔ qǐ jǐ gè hóu zi lái, nǐ zài tiào. dù shǎo qīng dào: jǐ shí liǎng yín zi bù jì shì. wǒ jìng gěi nǐ yī bǎi liǎng yín zi, nǐ ná guò qù jiào bān zi. yòng wán le, nǐ zài lái hé wǒ shuō huà. bào tíng xǐ guì xià lái xiè. dù shǎo qīng lā zhù dào: bù rán wǒ hái yào duō gěi nǐ xiē yín zi, yīn wǒ zhè lóu tài yé bìng zhòng, yào liào lǐ tā de guāng jǐng wǒ hǎo dǎ fā nǐ huí qù. dāng wǎn zāng zhāng èr rén dōu zàn dù shǎo qīng de kāng kǎi. chī bà sàn le.
鮑廷璽忙斟一杯酒遞過來,說道:「門下父子兩個都是教戲班子過日,不幸父親死了。門下消折了本錢,不能替父親爭口氣;家裡有個老母親,又不能養活。門下是該死的人,除非少爺賞我個本錢,才可以回家養活母親。」杜少卿道:「你一個梨園中的人,卻有思念父親孝敬母親的念,這就可敬的狠了。我怎麼不幫你!」鮑廷璽站起來道:「難得少爺的恩典。」杜少卿道:「坐着,你要多少銀子?」鮑廷璽看見王鬍子站在底下,把眼望着王鬍子。王鬍子走上來道:「鮑師父,你這銀子要用的多哩,連叫班子,買行頭,怕不要五六百兩。少爺這裡沒有,只好將就弄幾十兩銀子給你過江,舞起幾個猴子來,你再跳。」杜少卿道:「幾十兩銀子不濟事。我竟給你一百兩銀子,你拿過去教班子。用完了,你再來和我說話。」鮑廷璽跪下來謝。杜少卿拉住道:「不然我還要多給你些銀子,──因我這婁太爺病重,要料理他的光景──我好打發你回去。」當晚臧張二人都贊杜少卿的慷慨。吃罷散了。
zì cǐ zhī hòu, lóu tài yé de bìng, yī rì zhòng yī rì. nà rì, dù shǎo qīng zuò zài tā yǎn qián, lóu tài yé shuō dào: dà xiàng gōng, wǒ cóng qián āi zhe, zhǐ wàng bìng hǎo, ér jīn kàn zhè guāng jǐng, bìng shì bù dé hǎo le, nǐ yào sòng wǒ huí jiā qù! dù shǎo qīng dào: wǒ yī rì bù céng jǐn dé lǎo bó de qíng, zěn me shuō yào huí jiā? lóu tài yé dào: nǐ yòu dāi le! wǒ shì yǒu zi yǒu sūn de rén, yī shēng chū mén zài wài, jīn rì zì rán yào sǐ zài jiā lǐ. nán dào shuō nǐ bù liú wǒ? dù shǎo qīng chuí lèi dào: zhè yàng huà, wǒ jiù bù liú le. lǎo bó de shòu qì shì wǒ bèi xià de, rú jīn yòng bù zháo, shì bù hǎo dài qù le, lìng ná jǐ shí liǎng yín zi hé jù shòu qì. yī fú bèi rù, shì zuò tíng dāng de, yǔ lǎo bó dài qù. lóu tài yé dào: zhè guān mù yī fú, wǒ shòu nǐ de. nǐ bú yào yòu ná yín zi gěi wǒ jiā ér zi, sūn zi. wǒ zài zhè sān rì nèi jiù yào huí qù, zuò bù qǐ lái le, zhǐ hǎo yòng chuáng tái le qù. nǐ míng rì zǎo shàng dào lìng xiān zūn tài lǎo yé shén zhǔ qián zhù gào, shuō lóu tài yé gào cí huí qù le. wǒ zài nǐ jiā sān shí nián, shì nǐ lìng xiān zūn yī gè zhī xīn de péng yǒu. lìng xiān zūn qù hòu, dà xiàng gōng rú cǐ fèng shì wǒ, wǒ hái yǒu shèn me huà? nǐ de pǐn xíng wén zhāng, shì dāng jīn dì yī rén. nǐ shēng de gè xiǎo ér zi, yóu qí bù tóng, jiāng lái hǎo hǎo jiào xùn tā chéng gè zhèng jīng rén wù. dàn shì nǐ bù huì dāng jiā, bù huì xiāng yǔ péng yǒu, zhè jiā yè shì duàn rán bǎo bú zhù de le! xiàng nǐ zuò zhè yàng kāng kǎi zhàng yì de shì, wǒ xīn lǐ xǐ huān zhǐ shì yě yào kàn lái shuō huà de shì gè shén me yàng rén. xiàng nǐ zhè yàng zuò fǎ, dōu shì bèi rén piàn le qù, méi rén bào dá nǐ de. suī shuō shī ēn bù wàng bào, què yě bù kě zhè bān xián fǒu bù míng. nǐ xiāng yǔ zhè zāng sān yé zhāng jùn mín, dōu shì méi liáng xīn de rén. jìn lái yòu tiān yī gè bào tíng xǐ. zuò xì de, yǒu shèn me hǎo rén? nǐ yě yào zhào gù tā. ruò guǎn jiā wáng hú zi, jiù gèng huài le! yín qián yě shì xiǎo shì, wǒ sǐ zhī hòu, nǐ fù zǐ liǎng rén, shì shì xué nǐ lìng xiān zūn de dé xíng. dé xíng ruò hǎo, jiù méi yǒu fàn chī yě bù fáng. nǐ píng shēng zuì xiāng hǎo de shì nǐ jiā shèn qīng xiàng gōng shèn qīng suī yǒu cái qíng, yě bú shì shén me hòu dào rén. nǐ zhǐ xué nǐ lìng xiān zūn, jiāng lái duàn bù chī kǔ. nǐ yǎn lǐ yòu méi yǒu guān zhǎng, yòu méi yǒu běn jiā, zhè běn dì fāng yě nán zhù. nán jīng shì gè dà bāng, nǐ de cái qíng dào nà lǐ qù, huò zhě hái yù zhe gè zhī jǐ, zuò chū xiē shì yè lái. zhè shèng xià de jiā sī shì kào bú zhù de le! dà xiàng gōng, nǐ tīng xìn wǒ yán, wǒ sǐ yě míng mù! dù shǎo qīng liú lèi dào: lǎo bó de hǎo huà, wǒ dōu zhī dào le. máng chū lái fēn fù gù le liǎng bān jiǎo zi, tái lóu tài yé guò nán jīng dào táo hóng zhèn yòu ná chū bǎi shí liǎng yín zi lái, fù yǔ lóu tài yé de ér zi huí qù bàn hòu shì. dì sān rì, sòng lóu tài yé qǐ shēn. zhǐ yīn zhè yī fān, yǒu fèn jiào:
自此之後,婁太爺的病,一日重一日。那日,杜少卿坐在他眼前,婁太爺說道:「大相公,我從前挨着,只望病好,而今看這光景,病是不得好了,你要送我回家去!」杜少卿道:「我一日不曾盡得老伯的情,怎麼說要回家?」婁太爺道:「你又呆了!我是有子有孫的人,一生出門在外,今日自然要死在家裡。難道說你不留我?」杜少卿垂淚道:「這樣話,我就不留了。老伯的壽器是我備下的,如今用不着,是不好帶去了,另拿幾十兩銀子合具壽器。衣服、被褥,是做停當的,與老伯帶去。」婁太爺道:「這棺木、衣服,我受你的。你不要又拿銀子給我家兒子,孫子。我在這三日內就要回去,坐不起來了,只好用床抬了去。你明日早上到令先尊太老爺神主前祝告,說婁太爺告辭回去了。我在你家三十年,是你令先尊一個知心的朋友。令先尊去後,大相公如此奉事我,我還有甚麼話?你的品行、文章,是當今第一人。你生的個小兒子,尤其不同,將來好好教訓他成個正經人物。但是你不會當家,不會相與朋友,這家業是斷然保不住的了!像你做這樣慷慨仗義的事,我心裡喜歡;只是也要看來說話的是個甚麼樣人。像你這樣做法,都是被人騙了去,沒人報答你的。雖說施恩不望報,卻也不可這般賢否不明。你相與這臧三爺、張俊民,都是沒良心的人。近來又添一個鮑廷璽。做戲的,有甚麼好人?你也要照顧他。若管家王鬍子,就更壞了!銀錢也是小事,我死之後,你父子兩人,事事學你令先尊的德行。德行若好,就沒有飯吃也不妨。你平生最相好的是你家慎卿相公;慎卿雖有才情,也不是甚麼厚道人。你只學你令先尊,將來斷不吃苦。你眼裡又沒有官長,又沒有本家,這本地方也難住。南京是個大邦,你的才情到那裡去,或者還遇着個知己,做出些事業來。這剩下的家私是靠不住的了!大相公,你聽信我言,我死也瞑目!」杜少卿流淚道:「老伯的好話,我都知道了。」忙出來吩咐雇了兩班腳子,抬婁太爺過南京到陶紅鎮又拿出百十兩銀子來,付與婁太爺的兒子回去辦後事。第三日,送婁太爺起身。只因這一番,有分教:
jīng shī chí guǎn, yòu kàn jùn jié lái yóu jiāng běi jiā xiāng, bù jiàn yīng xián háo jǔ.
京師池館,又看俊傑來游;江北家鄉,不見英賢豪舉。
bì jìng hòu shì rú hé, qiě tīng xià huí fēn jiě.
畢竟後事如何,且聽下回分解。