strong tiān zhǎng xiàn tóng fǎng háo jié cì shū lóu dà zuì gāo péng strong
天長縣同訪豪傑 賜書樓大醉高朋
huà shuō dù shèn qīng zuò le zhè gè dà huì, bào tíng xǐ kàn jiàn tā yòng le xǔ duō de yín zi, xīn lǐ jīng le yī jīng, àn xiǎng: tā zhè rén kāng kǎi, wǒ hé bù qǔ gè biàn, wèn tā jiè jǐ bǎi liǎng yín zi, réng jiù tuán qǐ yī gè bān zi lái zuò shēng yì guò rì zi? zhǔ yì yǐ dìng, měi rì zài hé fáng lǐ xiào láo. dù shèn qīng zhe shí bù guò yì. tā nà rì wǎn jiān tán dào mì chù, yè yǐ shēn le, xiǎo sī men duō bù zài yǎn qián. shèn qīng wèn dào: bào shī fù, nǐ bì jìng jiā lǐ rì zi zěn me yàng guò? hái gāi xún gè shēng yì cái hǎo. bào tíng xǐ jiàn tā wèn dào zhè yī jù huà, jiù shuāng xī guì zài dì xià. dù shèn qīng jiù xià le yī tiào, fú tā qǐ lái, shuō dào: zhè shì zěn de? bào tíng xǐ dào: wǒ zài lǎo yé mén xià, méng lǎo yé wèn dào zhè yī jù huà, zhēn nǎi tiān gāo dì hòu zhī ēn dàn mén xià yuán shì jiào bān zi nòng xíng tóu chū shēn, chú le zhè shì, bù huì zuò dì èr yàng. rú jīn lǎo yé zhào kàn mén xià, chú fēi kěn ēn jiè chū jǐ bǎi liǎng yín zi, réng jiù yǔ mén xià zuò zhè xì xíng. mén xià xún le qián, shǎo bu dé bào xiào lǎo yé. dù shèn qīng dào: zhè yě róng yì. nǐ qǐng zuò xià, wǒ tóng nǐ shāng yì. zhè jiào bān zi nòng xíng tóu, bú shì shù bǎi jīn zuò dé lái de, zhì shǎo yě de qiān jīn. zhè lǐ yě wú wài rén, wǒ bù mán nǐ shuō, wǒ jiā suī yǒu jǐ qiān xiàn yín zi, wǒ què shōu zhe bù gǎn dòng. wèi shén me bù gǎn dòng? wǒ jiù zài zhè yī liǎng nián nèi yào zhōng, zhōng le nà lǐ méi yǒu shǐ huàn chù? wǒ què yào liú zhe zuò zhè yī jiàn shì. ér jīn nǐ nòng bān zi de huà, wǒ zhuǎn shuō chū yī gè rén lái yǔ nǐ, yě zhǐ dāng shì wǒ bāng nǐ yì bān. nǐ què bù kě shuō shì wǒ shuō de. bào tíng xǐ dào: chú le lǎo yé, nà lǐ hái yǒu zhè yī gè rén? dù shèn qīng dào: mò huāng. nǐ tīng wǒ shuō. wǒ jiā gòng shì qī dà fáng. zhè zuò lǐ bù shàng shū de tài lǎo yé shì wǒ wǔ fáng de. qī fáng de tài lǎo yé shì zhōng guò zhuàng yuán de. hòu lái yī wèi dà lǎo yé, zuò jiāng xī gàn zhōu fǔ zhī fǔ, zhè shì wǒ de bó fù. gàn zhōu fǔ de ér zi shì wǒ dì èr shí wǔ gè xiōng dì, tā míng jiào zuò yí, hào jiào zuò shǎo qīng, zhǐ xiǎo dé wǒ liǎng suì, yě shì yī gè xiù cái. wǒ nà bó fù shì gè qīng guān, jiā lǐ hái shì zǔ zōng diū xià de xiē tián dì. bó fù qù shì zhī hòu, tā bù shàng yī wàn yín zi jiā sī, tā shì gè dāi zi, zì jǐ jiù xiàng shí jǐ wàn de. wén yín jiǔ qī, tā dōu rèn bù dé. yòu zuì hǎo zuò dà lǎo guān. tīng jiàn rén xiàng tā shuō xiē kǔ, tā jiù dà pěng chū lái gěi rén jiā yòng. ér jīn nǐ zài zhè lǐ bāng wǒ xiē shí, dào qiū liáng xiē, wǒ sòng nǐ xiē pán chán, tóu bèn tā qù. bāo nǐ zhè qiān bǎ yín zi shǒu dào ná lái. bào tíng xǐ dào: dào nà shí hòu, qiú lǎo yé xiě gè shū zi yǔ mén xià qù. dù shèn qīng dào: bù xiāng gān. zhè shū duàn rán xiě bù dé. tā zuò dà lǎo guān shì yào dú zuò, zì zhào gù rén, bìng bú yào rén bāng zhe zhào gù. wǒ ruò xiě le shū zi, tā shuō wǒ yǐ jīng zhào gù le nǐ, tā jiù dǔ qì bù zhào gù nǐ le. rú jīn qù xiān tóu bèn yī gè rén. bào tíng xǐ dào: què yòu tóu nà yī gè? dù shèn qīng dào: tā jiā dāng chū yǒu gè nǎi gōng lǎo guǎn jiā, xìng shào de, zhè rén nǐ yě gāi rèn dé. bào tíng xǐ xiǎng qǐ lái dào: shì nà nián mén xià fù qīn zài rì, tā jiā jiē guò wǒ de xì qù yǔ lǎo tài tài zuò shēng rì. gàn zhōu fǔ tài lǎo yé, mén xià yě céng jiàn guò. dù shèn qīng dào: zhè jiù shì de hěn le. rú jīn zhè shào nǎi gōng yǐ sǐ. tā jiā yǒu gè guǎn jiā wáng hú zi, shì gè huài bù guò de nú cái, tā piān shēng tīng xìn tā. wǒ zhè xiōng dì yǒu gè máo bìng: dàn fán shuō shì jiàn guò tā jiā tài lǎo yé de, jiù shì yī tiáo gǒu yě shì jìng zhòng de. nǐ jiāng lái xiān qù huì le wáng hú zi. zhè nú cái hǎo jiǔ, nǐ mǎi xiē jiǔ yǔ tā chī, jiào tā zài zhǔ zi yǎn qián shuō nǐ shì tài lǎo yé jí huān xǐ de rén, tā jiù lián sān de gěi nǐ yín zi yòng le. tā bù huān xǐ rén jiào tā lǎo yé, nǐ zhǐ jiào tā shǎo yé. tā yòu yǒu gè máo bìng: bù xǐ huān rén zài tā gēn qián shuō rén zuò guān, shuō rén yǒu qián. xiàng nǐ shòu xiàng tài lǎo yé de ēn huì zhè xiē huà, zǒng bú yào zài tā gēn qián shuō. zǒng shuō tiān xià zhǐ yǒu tā yī gè rén shì dà lǎo guān, kěn zhào gù rén. tā ruò shì wèn nǐ kě rèn dé wǒ, nǐ yě shuō bù rèn dé. yī fān huà, shuō dé bào tíng xǐ mǎn xīn huān xǐ. zài zhè lǐ yòu xiào le liǎng gè yuè láo, dào qī yuè jǐn jiān, tiān qì liáng shuǎng qǐ lái, bào tíng xǐ wèn shí qī lǎo yé jiè le jǐ liǎng yín zi, shōu shí yī fú xíng lǐ, guò jiāng wǎng tiān zhǎng jìn fā.
