dú pò jù
讀破句
yōng shī guàn dú pò jù, yòu niàn bái zì. yī rì xùn tú, jiào dà xué xù, niàn yún: dà xué zhī, shū gǔ zhī, dà xué suǒ yǐ jiào rén zhī. zhǔ rén zhī jué, nù ér zhú zhī. fù bèi yī yīn guān yán qǐng rù mù, guān bù shí lǜ lìng, měi shì xún zhī guǎn shī. yī rì, xún bǔ ná yī dào zhōng zhě zhì, guān wèn: hé yǐ zhì zhī? shī yuē: fū zǐ zhī dào zhōng yīn tóng dào zhōng, nù ér sì yǐ. guān suì shì fàng. yòu yī rì, huò yī dào xí zhě zhì, guān yòu wèn, shī yuē: cháo wén dào xī yīn tóng dào xí, sǐ kě yǐ. guān jí jiāng dào xí zhě lì bì zhàng xià. shì míng wáng sī xíng, chá fǎng dé shí, jí mìng guǐ pàn ná lái, tòng mà yuē: shén me dōu bù dǒng de chù shēng! nǐ piàn rén guǎn gǔ, wù rén zǐ dì, qí zuì bù xiǎo, zhé wǎng lún huí qù biàn zhū gǒu. shī zài sān āi gào yuē: zuò zhū gǒu gù bù gǎn cí, dàn zhū yào pàn shēng nán fāng, gǒu qǐ zuò yī mǔ gǒu. wáng wèn hé gù, dá yuē: qū lǐ yún: lín cái mǔ gǒu yīn tóng gǒu dé, lín nán mǔ gǒu yīn tóng gǒu miǎn.
庸師慣讀破句,又念白字。一日訓徒,教《大學序》,念云:「大學之,書古之,大學所以教人之。」主人知覺,怒而逐之。復被一蔭官延請入幕,官不識律令,每事詢之館師。一日,巡捕拿一盜鐘者至,官問:「何以治之?」師曰:「夫子之道忠(音同盜鐘),怒而巳矣。」官遂釋放。又一日,獲一盜席者至,官又問,師曰:「朝聞道夕(音同盜席),死可以。」官即將盜席者立斃杖下。適冥王私行,察訪得實,即命鬼判拿來,痛罵曰:「什麼都不懂的畜生!你騙人館穀,誤人子弟,其罪不小,謫往輪迴去變豬狗。」師再三哀告曰:「作豬狗固不敢辭,但豬要判生南方,狗乞做一母狗。」王問何故,答曰:「《曲禮》云:臨財母苟(音同狗)得,臨難母苟(音同狗)免。」
liǎng qǐ mù
兩企慕
shān dōng rén mù nán fāng dà qiáo, bù cí yuǎn dào lái kàn. zhōng tú yù yī sū zhōu rén, yì wén shān dōng luó bó zuì dà, qián wǎng guān zhī. liǎng rén gè sù qǐ mù zhī yì. sū rén yuē: jì rú cǐ, dì zhǐ xiāo bèi shù yǔ xiōng tīng, hé bì yuǎn dào bá shè? yīn yán: qù nián liù yuè chū sān, yī rén cóng qiáo shàng shī zú duò hé, zhì jīn nián liù yuè chū sān, hái wèi zēng dào shuǐ, nǐ shuō gāo yě bù gāo? shān dōng rén yuē: duō chéng zhǐ jiào. zú xià yào kàn bì chù luó bó, yě bù xiāo qù de. míng nián cǐ shí, zì rán zhǎng guò nǐ men sū zhōu lái le.
山東人慕南方大橋,不辭遠道來看。中途遇一蘇州人,亦聞山東蘿蔔最大,前往觀之。兩人各訴企慕之意。蘇人曰:「既如此,弟只消備述與兄聽,何必遠道跋涉?」因言:「去年六月初三,一人從橋上失足墮河,至今年六月初三,還未曾到水,你說高也不高?」山東人曰:「多承指教。足下要看敝處蘿蔔,也不消去得。明年此時,自然長過你們蘇州來了。」
wèi guān
未冠
tóng shēng yǒu lǎo ér wèi guān zhě, shì guān wèn zhī, yǐ gū hán wú wǎng duì. guān yuē: zhǐ nǐ zuǐ shàng hú xū tì xià lái, yì gōu jié wǎng yǐ. duì yuē: tóng shēng yě xiǎng yào rú cǐ, zhǐ shì xīn guān shì zhuāng xǐ shì, bù hǎo dài dé bái wǎng jīn.