話說杜慎卿做了這個大會,鮑廷璽看見他用了許多的銀子,心裡驚了一驚,暗想:「他這人慷慨,我何不取個便,問他借幾百兩銀子,仍舊團起一個班子來做生意過日子?」主意已定,每日在河房裡效勞。杜慎卿着實不過意。他那日晚間談到密處,夜已深了,小廝們多不在眼前。慎卿問道:「鮑師父,你畢竟家裡日子怎麼樣過?還該尋個生意才好。」鮑廷璽見他問到這一句話,就雙膝跪在地下。杜慎卿就嚇了一跳,扶他起來,說道:「這是怎的?」鮑廷璽道:「我在老爺門下,蒙老爺問到這一句話,真乃天高地厚之恩;但門下原是教班子弄行頭出身,除了這事,不會做第二樣。如今老爺照看門下,除非懇恩借出幾百兩銀子,仍舊與門下做這戲行。門下尋了錢,少不得報效老爺。」杜慎卿道:「這也容易。你請坐下,我同你商議。這教班子弄行頭,不是數百金做得來的,至少也得千金。這裡也無外人,我不瞞你說,我家雖有幾千現銀子,我卻收着不敢動。為甚麼不敢動?我就在這一兩年內要中,中了那裡沒有使喚處?我卻要留着做這一件事。而今你弄班子的話,我轉說出一個人來與你,也只當是我幫你一般。你卻不可說是我說的。」鮑廷璽道:「除了老爺,那裡還有這一個人?」杜慎卿道:「莫慌。你聽我說。我家共是七大房。這做禮部尚書的太老爺是我五房的。七房的太老爺是中過狀元的。後來一位大老爺,做江西贛州府知府,這是我的伯父。贛州府的兒子是我第二十五個兄弟,他名叫做儀,號叫做少卿,只小得我兩歲,也是一個秀才。我那伯父是個清官,家裡還是祖宗丟下的些田地。伯父去世之後,他不上一萬銀子家私,他是個呆子,自己就像十幾萬的。紋銀九七,他都認不得。又最好做大老官。聽見人向他說些苦,他就大捧出來給人家用。而今你在這裡幫我些時,到秋涼些,我送你些盤纏,投奔他去。包你這千把銀子手到拿來。」鮑廷璽道:「到那時候,求老爺寫個書子與門下去。」杜慎卿道:「不相干。這書斷然寫不得。他做大老官是要獨做,自照顧人,並不要人幫着照顧。我若寫了書子,他說我已經照顧了你,他就賭氣不照顧你了。如今去先投奔一個人。」鮑廷璽道:「卻又投那一個?」杜慎卿道:「他家當初有個奶公老管家,姓邵的,這人你也該認得。」鮑廷璽想起來道:「是那年門下父親在日,他家接過我的戲去與老太太做生日。贛州府太老爺,門下也曾見過。」杜慎卿道:「這就是得狠了。如今這邵奶公已死。他家有個管家王鬍子,是個壞不過的奴才,他偏生聽信他。我這兄弟有個毛病:但凡說是見過他家太老爺的,就是一條狗也是敬重的。你將來先去會了王鬍子。這奴才好酒,你買些酒與他吃,叫他在主子眼前說你是太老爺極歡喜的人,他就連三的給你銀子用了。他不歡喜人叫他老爺,你只叫他少爺。他又有個毛病:不喜歡人在他跟前說人做官,說人有錢。像你受向太老爺的恩惠這些話,總不要在他跟前說。總說天下只有他一個人是大老官,肯照顧人。他若是問你可認得我,你也說不認得。」一番話,說得鮑廷璽滿心歡喜。在這裡又效了兩個月勞,到七月盡間,天氣涼爽起來,鮑廷璽問十七老爺借了幾兩銀子,收拾衣服行李,過江往天長進發。
dì yī rì guò jiāng, xiē le liù hé xiàn. dì èr rì qǐ zǎo zǒu le jǐ shí lǐ lù, dào le yī gè dì fāng, jiào zuò sì hào dūn. bào tíng xǐ jìn qù zuò xià, zhèng dài yào shuǐ xǐ liǎn, zhǐ jiàn mén kǒu là xià yī chéng jiào zi lái. jiào zi lǐ zǒu chū yī gè lǎo zhě lái, tóu dài fāng jīn, shēn chuān bái shā zhí duō, jiǎo xià dà hóng chóu xié, yī gè tōng hóng de jiǔ zāo bí, yī bù dà bái hú xū, jiù rú yín sī yì bān. nà lǎo zhě zǒu jìn diàn mén, diàn zhǔ rén huāng máng jiē le xíng lǐ, shuō dào: wéi sì tài yé lái le? qǐng lǐ miàn zuò. nà wéi sì tài yé zǒu jìn táng wū, bào tíng xǐ lì qǐ shēn lái shī lǐ. nà wéi sì tài yé hái le lǐ. bào tíng xǐ ràng wéi sì tài yé shàng miàn zuò, tā zuò zài xià miàn, wèn dào: lǎo tài yé shàng xìng shì wéi, bù gǎn bài wèn guì chù shì nà lǐ? wéi sì tài yé dào: jiàn xìng wéi, bì chù chú zhōu wū yī zhèn. zhǎng xiōng zūn xìng guì chù? jīn wǎng nà lǐ qù de? bào tíng xǐ dào: zài xià xìng bào, shì nán jīng rén. jīn wǎng tiān zhǎng dù zhuàng yuán fǔ lǐ qù de, kàn dù shǎo yé. wéi sì tài yé dào: shì nà yī wèi? shì shèn qīng? shì shǎo qīng? bào tíng xǐ dào: shì shǎo qīng. wéi sì tài yé dào: tā jiā xiōng dì suī yǒu liù qī shí gè, zhǐ yǒu zhè liǎng gè rén zhāo jiē sì fāng bīn kè qí yú de dōu bì le mén zài jiā, shǒu zhe tián yuán zuò jǔ yè. wǒ suǒ yǐ yī jiàn jiù wèn zhè liǎng gè rén. liǎng gè dōu shì dà jiāng nán běi yǒu míng de. shèn qīng suī shì yǎ rén, wǒ hái xián tā yǒu dài zhe xiē gū niáng qì. shǎo qīng shì gè háo jié, wǒ yě shì dào tā jiā qù de, hé nǐ zhǎng xiōng chī le fàn yī tóng zǒu. bào tíng xǐ dào: tài yé hé dù fǔ shì qīn qī? wéi sì tài yé dào: wǒ tóng tā jiā zuò gàn zhōu fǔ tài lǎo yé zì xiǎo tóng xué bài méng de, jí xiāng hǎo de. bào tíng xǐ tīng le, gèng jiā jìng zhòng.