童生有老而未冠者,試官問之,以「孤寒無網」對。官曰:「只你嘴上鬍鬚剃下來,亦勾結網矣。」對曰:「童生也想要如此,只是新冠是樁喜事,不好戴得白網巾。」
jiàn huáng dì
見皇帝
yī rén cóng jīng shī huí, zì kuā céng jiàn huáng dì. huò wèn: huáng dì mén jǐng rú hé? dá yuē: sì zhù pái fāng, jīn shū huáng dì shì jiā. dà mén nèi biǎn, jīn shū tiān zǐ dì. liǎng biān duì lián shì: rì yuè guāng tiān dé, shān hé zhuàng dì jū. yòu wèn: huáng dì rú hé zhuāng shù? yuē: tóu dài yù shā mào, shēn chuān jīn hǎi qīng. wèn zhě yuē: míng míng shuō huǎng, chuān le jīn zi dǎ de hǎi qīng, rú hé bài yī? qí rén yuē: pēi! nǐ zhēn shì gè mào shī guǐ, huáng dì kěn yǔ nǎ gè zuō yī de.
一人從京師回,自誇曾見皇帝。或問:「皇帝門景如何?」答曰:「四柱牌坊,金書『皇帝世家』。大門內匾,金書『天子第』。兩邊對聯是:日月光天德,山河壯帝居。」又問:「皇帝如何裝束?」曰:「頭帶玉紗帽,身穿金海青。」問者曰:「明明說謊,穿了金子打的海青,如何拜揖?」其人曰:「呸!你真是個冒失鬼,皇帝肯與哪個作揖的。」
jiè chēng hū
借稱呼
yī jiā fù zǐ tóng pú, zhuān shuō dà huà, měi měi yǐ cháo tíng míng sè chēng hū. yī rì yǒu rén lái wàng, fù chū wài, yù qí zhǎng zi, yuē: fù wáng jià chū le. wèn jí lìng táng. cì zǐ yòu yún: niáng niáng zài hòu huā yuán yǐn yàn. yǒu jiàn shuō huà jiàn fēn, hán nù ér qù. tú yù qí fù, nǎi shù qí zi zhī yán gào zhī. fù yuē: shì shuí shuō de? pū zài hòu yún: zhè shì tài zǐ yǔ shù zǐ shuō de. qí yǒu yù nǎo, niǔ pū biàn dǎ. qí fù máng quàn yuē: qīng jiā fú nǎo, kàn guǎ rén miàn shàng.
一家父子僮僕,專說大話,每每以朝廷名色稱呼。一日友人來望,父出外,遇其長子,曰:「父王駕出了。」問及令堂。次子又云:「娘娘在後花園飲宴。」友見說話僭分,含怒而去。途遇其父,乃述其子之言告之。父曰:「是誰說的?」仆在後云:「這是太子與庶子說的。」其友愈惱,扭仆便打。其父忙勸曰:「卿家弗惱,看寡人面上。」
kàn jìng
看鏡
yǒu chū wài shēng lǐ zhě, qī yào shāo mǎi shū zi, zhǔ qí dài huí. fū wèn qí zhuàng, qī zhǐ xīn yuè shì zhī. fū huò bì, hū yì qī yǔ, yīn kàn yuè lún zhèng mǎn, suì yī yàng mǎi le jìng zi yī miàn dài guī. qī zhào zhī mà yuē: shū zi bù mǎi, rú hé fǎn qǔ yī qiè huí lái? liǎng xià zhēng nào, mǔ wén zhī wǎng quàn, hū jiàn jìng, zhào yún: wǒ ér yǒu xīn fèi qián, rú hé tǎo nèn gè nián lǎo pó ér? hù xiāng mán yuàn. suì zhì jié sòng. guān chāi wǎng jū zhī, chà jiàn jìng, huāng yún: cái dé chū pái, rú hé jiù chū tiān chà lái zhuō wéi xiàn? jí shěn, zhì jìng yú àn. guān zhào jiàn dà nù yún: fū qī bù hé shì, hé bì yāng qǐng xiāng guān lái jiǎng fēn!
有出外生理者,妻要捎買梳子,囑其帶回。夫問其狀,妻指新月示之。夫貨畢,忽憶妻語,因看月輪正滿,遂依樣買了鏡子一面帶歸。妻照之罵曰:「梳子不買,如何反娶一妾回來?」兩下爭鬧,母聞之往勸,忽見鏡,照云:「我兒有心費錢,如何討恁個年老婆兒?」互相埋怨。遂至訐訟。官差往拘之,差見鏡,慌云:「才得出牌,如何就出添差來捉違限?」及審,置鏡於案。官照見大怒云:「夫妻不和事,何必央請鄉官來講分!」
gāo cái
高才
yī guān ǒu yǒu shū yì wèi jiě, wèn lì yuē: cǐ chù yǒu gāo cái fǒu? lì wù yǐ wèi cái fèng xìng gāo yě, yīng yuē: yǒu. jí huàn jìn. guān wèn yuē: pín ér wú chǎn, rú hé? dá yuē: qún ér wú jiǎn, zhé qǐ lái. yòu wèn: fù ér wú jiāo, rú hé? dá yuē: kù ruò wú yāo, zuò shǎng qù. guān nù hè yuē: duō! cái fèng yuē: jí shì róng yì, xiǎo rén yǒu yùn dǒu. qǔ lái tàng tàng.
一官偶有書義未解,問吏曰:「此處有高才否?」吏誤以為裁縫姓高也,應曰:「有。」即喚進。官問曰:「貧而無諂,如何?」答曰:「裙而無襉,折起來。」又問:「富而無驕,如何?」答曰:「褲若無腰,做上去。」官怒喝曰:「咄!」裁縫曰:「極是容易,小人有熨斗。取來燙燙。」
bù shí huò
不識貨
yǒu huī rén kāi diǎn ér bù shí huò zhě, yī rén yǐ dān pí gǔ yī miàn lái dāng. hē yún: pí luó yī miàn, dāng yín wǔ fēn. yǒu yǐ shēng lái dāng zhě, yún: bān zhú jiǔ hú yī bǎ, dāng yín sān fēn. yǒu dāng dí zhě, yún: sī jī huǒ tǒng yī gēn, dāng yín èr fēn. hòu yǒu chí liǎo shì pà lái dāng zhě, hē yún: hǔ lí bān hàn jīn yī tiáo. dāng yín èr fēn. xiǎo láng yuē: zhè wù yào tā hé yòng? dá yún: ruò bù shú. liú tā mǒ mǒ zuǐ yě hǎo.
有徽人開典而不識貨者,一人以單皮鼓一面來當。喝云:「皮鑼一面,當銀五分。」有以笙來當者,云:「斑竹酒壺一把,當銀三分。」有當笛者,云:「絲緝火筒一根,當銀二分。」後有持了事帕來當者,喝云:「虎狸斑汗巾一條。當銀二分。」小郎曰:「這物要他何用?」答云:「若不贖。留他抹抹嘴也好。」
wài tài gōng
外太公
yǒu jiào xiǎo ér yǐ dà zì zhě. cì rì xiě tài zì wèn zhī. ér réng yuē: dà zì. yīn jiào zhī yuē: zhōng duō yī diǎn, nǎi tài gōng de tài zì yě. míng rì xiě quǎn zì wèn zhī, ér yuē: tài gōng de tài zì. shī yuē: jīn fān diǎn zài wài, rú hé hái shì tài zì? ér jí yīng yuē: zhè yàng shuō, biàn shì wài tài gōng le.
有教小兒以「大」字者。次日寫「太」字問之。兒仍曰:「大字。」因教之曰:「中多一點,乃太公的太字也。」明日寫「犬」字問之,兒曰:「太公的太字。」師曰:「今番點在外,如何還是太字?」兒即應曰:「這樣說,便是外太公了。」
chuáng tà
床榻
yǒu mài chuáng tà zhě, yī rì fū chū, mìng fù shǒu diàn. yī rén lái mǎi chuáng, jià shǎo, yín shuǐ yòu dī, zhēng zhí liáng jiǔ, miǎn qiáng shòu zhī. cì rì, fù lái mǎi tà. fù yuē: zhè rén bù zhī hǎo dǎi, zuó rì chuáng shàng tǎo jǐn wǒ de pián yí, jīn rì tà shàng yòu xiǎng yào tǎo wǒ de pián yí le.
有賣床榻者,一日夫出,命婦守店。一人來買床,價少,銀水又低,爭執良久,勉強售之。次日,復來買榻。婦曰:「這人不知好歹,昨日床上討盡我的便宜,今日榻上又想要討我的便宜了。」
fáng shì
房事
yī zhàng mǔ mìng xù yǐ fáng diǎn yín, jì chéng jiāo ér fáng jià wèi zú, yīn zuò shū cù zhī yún: jiā yuè mǔ fáng shì xuán wàng zhì jǐn, kè bù róng huǎn, zǎo wǎn wàng gōng chuí cí yī chù, yǐ jì qí jí. zhì gǎn zhì gǎn!
一丈母命婿以房典銀,既成交而房價未足,因作書促之云:「家岳母房事懸望至緊,刻不容緩,早晚望公垂慈一處,以濟其急。至感至感!」
mài fèn
賣糞
yī jiā yǒu fèn yī jiào, zhāo rén huò mài, suǒ qián yī qiān, mǎi zhě hái wǔ bǎi. zhǔ rén nù yuē: yǒu rú cǐ jiàn fèn, nán dào shì gǒu sā de? xiāng rén yuē: yòu bù céng chī le nǐ de, hé xū zhè děng fā jí.
一家有糞一窖,招人貨賣,索錢一千,買者還五百。主人怒曰:「有如此賤糞,難道是狗撒的?」鄉人曰:「又不曾吃了你的,何須這等發急。」
chū chǒu
出醜
yǒu tú niú zhě, guò zǎi zhū zhě zhī jiā. qí zi yù huì zǎi zhū èr zì, huí yún: jiā zūn chū hài qù le. tú niú zhě guī, duì zi shù zhī, chēng zàn bù yǐ. zi yì lǐng wù. cì rì tú zhū zhě zhì, qí zi yì huí yún: jiā fù wǎng wài chū chǒu qù le. wèn: jǐ shí guī? dá yuē: chū jǐn chǒu zì rán huí lái le.