第一日過江,歇了六合縣。第二日起早走了幾十里路,到了一個地方,叫作四號墩。鮑廷璽進去坐下,正待要水洗臉,只見門口落下一乘轎子來。轎子裡走出一個老者來,頭戴方巾,身穿白紗直裰,腳下大紅紬鞋,一個通紅的酒糟鼻,一部大白鬍鬚,就如銀絲一般。那老者走進店門,店主人慌忙接了行李,說道:「韋四太爺來了?請裡面坐。」那韋四太爺走進堂屋,鮑廷璽立起身來施禮。那韋四太爺還了禮。鮑廷璽讓韋四太爺上面坐,他坐在下面,問道:「老太爺上姓是韋,不敢拜問貴處是那裡?」韋四太爺道:「賤姓韋,敝處滁州烏衣鎮。長兄尊姓貴處?今往那裡去的?」鮑廷璽道:「在下姓鮑,是南京人。今往天長杜狀元府里去的,看杜少爺。」韋四太爺道:「是那一位?是慎卿?是少卿?」鮑廷璽道:「是少卿。」韋四太爺道:「他家兄弟雖有六七十個,只有這兩個人招接四方賓客;其餘的都閉了門在家,守着田園做舉業。我所以一見就問這兩個人。兩個都是大江南北有名的。慎卿雖是雅人,我還嫌他有帶着些姑娘氣。少卿是個豪傑,我也是到他家去的,和你長兄吃了飯一同走。」鮑廷璽道:「太爺和杜府是親戚?」韋四太爺道:「我同他家做贛州府太老爺自小同學拜盟的,極相好的。」鮑廷璽聽了,更加敬重。
dāng shí tóng chī le fàn, wéi sì tài yé shàng jiào. bào tíng xǐ yòu gù le yī gè lǘ zi, qí shàng tóng háng. dào le tiān zhǎng xiàn chéng mén kǒu, wéi sì tài yé là xià jiào, shuō dào: bào xiōng, wǒ hé nǐ yī tóng zǒu jìn fǔ lǐ qù bà. bào tíng xǐ dào: qǐng tài yé shàng jiào xiān xíng. zài xià hái yào huì guò tā guǎn jiā, zài qù jiàn shǎo yé. wéi sì tài yé dào: yě bà. shàng le jiào zi, yī zhí lái dào dù fǔ, mén shàng rén chuán le jìn qù. dù shǎo qīng huāng máng yíng chū lái, qǐng dào tīng shàng bài jiàn, shuō dào: lǎo bó, xiāng bié bàn zài, bù céng dào de zhèn shàng lái qǐng lǎo bó hé lǎo bó mǔ de ān. lǎo bó yī xiàng hǎo? wéi sì tài yé dào: tuō bì cū ān. xīn qiū zài jiā wú shì, xiǎng zhe zūn fǔ de huā yuán, guì huā yí dìng shèng kāi le, suǒ yǐ tè lái kàn kàn shì xiōng, yào bēi jiǔ chī. dù shǎo qīng dào: fèng guò chá, qǐng lǎo bó dào shū fáng lǐ qù zuò. xiǎo sī pěng guò chá lái, dù shǎo qīng fēn fù: bǎ wéi sì tài yé xíng lǐ qǐng jìn lái, sòng dào shū fáng lǐ qù. jiào qián fù yǔ tā. jiào zi dǎ fā huí qù bà. qǐng wéi sì tài yé cóng tīng hòu yī gè zǒu xiàng nèi, qū qū zhé shé zǒu jìn qù, cái dào yī gè huā yuán. nà huā yuán yī jìn cháo dōng de sān jiān. zuǒ biān yī gè lóu, biàn shì diàn yuán gōng de cì shū lóu. lóu qián yī gè dà yuàn luò, yī zuò mǔ dān tái, yī zuò sháo yào tái. liǎng shù jí dà de guì huā, zhèng kāi de hǎo. hé miàn yòu shì sān jiān chǎng xiè, héng tóu cháo nán sān jiān shū fáng hòu, yī gè dà hé huā chí. chí shàng dā le yī tiáo qiáo. guò qù yòu shì sān jiān mì wū, nǎi dù shǎo qīng zì jǐ dú shū zhī chù.
當時同吃了飯,韋四太爺上轎。鮑廷璽又雇了一個驢子,騎上同行。到了天長縣城門口,韋四太爺落下轎,說道:「鮑兄,我和你一同走進府里去罷。」鮑廷璽道:「請太爺上轎先行。在下還要會過他管家,再去見少爺。」韋四太爺道:「也罷。」上了轎子,一直來到杜府,門上人傳了進去。杜少卿慌忙迎出來,請到廳上拜見,說道:「老伯,相別半載,不曾到得鎮上來請老伯和老伯母的安。老伯一向好?」韋四太爺道:「託庇粗安。新秋在家無事,想着尊府的花園,桂花一定盛開了,所以特來看看世兄,要杯酒吃。」杜少卿道:「奉過茶,請老伯到書房裡去坐。」小廝捧過茶來,杜少卿吩咐:「把韋四太爺行李請進來,送到書房裡去。轎錢付與他。轎子打發回去罷。」請韋四太爺從廳後一個走巷內,曲曲折折走進去,才到一個花園。那花園一進朝東的三間。左邊一個樓,便是殿元公的賜書樓。樓前一個大院落,一座牡丹台,一座芍藥台。兩樹極大的桂花,正開的好。合面又是三間敞榭,橫頭朝南三間書房後,一個大荷花池。池上搭了一條橋。過去又是三間密屋,乃杜少卿自己讀書之處。
dāng qǐng wéi sì tài yé zuò zài cháo nán de shū fáng lǐ. zhè liǎng shù guì huā jiù zài chuāng gé wài. wéi sì tài yé zuò xià wèn dào: lóu wēng shàng zài zūn fǔ? dù shǎo qīng dào: lóu lǎo bó jìn lái duō bìng, qǐng zài nèi shū fáng zhù, fāng cái chī yào shuì xià, bù néng chū lái huì lǎo bó. wéi sì tài yé dào: lǎo rén jiā jì shì yǒu yàng, shì xiōng hé bù sòng tā huí qù? dù shǎo qīng dào: xiǎo zhí yǐ jīng bǎ tā lìng láng lìng sūn, dōu jiē zài cǐ shì fèng tāng yào. xiǎo zhí yě hǎo zǎo wǎn wèn hòu. wéi sì tài yé dào: lǎo rén jiā zài zūn fǔ sān shí duō nián, kě yě hái yǒu xiē xù jī, jiā lǐ zhì xiē chǎn yè? dù shǎo qīng dào: zì xiān jūn fù rèn gàn chuān, bǎ shè xià tián dì fáng chǎn de zhàng mù, dōu jiāo fù yǔ lóu lǎo bó. měi yín qián chū rù, jù shì lóu lǎo bó zuò zhǔ, xiān jūn bìng bù céng wèn. lóu lǎo bó chú měi nián xiū jīn sì shí liǎng, qí yú bìng bù zhān yī wén. měi shōu zū shí hòu, qīn zì dào xiāng lǐ diàn hù jiā. diàn hù bèi liǎng yàng cài yǔ lǎo bó chī, lǎo rén jiā tuì qù yī yàng cái chī yī yàng. fán tā lìng láng lìng sūn lái kàn, zhǐ xǔ zhù dé liǎng tiān, jiù dǎ fā huí qù, pán chán zhī wài, bù xǔ duō yǒu yī wén qián, lín xíng hái yào sōu tā shēn shàng, kǒng pà guǎn jiā men sī zì sòng tā yín zi. zhǐ shì shōu lái de zū dào lì xī, yù zhe shè xià kùn qióng de qīn qī péng yǒu, lóu lǎo bó biàn jí lì xiāng zhù. xiān jūn zhī dào yě bù wèn. yǒu rén qiàn xiān jūn yín qián de, lóu lǎo bó jiàn tā hái bù qǐ, lóu lǎo bó bǎ jiè quàn jǐn xíng shāo qù le. dào ér jīn, tā lǎo rén jiā liǎng gè ér zi, sì gè sūn zi, jiā lǐ réng rán chì pín rú xǐ, xiǎo zhí suǒ yǐ guò yì bù qù. wéi sì tài yé tàn dào: zhēn kě wèi gǔ zhī jūn zǐ le! yòu wèn dào: shèn qīng xiōng zài jiā hǎo me? dù shǎo qīng dào: jiā xiōng zì bié hòu, jiù wǎng nán jīng qù le.
當請韋四太爺坐在朝南的書房裡。這兩樹桂花就在窗槅外。韋四太爺坐下問道:「婁翁尚在尊府?」杜少卿道:「婁老伯近來多病,請在內書房住,方才吃藥睡下,不能出來會老伯。」韋四太爺道:「老人家既是有恙,世兄何不送他回去?」杜少卿道:「小侄已經把他令郎、令孫,都接在此侍奉湯藥。小侄也好早晚問候。」韋四太爺道:「老人家在尊府三十多年,可也還有些蓄積,家裡置些產業?」杜少卿道:「自先君赴任贛川,把舍下田地房產的賬目,都交付與婁老伯。每銀錢出入,俱是婁老伯做主,先君並不曾問。婁老伯除每年修金四十兩,其餘並不沾一文。每收租時候,親自到鄉里佃戶家。佃戶備兩樣菜與老伯吃,老人家退去一樣才吃一樣。凡他令郎、令孫來看,只許住得兩天,就打發回去,盤纏之外,不許多有一文錢,臨行還要搜他身上,恐怕管家們私自送他銀子。只是收來的租稻利息,遇着舍下困窮的親戚朋友,婁老伯便極力相助。先君知道也不問。有人欠先君銀錢的,婁老伯見他還不起,婁老伯把借券盡行燒去了。到而今,他老人家兩個兒子,四個孫子,家裡仍然赤貧如洗,小侄所以過意不去。」韋四太爺嘆道:「真可謂古之君子了!」又問道:「慎卿兄在家好麼?」杜少卿道:「家兄自別後,就往南京去了。」
zhèng shuō zhe, jiā rén wáng hú zi, shǒu lǐ ná zhe yī gè hóng shǒu běn, zhàn zài chuāng zi wài, bù gǎn jìn lái. dù shǎo qīng kàn jiàn tā, shuō dào: wáng hú zi, nǐ yǒu shèn me huà shuō? shǒu lǐ ná de shén me dōng xī? wáng hú zi zǒu jìn shū fáng, bǎ shǒu běn dì shàng lái, bǐng dào: nán jīng yī gè xìng bào de. tā shì lǐng xì bān chū shēn. tā zhè jǐ nián shì zài wài lù shēng yì, cái huí lái jiā. tā guò jiāng lái kòu jiàn shǎo yé. dù shǎo qīng dào: tā jì shì lǐng bān zi de, nǐ shuō wǒ jiā lǐ yǒu kè, bù dé jiàn tā. shǒu běn shōu xià, jiào tā qù bà. wáng hú zi shuō dào: tā shuō shòu guò xiān tài lǎo yé duō shǎo ēn dé, dìng yào dāng miàn kòu xiè shǎo yé. dù shǎo qīng dào: zhè rén shì xiān tài lǎo yé tái jǔ guò de me? wáng hú zǐ dào: shì. dāng nián shào nǎi gōng chuán le tā de bān zi guò jiāng lái, tài lǎo yé zhe shí xǐ huān zhè bào tíng xǐ, céng xǔ zhe yào zhào gù tā de. dù shǎo qīng dào: jì rú cǐ shuō, nǐ dài le tā jìn lái. wéi sì tài yé dào: shì nán jīng lái de zhè wèi bào xiōng, wǒ cái zài lù shàng yù jiàn de. wáng hú zi chū qù, lǐng zhe bào tíng xǐ, niē shǒu niē jiǎo, yí lù zǒu jìn lái. kàn jiàn huā yuán kuān kuò, yī wàng wú jì. zǒu dào shū fáng mén kǒu yī wàng, jiàn dù shǎo qīng péi zhe kè zuò zài nà lǐ, tóu dài fāng jīn, shēn chuān yù sè jiā shā zhí duō, jiǎo xià zhū lǚ, miàn pí wēi huáng, liǎng méi jiàn shù, hǎo sì huà shàng guān fū zǐ méi máo. wáng hú zǐ dào: zhè biàn shì wǒ jiā shǎo yé, nǐ guò lái jiàn. bào tíng xǐ jìn lái guì xià kòu tóu. dù shǎo yé fú zhù dào: nǐ wǒ gù rén, hé bì rú cǐ xíng lǐ. qǐ lái zuō yī. zuō yī guò le, yòu jiàn le wéi sì tài yé, dù shǎo qīng jiào tā zuò zài dǐ xià. bào tíng xǐ dào: mén xià méng xiān lǎo tài yé de ēn diǎn, fěn shēn suì gǔ nán bào. yòu yīn zhè jǐ nián qióng máng, zài wài zuò xiǎo shēng yì, bù dé lái kòu jiàn shǎo yé. jīn rì cái lái qǐng shǎo yé de ān, qiú shǎo yé shù mén xià de zuì. dù shǎo qīng dào: fāng cái wǒ jiā rén wáng hú zi shuō, wǒ jiā tài lǎo yé jí qí xǐ huān nǐ, yào zhào gù nǐ. nǐ jì dào zhè lǐ, qiě zhù xià le, wǒ zì yǒu dào li. wáng hú zǐ dào: xí yǐ qí le, bǐng shǎo yé, zài nà lǐ zuò? wéi sì tài yé dào: jiù zài zhè lǐ hǎo. dù shǎo qīng chóu chú dào: hái yào qǐng yī gè kè lái. yīn jiào nà gēn shū fáng de xiǎo sī jiā jué: qù hòu mén wài qǐng zhāng xiàng gōng lái bà. jiā jué yīng nuò qù le.
正說着,家人王鬍子,手裡拿着一個紅手本,站在窗子外,不敢進來。杜少卿看見他,說道:「王鬍子,你有甚麼話說?手裡拿的甚麼東西?」王鬍子走進書房,把手本遞上來,稟道:「南京一個姓鮑的。他是領戲班出身。他這幾年是在外路生意,才回來家。他過江來叩見少爺。」杜少卿道:「他既是領班子的,你說我家裡有客,不得見他。手本收下,叫他去罷。」王鬍子說道:「他說受過先太老爺多少恩德,定要當面叩謝少爺。」杜少卿道:「這人是先太老爺抬舉過的麼?」王鬍子道:「是。當年邵奶公傳了他的班子過江來,太老爺着實喜歡這鮑廷璽,曾許着要照顧他的。」杜少卿道:「既如此說,你帶了他進來。」韋四太爺道:「是南京來的這位鮑兄,我才在路上遇見的。」王鬍子出去,領着鮑廷璽,捏手捏腳,一路走進來。看見花園寬闊,一望無際。走到書房門口一望,見杜少卿陪着客坐在那裡,頭戴方巾,身穿玉色夾紗直裰,腳下珠履,麵皮微黃,兩眉劍豎,好似畫上關夫子眉毛。王鬍子道:「這便是我家少爺,你過來見。」鮑廷璽進來跪下叩頭。杜少爺扶住道:「你我故人,何必如此行禮。」起來作揖。作揖過了,又見了韋四太爺,杜少卿叫他坐在底下。鮑廷璽道:「門下蒙先老太爺的恩典,粉身碎骨難報。又因這幾年窮忙,在外做小生意,不得來叩見少爺。今日才來請少爺的安,求少爺恕門下的罪。」杜少卿道:「方才我家人王鬍子說,我家太老爺極其喜歡你,要照顧你。你既到這裡,且住下了,我自有道理。」王鬍子道:「席已齊了,稟少爺,在那裡坐?」韋四太爺道:「就在這裡好。」杜少卿躊躕道:「還要請一個客來。」因叫那跟書房的小廝加爵:「去後門外請張相公來罷。」加爵應諾去了。
shǎo kè, qǐng le yī gè dà yǎn jīng huáng hú zi de rén lái, tóu dài wǎ léng mào, shēn chuān dà kuò bù yī fú, niǔ niǔ niē niē, zuò xiē jiǎ sī wén xiàng, jìn lái zuō yī zuò xià, wèn le wéi sì tài yé xìng míng. wéi sì tài yé shuō le, biàn wèn: zhǎng xiōng guì xìng? nà rén dào: wǎn shēng xìng zhāng, jiàn zì jùn mín, jiǔ zài dù shǎo yé mén xià. wǎn shēng lüè zhī yī dào, lián rì méng shǎo yé xiāng yuē zài fǔ lǐ kàn lóu tài yé. yīn wèn: lóu tài yé jīn rì chī yào rú hé? dù shǎo qīng biàn jiào jiā jué qù wèn. wèn le huí lái dào: lóu tài yé chī le yào, shuì le yī jué, xǐng le. zhè huì jué de qīng shuǎng xiē. zhāng jùn mín yòu wèn: cǐ wèi shàng xìng? dù shǎo qīng dào: shì nán jīng yī wèi bào péng yǒu. shuō bà, bǎi shàng xí lái, fèng xí zuò xià. wéi sì tài yé shǒu xí, zhāng jùn mín duì zuò, dù shǎo qīng zhǔ wèi, bào tíng xǐ zuò zài dǐ xià. zhēn shàng jiǔ lái, chī le yī huì. nà yáo zhuàn dōu shì zì jǐ jiā lǐ zhěng zhì de, jí qí jīng jié. nèi zhōng yǒu chén guò sān nián de huǒ tuǐ bàn jīn yī gè de zhú xiè, dōu bō chū lái kuài le xiè gēng. zhòng