有屠牛者,過宰豬者之家。其子欲諱「宰豬」二字,回云:「家尊出亥去了。」屠牛者歸,對子述之,稱讚不已。子亦領悟。次日屠豬者至,其子亦回云:「家父往外出醜去了。」問:「幾時歸?」答曰:「出盡丑自然回來了。」
zhěng sǎo qún
整嫂裙
yī sǎo qián xíng, ér qún jiā yú tún fèng nèi zhě, shū cóng hòu zhuāi zhěng zhī. sǎo gù jiàn, yí qí diào xì, suì dà nù. shū gōng shēn yuē: sǎo sǎo qǐng xī nù, dài yú shū yī jiù yǔ nǐ sāi jìn qù, nǐ zài jiā jǐn hé rú?
一嫂前行,而裙夾於臀縫內者,叔從後拽整之。嫂顧見,疑其調戲,遂大怒。叔躬身曰:「嫂嫂請息怒,待愚叔依舊與你塞進去,你再夾緊何如?」
xì sǎo bì
戲嫂臂
xiōng huàn bìng xiàn shén, sǎo shōu jì wù, shū jiāng sǎo bì àn niē yī bǎ. sǎo nù yún: kàn nǐ féi ròu chī dé jǐ kuài! xiōng zài chuáng shàng tīng jiàn, jiào shēng: xiōng dì méi zhèng jīng, nǐ sǎo yào liú lái jié shí rén tóu de, dà jiā shěng kǒu chū kè bà.
兄患病獻神,嫂收祭物,叔將嫂臂暗捏一把。嫂怒云:「看你肥肉吃得幾塊!」兄在床上聽見,叫聲:「兄弟沒正經,你嫂要留來結識人頭的,大家省口出客罷。」
lì shì
利市
yī rén yuán dàn chū mén yún: tóu yī rì bì děi lì shì fāng miào. suì yú zhuō shàng xiě yī jí zì. bù yì lián zǒu shù jiā, qiú yī chá bù dé. jiāng jí zì dào kàn liáng jiǔ. yuē: yuán lái xiě le kǒu gān zì, zì rán méi dé chī le. zài shùn kàn yuē: wú lùn lái, jìng gāi yǒu shí yī jiā tì wǒ rùn kǒu.
一人元旦出門云:「頭一日必得利市方妙。」遂於桌上寫一「吉」字。不意連走數家,求一茶不得。將「吉」字倒看良久。曰:「原來寫了『口乾』字,自然沒得吃了。」再順看曰:「吾論來,竟該有十一家替我潤口。」
guān huà
官話
yǒu xiōng dì jīng shāng, xué dé yī èr guān huà. jiāng dào jiā, xiōng wǎng gé hé chū gōng, mìng dì xiān wǎng jiàn qí fù. fù yuē: rǔ xiōng hé zài? dì yuē: sā shǐ. fù jīng yuē: zài hé chù shā sǐ de? dá yuē: hé nán. fù fāng bēi tòng ér xiōng yǐ zhì, fù suì mà qí cì zǐ, hé dé wàng yán rú shì? yuē: wǒ zì dǎ guān huà ěr. fù yuē: zhè yàng guān huà, zhǐ hǎo xià nǐ qīn yé bà le.
有兄弟經商,學得一二官話。將到家,兄往隔河出恭,命弟先往見其父。父曰:「汝兄何在?」弟曰:「撒屎。」父驚曰:「在何處殺死的?」答曰:「河南。」父方悲慟而兄已至,父遂罵其次子,「何得妄言如是?」曰:「我自打官話耳。」父曰:「這樣官話,只好嚇你親爺罷了。」
zhǎng zuǐ
掌嘴
yī xiāng rén jìn chéng, ǒu yǔ rén jìng, bèi dǎ ěr guāng zǐ shù xià, fù xiàn jiào hǎn. guān wèn: hé shì? yuē: xiǎo rén bèi rén dǎ le xǔ duō rǔ guǎng. guān bù xìn. lián wèn, zhǐ yǐ rǔ guǎng duì. guān dà nù. hū zào lì zhǎng zuǐ. fāng bèi zhǎng, xiāng rén suì yǐ zhǐ shì guān, zhèng shì zhè gè yàng zi.
一鄉人進城,偶與人競,被打耳光子數下,赴縣叫喊。官問:「何事?」曰:「小人被人打了許多乳廣。」官不信。連問,只以乳廣對。官大怒。呼皂隸掌嘴。方被掌,鄉人遂以指示官,正是這個樣子。
rǔ guǎng
乳廣
yī xiāng rén shè sòng, guān shòu qí huì, lín shěn fù zhǎng zuǐ shù xià. xiāng rén bù fèn, zuò guān huà yuē: lǎo yé, nǐ yào rén zī yán yín zi yě wǒ jiù rén zī. yào tóng yuán yán tóng qián yě jiù tóng yuán, yào wěi yán mǐ yě jiù wěi, wèi hé lín le lái yòu dǎi wǒ de rǔ guǎng?
一鄉人涉訟,官受其賄,臨審復掌嘴數下。鄉人不忿,作官話曰:「老爺,你要人觜(言銀子也)我就人觜。要銅圓(言銅錢也)就銅圓,要尾(言米也)就尾,為何臨了來又歹我的乳廣?」
chū shàng lù
初上路
yī rén chū shàng lù, cái qí shēng kǒu tà dèng, diào luò yī xié. qí rén yīn zuò guān huà dà shēng yuē: ā yā. zhǎng biān de, wǒ de xié yé yīn. gǎn biān de yǐ wèi huàn tā zuò yé, dá yún: yé bù gǎn. qí rén yù fā jí, dà hū yuē: wǒ de xié yé! wǒ de xié yé! zhǎng biān de bù huì qí yì, yì lián shēng huí yīng yuē: yé, xiǎo de zěn me gǎn? qí rén zhǐ de réng zuò xiāng yǔ nù mà yuē: shuò shā nà niáng, wǒ yī zhī xié ya yīn zi tuō diào le!
一人初上路,才騎牲口踏鐙,掉落一鞋。其人因作官話大聲曰:「啊呀。掌鞭的,我的鞋(爺音)。」趕鞭的以為喚他做爺,答云:「爺不敢。」其人愈發急,大呼曰:「我的鞋(爺)!我的鞋(爺)!」掌鞭的不會其意,亦連聲回應曰:「爺,小的怎麼敢?」其人只得仍作鄉語怒罵曰:「搠殺那娘,我一隻鞋(呀音)子脫掉了!」
nào yī nào
鬧一鬧
yī háng rén fù, cuī jiào wǎng xī hú yóu wán, tān liàn hú shàng fēng jǐng, bù jué guī chí. shí yǐ jiāng mù, pà guān chéng mén, xīn zhōng zháo jí. nǎi duì jiào fū yán yuē: jiào fū ā gē, tiān sè wǎn le, wǒ duō bǎ yín qián dǎ fā, nǐ yǔ wǒ jǐn lì nào yī nào, zǎo xíng jìn dào lǐ tóu qù. bù dàn shì wǒ hǎo, lián nǐ men yě luò de zì zài kuài huó xiē.
一杭人婦,催轎往西湖遊玩,貪戀湖上風景,不覺歸遲。時已將暮,怕關城門,心中着急。乃對轎夫言曰:「轎夫阿哥,天色晚了,我多把銀錢打發,你與我盡力鬧一鬧,早行進到裡頭去。不但是我好,連你們也落得自在快活些。」
mō yī bǎ
摸一把
fù rén mén shǒu mǎi cài, wèn: jǐ gè qián yī bǎ? mài zhě shuō: shí jià sān gè qián liǎng bǎ. fù hái liǎng gè qián sān bǎ. mài zhě yún: bù zhǐ wàng wǒ lái mō niáng niáng yī bǎ, niáng niáng dǎo xiǎng yào mō wǒ yī bǎ, tǎo wǒ zhè yàng pián yí.
婦人門首買菜,問:「幾個錢一把?」賣者說:「實價三個錢兩把。」婦還兩個錢三把。賣者云:「不指望我來摸娘娘一把,娘娘倒想要摸我一把,討我這樣便宜。」
sū kōng tóu
蘇空頭
yī rén chū wǎng sū zhōu. huò jiào zhī yuē: wú rén guàn chě kōng tóu, ruò qù mǎi huò, tā tǎo èr liǎng, zhǐ hǎo hái yī liǎng. jiù shì yǔ rén jiǎng huà, tā shuō liǎng jù, yě zhǐ hǎo tīng yī jù. qí rén zhì sū, xiān yǐ mǎi huò zhī fǎ, xíng zhī guǒ yàn. hòu yù yī rén. wèn qí xìng, dá yuē: xìng lù. qí rén yuē: dìng shì sān lǎo guān le. yòu wèn: zhù fáng jǐ jiān? yuē: wǔ jiān. qí rén yuē: yuán lái shì liǎng jiān yī pī. yòu wèn: zhái shàng hái yǒu hé rén? yuē: zhǐ fáng xià yī gè. qí rén bèi yuē: yuán hái shì yǔ rén hé de.
一人初往蘇州。或教之曰:「吳人慣扯空頭,若去買貨,他討二兩,只好還一兩。就是與人講話,他說兩句,也只好聽一句。」其人至蘇,先以買貨之法,行之果驗。後遇一人。問其姓,答曰:「姓陸。」其人曰:「定是三老官了。」又問:「住房幾間?」曰:「五間。」其人曰:「原來是兩間一披。」又問:「宅上還有何人?」曰:「只房下一個。」其人背曰:「原還是與人合的。」
lián tōu mà
連偷罵
wú rén yǒu guàn yuán zhě, bèi lín jū qiè qù shū guǒ, nǎi dà mà yuē: rù niáng zéi, chūn tiān tōu le wǒ shěn sǔn, xià tiān yòu lái tōu wǒ mèi méi zǐ, dào dōng lái hái yào tōu wǒ gè lǎo pó luó bó.