rén chī zhe, wéi sì tài yé wèn zhāng jùn mín dào: nǐ zhè dào yì, zì rán zhe shí gāo míng de. zhāng jùn mín dào: shú dú wáng shū hé, bù rú lín zhèng duō. bù mán tài yé shuō, wǎn shēng zài jiāng hú shàng hú nào, bù céng dú guò shén me yī shū, què shì kàn de zhèng bù shǎo. jìn lái méng shǎo yé de jiào xùn, cái xiǎo dé shū shì gāi niàn de. suǒ yǐ wǒ yǒu yī gè xiǎo ér, ér jīn qiě bù jiào tā xué yī, cóng xiān shēng dú zhe shū, zuò le wén zhāng, jiù ná lái gěi dù shǎo yé kàn. shǎo yé wǎng cháng shǎng gè pī yǔ, wǎn shēng yě ná le jiā qù dú shú le, xué xiē wén lǐ. jiāng lái zài guò liǎng nián, jiào xiǎo ér chū qù kǎo gè fǔ xiàn kǎo, piàn liǎng huí fěn tāng bāo zi chī, jiāng lái guà zhāo pái, jiù kě yǐ chēng rú yī. wéi sì tài yé tīng tā shuō zhè huà, hā hā dà xiào le. wáng hú zi yòu ná yī gè tiě zǐ jìn lái, bǐng dào: běi mén wāng yán shāng jiā míng rì chóu shēng rì, qǐng xiàn zhǔ lǎo yé, qǐng shǎo yé qù zuò péi kè. shuō dìng yāo qiú shǎo yé dào xí de. dù shǎo qīng dào: nǐ huí tā wǒ jiā lǐ yǒu kè, bù dé dào xí. zhè rén yě kě xiào dé jǐn! nǐ yào zuò zhè rè nào shì, bù huì qǐng xiàn lǐ bào fā de jǔ rén jìn shì péi? wǒ nà de gōng fū tì rén jiā péi guān! wáng hú zi yīng nuò qù le.
少刻,請了一個大眼睛黃鬍子的人來,頭戴瓦楞帽,身穿大闊布衣服,扭扭捏捏,做些假斯文像,進來作揖坐下,問了韋四太爺姓名。韋四太爺說了,便問:「長兄貴姓?」那人道:「晚生姓張,賤字俊民,久在杜少爺門下。晚生略知醫道,連日蒙少爺相約在府里看婁太爺。」因問:「婁太爺今日吃藥如何?」杜少卿便叫加爵去問。問了回來道:「婁太爺吃了藥,睡了一覺,醒了。這會覺的清爽些。」張俊民又問:「此位上姓?」杜少卿道:「是南京一位鮑朋友。」說罷,擺上席來,奉席坐下。韋四太爺首席,張俊民對坐,杜少卿主位,鮑廷璽坐在底下。斟上酒來,吃了一會。那肴饌都是自己家裡整治的,極其精潔。內中有陳過三年的火腿;半斤一個的竹蟹,都剝出來膾了蟹羹。眾人吃着,韋四太爺問張俊民道:「你這道誼,自然着實高明的。」張俊民道:「『熟讀王叔和,不如臨症多。』不瞞太爺說,晚生在江湖上胡鬧,不曾讀過甚麼醫書,卻是看的症不少。近來蒙少爺的教訓,才曉得書是該念的。所以我有一個小兒,而今且不教他學醫,從先生讀著書,做了文章,就拿來給杜少爺看。少爺往常賞個批語,晚生也拿了家去讀熟了,學些文理。將來再過兩年,叫小兒出去考個府縣考,騙兩回粉湯包子吃,將來掛招牌,就可以稱儒醫。」韋四太爺聽他說這話,哈哈大笑了。王鬍子又拿一個帖子進來,稟道:「北門汪鹽商家明日酧生日,請縣主老爺,請少爺去做陪客。說定要求少爺到席的。」杜少卿道:「你回他我家裡有客,不得到席。這人也可笑得緊!你要做這熱鬧事,不會請縣裡暴發的舉人進士陪?我那得工夫替人家陪官!」王鬍子應諾去了。
dù shǎo qīng xiàng wéi sì tài yé shuō: lǎo bó jiǔ liàng jí gāo de, dāng rì tóng xiān jūn chī bàn yè jīn rì yě yào jǐn zuì cái hǎo. wéi sì tài yé dào: zhèng shì. shì xiōng, wǒ yǒu yī jù huà, bù hǎo shuō. nǐ zhè yáo zhuàn shì jīng jí de le, zhǐ shì zhè jiǔ shì shì mǎi lái de, shēn fèn yǒu xiàn. fǔ shàng yǒu yī tán jiǔ, jīn nián gāi yǒu bā jiǔ nián le, xiǎng shì shōu zhe hái zài. dù shǎo qīng dào: xiǎo zhí jìng bù zhī dào. wéi sì tài yé dào: nǐ bù zhī dào, shì nǐ lìng xiān dà rén zài jiāng xī dào rèn de nà yī nián, wǒ sòng dào chuán shàng, zūn dà rén shuō: wǒ jiā lǐ mái xià yī tán jiǔ, děng wǒ zuò le guān huí lái, tóng nǐ lǎo tòng yǐn. wǒ suǒ yǐ jì dé. nǐ jiā lǐ qù wèn. zhāng jùn mín xiào shuō dào: zhè huà, shǎo yé zhēn zhèng gāi bù zhī dào. dù shǎo qīng zǒu le jìn qù. wéi sì tài yé dào: dù gōng zǐ suī zé nián shào, shí suàn zài wǒ men zhè biān de háo jié. zhāng jùn mín dào: shǎo yé wèi rén hǎo jí. zhǐ shì shǒu tài sōng xiē, bù guǎn shén me rén qiú zhe tā, dà pěng de yín yǔ rén yòng. bào tíng xǐ dào: biàn shì mén xià cóng bù céng jiàn guò xiàng dù shǎo yé zhè dà fāng jǔ dòng de rén. dù shǎo qīng zǒu jìn qù wèn niáng zǐ kě xiǎo dé zhè tán jiǔ, niáng zǐ shuō bù zhī dào biàn wèn zhè xiē jiā rén pó niáng, dōu shuō bù zhī dào. hòu lái wèn dào shào lǎo yā, shào lǎo yā xiǎng qǐ lái dào: shì yǒu de. shì lǎo yé shàng rèn nà nián, zuò le yī tán jiǔ mái zài nà biān dì qī jìn fáng zi hòu yī jiān xiǎo wū lǐ, shuō shì liú zhe wéi sì tài yé tóng chī de. zhè jiǔ shì èr dòu nuò mǐ zuò chū lái de, èr shí jīn niàng yòu duì le èr shí jīn shāo jiǔ, yī diǎn shuǐ yě bù chān. ér jīn mái zài dì xià zú zú yǒu jiǔ nián líng qī yuè le. zhè jiǔ zuì de sǐ rén de, nòng chū lái, yé bú yào chī! dù shǎo yé dào: wǒ zhī dào le. jiù jiào shào lǎo yā ná yào shi kāi le jiǔ fáng mén, dài le liǎng gè xiǎo sī jìn qù, cóng dì xià qǔ le chū lái, lián tán tái dào shū fáng lǐ, jiào dào: lǎo bó, zhè jiǔ xún chū lái le! wéi sì tài yé hé nà liǎng gè rén dōu qǐ shēn lái kàn, shuō dào: shì le! dǎ kāi tán tóu, yǎo chū yī bēi lái, nà jiǔ hé qū hú yì bān, duī zài bēi zi lǐ, wén zhe pēn bí xiāng. wéi sì tài yé dào: yǒu qù! zhè gè bú shì bié yàng chī fǎ. shì xiōng, nǐ zài jiào rén zài jiē shàng mǎi shí jīn jiǔ lái chān yī chān, fāng kě chī dé. jīn rì yǐ shì chī bù chéng le, jiù fàng zài zhè lǐ, míng rì chī tā yì tiān. hái shì èr wèi tóng xiǎng. zhāng jùn mín dào: zì rán lái fèng péi. bào tíng xǐ dào: mén xià hé děng de rén, yě lái chī tài lǎo yé yí xià de hǎo jiǔ, zhè shì mén xià de zào huà! shuō bà, jiào jiā jué ná dēng lóng sòng zhāng jùn mín huí jiā qù. bào tíng xǐ jiù zài shū fáng lǐ péi zhe wéi sì tài yé xiē sù. dù shǎo qīng hòu zhe wéi sì tài yé shuì xià, fāng cái jìn qù le.