吳人有灌園者,被鄰居竊去疏果,乃大罵曰:「入娘賊,春天偷了我嬸(筍),夏天又來偷我妹(梅)子,到冬來還要偷我個老婆(蘿蔔)。」
liàng mǎ tǒng
晾馬桶
sū zhōu rén jiā shài liǎng mǎ tǒng zài wài, gǔ zhě bù zhī, wù sā xiǎo jiě. qí gū hē mà, sǎo máng wèn yuē: zhè niáng zéi gè nóng xuè, dī lái nǐ gè lǐ miàn, hái shì sā lái wǒ gè lǐ tóu. gū huí yún: wǒ dā nǐ liǎng biān dōu yǒu diǎn gè.
蘇州人家曬兩馬桶在外,瞽者不知,誤撒小解。其姑喝罵,嫂忙問曰:「這娘賊個膿血,滴來你個裡面,還是撒來我個裡頭。」姑回云:「我搭你兩邊都有點個。」
niǎo chū lái
鳥出來
yī jiā yǎng zi mán rén, lín wēng wèn qí fù yuē: niáng zǐ gōng xǐ. tiān le lìng láng. fù yuē: bìng wú cǐ shì, yào biàn shì nǐ niǎo chū lái de.
一家養子瞞人,鄰翁問其婦曰:「娘子恭喜。添了令郎。」婦曰:「並無此事,要便是你鳥出來的。」
yà mián huā
軋棉花
gū sǎo èr rén dì shàng yà mián huā. sǎo wèn: gū yà dé jǐ hé? gū yuē: jǐn lì yà dé liǎng tuǐ suān má, yà gè róng wù chū.
姑嫂二人地上軋棉花。嫂問:「姑軋得幾何?」姑曰:「盡力軋得兩腿酸麻,軋個絨勿出。」
qìng shēng
慶生
sōng jiāng yǒu yù dàn chén, zǐ zhí bèi shāng suǒ yǐ qìng shēng zhě. yī yuē: jiào huǒ xì zi yǔ qú tāng tāng, hǎo fú rè nào. yī yuē: gè fēi ā niáng suǒ hǎo, fú rú xún jǐ gè hé shàng, yǔ qú dǔ dǔ dǎo hǎo.
松江有嫗誕辰,子侄輩商所以慶生者。一曰:「叫伙戲子與渠湯湯,好弗熱鬧。」一曰:「個非阿娘所好,弗如尋幾個和尚,與渠篤篤倒好。」
hè shòu
賀壽
hè yǒu shòu zhě, qí yǒu xiān qī duǒ shēng, suǒ mén ér chū. yī rì lù shàng yù jiàn, cǐ rén guàn zuò xiē hòu yǔ, yīn duì yǒu yuē: qián xiōng shòu rì, dì lā le xǔ duō sàng mén diào kè, tì nǐ shēng zāi zuò hè huò. shuí liào nǐ jiā rù dì wú mén, jìng pī jiā dài suǒ le.
賀友壽者,其友先期躲生,鎖門而出。一日路上遇見,此人慣作歇後語,因對友曰:「前兄壽日,弟拉了許多喪門吊(客),替你生災作賀(禍)。誰料你家入地無門,竟披枷帶鎖了。」
shòu qì
壽氣
yī lǎo wēng shòu dàn, qīn yǒu jù fēn, shè yàn gōng zhù. zhèng xíng lìng, gè rén yào dài shuō shòu zì. ér hú zhōng jiǔ hū jié, zhǔ rén dà nù. kè yuē: wèi hé dòng shòu qì qì? yī kè yún: qiàn jiǎn diǎn, gāi fá. shǎo qǐng, yòu yī rén chàng shòu qū. bàng yī rén yuē: hé chà le shòu bǎn. hé xí jiē yuē: yī fā gāi fá.
一老翁壽誕,親友醵分,設宴公祝。正行令,各人要帶說「壽」字。而壺中酒忽竭,主人大怒。客曰:「為何動壽氣(器)?」一客云:「欠檢點,該罰。」少頃,又一人唱壽曲。傍一人曰:「合差了壽板。」合席皆曰:「一發該罰。」
bù zhī lìng
不知令
yǐn jiǔ xíng lìng, zuò kè yǒu máng rán zhě. yī yǒu xì yuē: bù zhī lìng, wú yǐ wèi jūn zǐ yě. qí rén jié yuē: bù zhī mìng, wèi hé gǎi zuò lìng zì? dá yuē: zhōng yōng zhù yún: mìng yóu lìng yě.