杜少卿向韋四太爺說:「老伯酒量極高的,當日同先君吃半夜;今日也要盡醉才好。」韋四太爺道:「正是。世兄,我有一句話,不好說。你這肴饌是精極的了,只是這酒是市買來的,身分有限。府上有一壇酒,今年該有八九年了,想是收着還在。」杜少卿道:「小侄竟不知道。」韋四太爺道:「你不知道,是你令先大人在江西到任的那一年,我送到船上,尊大人說:『我家裡埋下一壇酒,等我做了官回來,同你老痛飲。』我所以記得。你家裡去問。」張俊民笑說道:「這話,少爺真正該不知道。」杜少卿走了進去。韋四太爺道:「杜公子雖則年少,實算在我們這邊的豪傑。」張俊民道:「少爺為人好極。只是手太鬆些,不管甚麼人求着他,大捧的銀與人用。」鮑廷璽道:「便是門下從不曾見過像杜少爺這大方舉動的人。」杜少卿走進去問娘子可曉得這壇酒,娘子說不知道;遍問這些家人、婆娘,都說不知道。後來問到邵老丫,邵老丫想起來道:「是有的。是老爺上任那年,做了一壇酒埋在那邊第七進房子後一間小屋裡,說是留着韋四太爺同吃的。這酒是二斗糯米做出來的,二十斤釀;又對了二十斤燒酒,一點水也不攙。而今埋在地下足足有九年零七月了。這酒醉得死人的,弄出來,爺不要吃!」杜少爺道:「我知道了。」就叫邵老丫拿鑰匙開了酒房門,帶了兩個小廝進去,從地下取了出來,連壇抬到書房裡,叫道:「老伯,這酒尋出來了!」韋四太爺和那兩個人都起身來看,說道:「是了!」打開壇頭,舀出一杯來,那酒和曲餬一般,堆在杯子裡,聞着噴鼻香。韋四太爺道:「有趣!這個不是別樣吃法。世兄,你再叫人在街上買十斤酒來攙一攙,方可吃得。今日已是吃不成了,就放在這裡,明日吃他一天。還是二位同享。」張俊民道:「自然來奉陪。」鮑廷璽道:「門下何等的人,也來吃太老爺遺下的好酒,這是門下的造化!」說罷,教加爵拿燈籠送張俊民回家去。鮑廷璽就在書房裡陪着韋四太爺歇宿。杜少卿候着韋四太爺睡下,方才進去了。
cì rì, bào tíng xǐ qīng chén qǐ lái, zǒu dào wáng hú zǐ fáng lǐ qù. jiā jué yòu hé yī gè xiǎo sī zài nà lǐ zuò zhe. wáng hú zi wèn jiā jué dào: wéi sì tài yé kě céng qǐ lái? jiā jué dào: qǐ lái le, xǐ liǎn lī. wáng hú zi yòu wèn nà xiǎo sī dào: shǎo yé kě céng qǐ lái? nà xiǎo sī dào: shǎo yé qǐ lái duō shí le, zài lóu tài yé fáng lǐ kàn zhe nòng yào. wáng hú zǐ dào: wǒ jiā zhè wèi shǎo yé yě chū qí! yī gè lóu lǎo diē, bù guò shì tài lǎo yé de mén kè bà le! tā jì hài le bìng, bù guò sòng tā jǐ liǎng yín zi, dǎ fā tā huí qù, wèi shén me yǎng zài jiā lǐ, dāng zuò zǔ zōng kàn dài, hái yào yī zǎo yī wǎn zì jǐ fú shì! nà xiǎo sī dào: wáng shū, nǐ hái shuō zhè huà lī! lóu tài yé chī de zhōu hé cài, wǒ men wēi le, tā ér zi sūn zi kàn guò hái bù suàn, shǎo yé hái yào zì jǐ kàn guò le cái sòng yǔ lóu tài yé chī! rén cān yáo zi zì fàng zài nǎi nǎi fáng lǐ, nǎi nǎi zì jǐ wēi rén cān, yào shì bù xiāo shuō. yī zǎo yī wǎn, shǎo yé bù dé qīn zì sòng rén cān, jiù shì nǎi nǎi qīn zì sòng rén cān yǔ tā chī. nǐ yào shuō zhè yàng huà, zhǐ hǎo rě shǎo yé yī dùn mà! shuō zhe, mén shàng rén zǒu jìn lái dào: wáng shū, kuài jìn qù shuō shēng, zāng sān yé lái le, zuò zài tīng shàng yào huì shǎo yé. wáng hú zi jiào nà xiǎo sī dào: nǐ lóu lǎo diē fáng lǐ qù qǐng shǎo yé, wǒ shì bù qù wèn ān! bào tíng xǐ dào: zhè yě shì shǎo yé de hòu dào chù.