飲酒行令,座客有茫然者。一友戲曰:「不知令,無以為君子也。」其人詰曰:「不知命,為何改作令字?」答曰:「《中庸》注云:『命猶令也。』」
shí è bù shè
十惡不赦
xiāng rén huì yuán jìn xué, yǔ fù xiōng shū bó shǔ tiān tóng zǒu, wéi xīn shēng chēng sǎn. rén wèn hé gù, dá yuē: rù xué bù shài shí è bù shè.
鄉人匯緣進學,與父兄叔伯暑天同走,惟新生撐傘。人問何故,答曰:「入學不曬(十惡不赦)。」
hún tún
餛飩
sū zhōu rén yǒu mài hún tún zhě. fū ǒu chū, lìng qí qī shǒu diàn, zī sè shén měi. yī rén lái mǎi hún tún, yīn tān kàn xiǎng mù chū shén, jiào yuē: niáng zǐ. wǒ yào mǎi tún tún. fù yīng yuē: nǐ wèi hé tuō lào zǐ hún hún?
蘇州人有賣餛飩者。夫偶出,令其妻守店,姿色甚美。一人來買餛飩,因貪看想慕出神,叫曰:「娘子。我要買飩(臀)。」婦應曰:「你為何脫落子餛(魂)?」
mài táng
賣糖
yī táng dān xiē zài rén jiā mén shǒu qiāo luó, fù hē yuē: kuài qǐng chū qù, zhǐ guǎn zài cǐ tāng shǒu shén me? tāng shǒu chū gè xiǎo de ér lái, yòu yào hài wǒ táo qì.
一糖擔歇在人家門首敲鑼,婦喝曰:「快請出去,只管在此湯手甚麼?湯手出個小的兒來,又要害我淘氣。」
shí zhè
食蔗
yī jiā qǐng kè, bǎi liè shuǐ guǒ, jiā zhǔ mǔ qǔ gān zhè shí zhī, lián shēng jiào dàn. chú sī yuē: niáng niáng xiǎng shì shāo sāo le.
一家請客,擺列水果,家主母取甘蔗食之,連聲叫淡。廚司曰:「娘娘想是梢(騷)了。」
chèng rén
秤人
tiān shè rì chèng rén, pó xiān jiāng xí shàng chèng. pó yún: niáng zǐ, nǐ fàng zài dà huā xīng shàng zhèng hǎo. cì chèng pó, xí yún: kàn pó pó bù chū, dào shāo sāo le.
天赦日秤人,婆先將媳上秤。婆云:「娘子,你放在大花星上正好。」次秤婆,媳云:「看婆婆不出,到梢(騷)了。」
xiàn zi
蜆子
liǎng rén xiāng yù, gè wèn suǒ shēng zǐ nǚ jǐ hé. yī yuē: wǔ nǚ. yī yuē: yī zi. shēng nǚ zhě yuē: yī zi shì xiǎn zi. shēng zǐ zhě nù yuē: wǒ shì xiàn zi, qiáng rú nǐ yǎng le xǔ duō ròu bàng.
兩人相遇,各問所生子女幾何。一曰:「五女。」一曰:「一子。」生女者曰:「一子是險子。」生子者怒曰:「我是蜆子,強如你養了許多肉蚌。」
mián zài dèng shàng
綿在凳上
yī nǚ mǎi mián zi, zhèng zài jiǎng jià, mài zhě yù chū xiǎo gōng, chóu chú bù jué. nǚ yún: nǐ fàng zài cǐ, nán dào wǒ tōu liǎo bù chéng? qí rén yuē: jì rú cǐ, dà niáng mián mián zài dèng shàng, dài wǒ sā chū lái le.
一女買綿子,正在講價,賣者欲出小恭,躊躕不決。女云:「你放在此,難道我偷了不成?」其人曰:「既如此,大娘綿(眠)在凳上,待我撒出來了。」
sā pì chèng
撒屁秤
yī rén wèn lín fù jiè chèng, fù huí yún: wǒ jiā zhè guǎn sā pì chèng, shì yòng bù dé de. qí rén yuē: niáng zǐ, nǐ zài qián lìng yǒu bù sā pì de, qiú jiè wǒ yòng yī yòng.
一人問鄰婦借秤,婦回云:「我家這管撒屁秤,是用不得的。」其人曰:「娘子,你在前另有不撒屁的,求借我用一用。」
rì bǐng
日餅
zhōng qiū chū mài yuè bǐng. zhāo pái shàng cuò xiě rì bǐng. yī rén zhǐ yuē: yuè zì xiě chéng bái zì le. qí rén yuē: wǒ dào xìn nǐ piàn, bái zì hái yǒu yī piě lī.