次日,鮑廷璽清晨起來,走到王鬍子房裡去。加爵又和一個小廝在那裡坐着。王鬍子問加爵道:「韋四太爺可曾起來?」加爵道:「起來了,洗臉哩。」王鬍子又問那小廝道:「少爺可曾起來?」那小廝道:「少爺起來多時了,在婁太爺房裡看着弄藥。」王鬍子道:「我家這位少爺也出奇!一個婁老爹,不過是太老爺的門客罷了!他既害了病,不過送他幾兩銀子,打發他回去,為甚麼養在家裡,當做祖宗看待,還要一早一晚自己伏侍!」那小廝道:「王叔,你還說這話哩!婁太爺吃的粥和菜,我們煨了,他兒子、孫子看過還不算,少爺還要自己看過了才送與婁太爺吃!人參銚子自放在奶奶房裡,奶奶自己煨人參,藥是不消說。一早一晚,少爺不得親自送人參,就是奶奶親自送人參與他吃。你要說這樣話,只好惹少爺一頓罵!」說着,門上人走進來道:「王叔,快進去說聲,臧三爺來了,坐在廳上要會少爺。」王鬍子叫那小廝道:「你婁老爹房裡去請少爺,我是不去問安!」鮑廷璽道:「這也是少爺的厚道處。」
nà xiǎo sī jìn qù qǐng le shǎo qīng chū lái huì zāng sān yé, zuō yī zuò xià. dù shǎo qīng dào: sān gē, hǎo jǐ rì bù jiàn. nǐ wén huì zuò de rè nào? zāng sān yé dào: zhèng shì. wǒ tīng jiàn nǐ mén shàng shuō dào yuǎn kè shèn qīng zài nán jīng, lè ér wàng fǎn le. dù shǎo qīng dào: shì wū yī wéi lǎo bó zài zhè lǐ. wǒ jīn rì qǐng tā, nǐ jiù zài zhè lǐ zuò zuò. wǒ hé nǐ dào shū fáng lǐ qù bà. zāng sān yé dào: qiě zuò zhe, wǒ hé nǐ shuō huà. xiàn lǐ wáng fù mǔ shì wǒ de lǎo shī, tā zài wǒ gēn qián shuō le jǐ cì, yǎng mù nǐ de dà cái, wǒ jǐ shí tóng nǐ qù huì huì tā. dù shǎo qīng dào: xiàng zhè bài zhī xiàn zuò lǎo shī de shì, zhǐ hǎo ràng sān gē nǐ men zuò. bú yào shuō xiān zēng zǔ xiān zǔ, jiù xiān jūn zài rì, zhè yàng zhī xiàn bù zhī jiàn guò duō shǎo! tā guǒ rán yǎng mù wǒ, tā wèi shén me bù xiān lái bài wǒ, dào jiào wǒ bài tā? kuàng qiě dào yùn zuò xiù cái, jiàn le běn chù zhī xiàn, jiù yào chēng tā lǎo shī! wáng jiā zhè yī zōng huī duī lǐ de jìn shì, tā bài wǒ zuò lǎo shī wǒ hái bú yào, wǒ huì tā zěn de? suǒ yǐ běi mén wāng jiā jīn rì qǐng wǒ qù péi tā, wǒ yě bù qù. zāng sān yé dào: zhèng shì wèi cǐ. zuó rì wāng jiā yǐ xiàng wáng lǎo shī shuō míng shì qǐng nǐ zuò péi kè, wáng lǎo shī cái kěn dào tā jiā lái, tè wèi yào huì nǐ. nǐ ruò bù qù, wáng lǎo shī yě sǎo xìng. kuàng qiě nǐ de kè zhù zài jiā lǐ, jīn rì bù péi, míng rì yě kě péi. bù rán, wǒ jiù tì nǐ péi zhe kè, nǐ jiù dào wāng jiā zǒu zǒu. dù shǎo qīng dào: sān gē, bú yào dào shú huà. nǐ zhè wèi guì lǎo shī zǒng bú shì shén me zūn xián ài cái, bù guò xiǎng rén bài mén shēng shòu xiē lǐ wù. tā xiǎng zhe wǒ! jiào tā bǎ mèng zuò xǐng xiē! kuàng wǒ jiā jīn rì qǐng kè, wēi de yǒu qī jīn zhòng de lǎo yā, xún chū lái de yǒu jiǔ nián bàn de chén jiǔ. wāng jiā méi yǒu zhè yàng hǎo dōng xī chī! bù xǔ duō huà! tóng wǒ dào shū fáng lǐ qù wán! lā zhe jiù zǒu. zāng sān yé dào: zhàn zhe! nǐ luàn zěn de? zhè wéi lǎo xiān shēng bù céng huì guò, yě yào xiě gè tiě zǐ. dù shǎo qīng dào: zhè dào shǐ de. jiào xiǎo sī ná bǐ yàn tiě zǐ chū lái. zāng sān yé ná tiě zǐ xiě le: nián jiā juàn tóng xué wǎn shēng zāng tú, xiān jiào xiǎo sī ná tiě zǐ dào shū fáng lǐ, suí jí tóng dù shǎo qīng jìn lái. wéi sì tài yé yíng zhe fáng mén, zuō yī zuò xià. nà liǎng rén xiān zài nà lǐ, yī tóng zuò xià. wéi sì tài yé wèn zāng sān yé: zūn zì? dù shǎo qīng dào: zāng sān gē zūn zì liǎo zhāi, shì xiǎo zhí zhè xué lǐ qiào chǔ, tóng shèn qīng jiā xiōng yě shì tóng huì de hǎo yǒu. wéi sì tài yé dào: jiǔ mù, jiǔ mù. zāng sān yé dào: jiǔ yǎng lǎo xiān shēng, xìng yù. zhāng jùn mín shì bǐ cǐ rèn dé de. zāng liǎo zhāi yòu wèn: zhè wèi zūn xìng? bào tíng xǐ dào: zài xià xìng bào, fāng cái cóng nán jīng huí lái de. zāng sān yé dào: cóng nán jīng lái, kě céng rèn dé fǔ shàng de shèn qīng xiān shēng? bào tíng xǐ dào: shí qī lǎo yé yě shì jiàn guò de.
那小廝進去請了少卿出來會臧三爺,作揖坐下。杜少卿道:「三哥,好幾日不見。你文會做的熱鬧?」臧三爺道:「正是。我聽見你門上說到遠客;……慎卿在南京,樂而忘返了。」杜少卿道:「是烏衣韋老伯在這裡。我今日請他,你就在這裡坐坐。我和你到書房裡去罷。」臧三爺道:「且坐着,我和你說話。縣裡王父母是我的老師,他在我跟前說了幾次,仰慕你的大才,我幾時同你去會會他。」杜少卿道:「像這拜知縣做老師的事,只好讓三哥你們做。不要說先曾祖、先祖,就先君在日,這樣知縣不知見過多少!他果然仰慕我,他為甚麼不先來拜我,倒叫我拜他?況且倒運做秀才,見了本處知縣,就要稱他老師!王家這一宗灰堆里的進士,他拜我做老師我還不要,我會他怎的?所以北門汪家今日請我去陪他,我也不去。」臧三爺道:「正是為此。昨日汪家已向王老師說明是請你做陪客,王老師才肯到他家來,特為要會你。你若不去,王老師也掃興。況且你的客住在家裡,今日不陪,明日也可陪。不然,我就替你陪着客,你就到汪家走走。」杜少卿道:「三哥,不要倒熟話。你這位貴老師總不是甚麼尊賢愛才,不過想人拜門生受些禮物。他想着我!叫他把夢做醒些!況我家今日請客,煨的有七斤重的老鴨,尋出來的有九年半的陳酒。汪家沒有這樣好東西吃!不許多話!同我到書房裡去頑!」拉着就走。臧三爺道:「站着!你亂怎的?這韋老先生不曾會過,也要寫個帖子。」杜少卿道:「這倒使得。」叫小廝拿筆硯帖子出來。臧三爺拿帖子寫了:「年家眷同學晚生臧荼」,先叫小廝拿帖子到書房裡,隨即同杜少卿進來。韋四太爺迎着房門,作揖坐下。那兩人先在那裡,一同坐下。韋四太爺問臧三爺:「尊字?」杜少卿道:「臧三哥尊字蓼齋,是小侄這學裡翹楚,同慎卿家兄也是同會的好友。」韋四太爺道:「久慕,久慕。」臧三爺道:「久仰老先生,幸遇。」張俊民是彼此認得的。臧蓼齋又問:「這位尊姓?」鮑廷璽道:「在下姓鮑,方才從南京回來的。」臧三爺道:「從南京來,可曾認得府上的慎卿先生?」鮑廷璽道:「十七老爺也是見過的。」
dāng xià chī le zǎo fàn, wéi sì tài yé jiù jiào bǎ zhè tán jiǔ ná chū lái, duì shàng shí jīn xīn jiǔ, jiù jiào shāo xǔ duō hóng tàn, duī zài guì huā shù biān, bǎ jiǔ tán dùn zài tàn shàng. guò yī dùn fàn shí, jiàn jiàn rè le. zhāng jùn mín lǐng zhe xiǎo sī, zì jǐ dòng shǒu bà liù shàn chuāng gé jǐn xíng xià le, bǎ zhuō zi tái dào yán nèi. dà jiā zuò xià. yòu bèi de yī xí xīn xiān cài. dù shǎo qīng jiào xiǎo sī ná chū yī gè jīn bēi zi lái, yòu shì sì gè yù bēi, tán zi lǐ yǎo chū jiǔ lái chī. wéi sì tài yé pěng zhe jīn bēi, chī yī bēi, zàn yī bēi, shuō dào: hǎo jiǔ! chī le bàn rì, wáng hú zi lǐng zhe sì gè xiǎo sī, tái dào yī gè xiāng zi lái. dù shǎo qīng wèn shì shèn me. wáng hú zǐ dào: zhè shì shǎo yé yǔ nǎi nǎi dà xiàng gōng xīn zuò de qiū yī yī xiāng zi. cái zuò wán le, sòng jìn lái yǔ shǎo yé chá jiàn shù. cái fèng gōng qián yǐ dǎ fā qù le. dù shǎo qīng dào: fàng zài zhè lǐ, děng wǒ chī wán le jiǔ chá. cái bǎ xiāng zi fàng xià, zhǐ jiàn nà cái fèng jìn lái. wáng hú zǐ dào: yáng cái fèng huí shǎo yé de huà. dù shǎo qīng dào: tā yòu shuō shén me? zhàn qǐ shēn lái, zhǐ jiàn nà cái fèng zǒu dào tiān jǐng lǐ, shuāng xī guì xià, kē xià tóu qù, fàng shēng dà kū. dù shǎo qīng dà jīng dào: yáng sī wù! zhè shì zěn de? yáng cái fèng dào: xiǎo de zhè xiē shí zài shǎo yé jiā zuò gōng, jīn zǎo lǐng le gōng qián qù, bù xiǎng cái guò le yī huì, xiǎo de mǔ qīn dé gè bào bìng sǐ le. xiǎo de ná le gōng qián jiā qù, bù xiǎng dào yǒu zhè yī biàn, bǎ qián dōu hái le chái mǐ diàn lǐ, ér jīn mǔ qīn de guān cái yī fú, yī jiàn yě méi yǒu. méi nài hé, zhǐ de zài lái qiú shǎo yé jiè jǐ liǎng yín zi yǔ xiǎo de, xiǎo de màn màn zuò zhe gōng suàn. dù shǎo qīng dào: nǐ yào duō shǎo yín zi? cái fèng dào: xiǎo hù rén jiā, zěn gǎn wàng duō, shǎo yé ruò kěn, duō zé liù liǎng, shǎo zé sì liǎng bà le. xiǎo de yě yào suàn zhe chú gōng qián gòu hái. dù shǎo qīng cǎn rán dào: wǒ nà lǐ yào nǐ hái. nǐ suī shì xiǎo běn shēng yì, zhè fù mǔ shēn shàng dà shì, nǐ yě bù kě cǎo cǎo: jiāng lái jiù shì zhōng shēn zhī hèn. jǐ liǎng yín zi rú hé shǐ de? zhì shǎo yě yào mǎi kǒu shí liù liǎng yín zi de guān cái. yī fú zá fèi, gòng xū èr shí jīn. wǒ zhè jǐ rì yī gè qián yě méi yǒu. yě bà, wǒ zhè yī xiāng yī fú yě kě dāng dé èr shí duō liǎng yín zi. wáng hú zi, nǐ jiù ná qù tóng yáng sī wù dāng le, yī zǒng bǎ yǔ yáng sī wù qù yòng. yòu dào: yáng sī wù, zhè shì nǐ què bù kě jì zài xīn lǐ, zhǐ dāng wàng jì le de. nǐ bú shì ná le wǒ de yín zi qù chī jiǔ dǔ qián. zhè mǔ qīn shēn shàng dà shì. rén shú wú mǔ? zhè shì wǒ gāi bāng nǐ de. yáng cái fèng tóng wáng hú zi tái zhe xiāng zi, kū kū tí tí qù le. dù shǎo qīng rù xí zuò xià. wéi sì tài yé dào: shì xiōng, zhè shì zhēn shì nán dé! bào tíng xǐ tǔ zhe shé dào: ā mí tuó fú! tiān xià nà yǒu zhè yàng hǎo rén! dāng xià chī le yì tiān jiǔ. zāng sān yé jiǔ liàng xiǎo, chī dào xià wǔ jiù tǔ le, fú le huí qù. wéi sì tài yé zhè jǐ gè zhí chī dào sān gēng, bǎ yī tán jiǔ dōu chī wán le, fāng cái sàn. zhǐ yīn zhè yī fān, yǒu fèn jiào:
當下吃了早飯,韋四太爺就叫把這壇酒拿出來,兌上十斤新酒,就叫燒許多紅炭,堆在桂花樹邊,把酒罈頓在炭上。過一頓飯時,漸漸熱了。張俊民領着小廝,自己動手把六扇窗格盡行下了,把桌子抬到檐內。大家坐下。又備的一席新鮮菜。杜少卿叫小廝拿出一個金杯子來,又是四個玉杯,罈子里舀出酒來吃。韋四太爺捧着金杯,吃一杯,贊一杯,說道:「好酒!」吃了半日,王鬍子領着四個小廝,抬到一個箱子來。杜少卿問是甚麼。王鬍子道:「這是少爺與奶奶、大相公新做的秋衣一箱子。才做完了,送進來與少爺查件數。裁縫工錢已打發去了。」杜少卿道:「放在這裡,等我吃完了酒查。」才把箱子放下,只見那裁縫進來。王鬍子道:「楊裁縫回少爺的話。」杜少卿道:「他又說甚麼?」站起身來,只見那裁縫走到天井裡,雙膝跪下,磕下頭去,放聲大哭。杜少卿大驚道:「楊司務!這是怎的?」楊裁縫道:「小的這些時在少爺家做工,今早領了工錢去,不想才過了一會,小的母親得個暴病死了。小的拿了工錢家去,不想到有這一變,把錢都還了柴米店裡,而今母親的棺材衣服,一件也沒有。沒奈何,只得再來求少爺借幾兩銀子與小的,小的慢慢做着工算。」杜少卿道:「你要多少銀子?」裁縫道:「小戶人家,怎敢望多,少爺若肯,多則六兩,少則四兩罷了。小的也要算着除工錢夠還。」杜少卿慘然道:「我那裡要你還。你雖是小本生意,這父母身上大事,你也不可草草:將來就是終身之恨。幾兩銀子如何使得?至少也要買口十六兩銀子的棺材。衣服、雜費,共須二十金。我這幾日一個錢也沒有。──也罷,我這一箱衣服也可當得二十多兩銀子。王鬍子,你就拿去同楊司務當了,一總把與楊司務去用。」又道:「楊司務,這事你卻不可記在心裡,只當忘記了的。你不是拿了我的銀子去吃酒、賭錢。這母親身上大事。人孰無母?這是我該幫你的。」楊裁縫同王鬍子抬着箱子,哭哭啼啼去了。杜少卿入席坐下。韋四太爺道:「世兄,這事真是難得!」鮑廷璽吐着舌道:「阿彌陀佛!天下那有這樣好人!」當下吃了一天酒。臧三爺酒量小,吃到下午就吐了,扶了回去。韋四太爺這幾個直吃到三更,把一壇酒都吃完了,方才散。只因這一番,有分教:
qīng cái hǎo shì, yī xiāng duō jì yǒu péng yuè dì huā tiān, sì hǎi yòu wén háo jié.
輕財好士,一鄉多濟友朋;月地花天,四海又聞豪傑。
bù zhī hòu shì rú hé, qiě tīng xià huí fēn jiě.
不知後事如何,且聽下回分解。