中秋出賣月餅。招牌上錯寫日餅。一人指曰:「月字寫成白字了。」其人曰:「我倒信你騙,白字還有一撇哩。」
jìn nì
禁溺
qiáng jiǎo xià kǒng rén sā niào, huà yī wū guī yú bì shàng, qiě pī qí hòu yuē: sā niào zhě jí shì cǐ wù. yī rén bù zhī jiù lǐ, réng qù ē nì. qí rén mà yuē: xiā le yǎn jīng, yě bù kàn kàn. sā niào zhě yuē: bù zhī lǎo yé zài cǐ.
牆腳下恐人撒尿,畫一烏龜於壁上,且批其後曰:「撒尿者即是此物。」一人不知就裡,仍去屙溺。其人罵曰:「瞎了眼睛,也不看看。」撒尿者曰:「不知老爺在此。」
qiáng guī
牆龜
qiáng shàng huà yī wū guī, zhuān jìn rén ē nì, yī rén jìng sā. zhǔ jiā hē yuē: nǐ kàn! qí rén yún: yuán lái wū guī zài cǐ kàn wǒ sā niào.
牆上畫一烏龜,專禁人屙溺,一人竟撒。主家喝曰:「你看!」其人云:「原來烏龜在此看我撒尿。」
shuō dà huà
說大話
zhǔ rén wèi pū yuē: rǔ chū wài, xū shuō jǐ jù dà huà, zhuāng wǒ tǐ miàn. pū lǐng zhī. zhí yǒu yán sān qīng diàn dà zhě, pū yuē: zhǐ yǔ wǒ jiā zū fáng yì bān. yǒu yán lóng yī chuán dà zhě, yuē: zhǐ yǔ wǒ jiā zhàng chuán yì bān. yǒu yán gǔ niú fù dà zhě, yuē: zhǐ yǔ wǒ jiā zhǔ rén dù pí yì bān.
主人謂仆曰:「汝出外,須說幾句大話,裝我體面。」仆領之。值有言「三清殿大」者,仆曰:「只與我家租房一般。」有言「龍衣船大」者,曰:「只與我家帳船一般。」有言「牯牛腹大」者,曰:「只與我家主人肚皮一般。」
zhēng dà kǒu
掙大口
liǎng rén hǎo wèi dà yán, yī rén shuō: bì xiāng yǒu yī dà rén, tóu dǐng tiān jiǎo tà dì. yī rén yuē: bì xiāng yǒu yī rén gèng dà, shàng zuǐ chún chù tiān, xià zuǐ chún zháo dì. qí rén wèn yuē: tā shēn zi cáng nǎ lǐ? dá yuē: wǒ zhǐ jiàn tā zhēng dé yī zhāng dà kǒu.
兩人好為大言,一人說:「敝鄉有一大人,頭頂天腳踏地。」一人曰:「敝鄉有一人更大,上嘴唇觸天,下嘴唇着地。」其人問曰:「他身子藏哪裡?」答曰:「我只見他掙得一張大口。」
tiān huà
天話
yī rén shuō: zuó rì mǒu chù, tiān shàng diē xià yī gè rén lái, zhǎng shí zhàng, dà èr zhàng. huò wèn zhī yuē: yì néng shuō huà fǒu? dá yuē: yě jiǎng jǐ jù. yuē: jiǎng shén me huà? yuē: jiǎng tiān huà.
一人說:「昨日某處,天上跌下一個人來,長十丈,大二丈。」或問之曰:「亦能說話否?」答曰:「也講幾句。」曰:「講甚麼話?」曰:「講天話。」
huǎng gǔ
謊鼓
yī shuō huǎng zhě yuē: bì chù mǒu sì zhōng yǒu yī gǔ, dà jǐ shí wéi, shēng wén bǎi lǐ. bàng yòu yī rén yuē: bì dì yǒu yī niú, tóu zài jiāng nán, wěi zài jiāng běi, zú zhòng yǒu wàn yú jīn. qǐ bú shì qí shì? zhòng rén bù xìn. qí rén yuē: ruò méi yǒu zhè tóu dà niú, rú hé dé zhè zhāng dà pí, màn dé zhè miàn dà gǔ?
一說謊者曰:「敝處某寺中有一鼓,大幾十圍,聲聞百里。」傍又一人曰:「敝地有一牛,頭在江南,尾在江北,足重有萬餘斤。豈不是奇事?」眾人不信。其人曰:「若沒有這頭大牛,如何得這張大皮,幔得這面大鼓?」
dà yù pén
大浴盆
hǎo shuō huǎng zhě duì rén yuē: bì chù mǒu sì yǒu yī jiǎo pén, kě shǐ qiān wàn rén tóng yù. wén zhě bù xìn. bàng yī rén yuē: cǐ shì cháng shì, hé zú wèi qí? bì dì yī xīn wén. shuō lái cái jué chà yì. rén wèn: hé shì? yuē: mǒu sì yǒu yī zhú lín, bù jí sān nián, suì zhǎng yǒu jǐ bǎi wàn zhàng. rú jīn dǐng zhe tiān zhǎng bù shǎng qù, yòu cóng tiān shàng zhǎng xià lái. qǐ bú shì qí shì? zhòng rén jiē wèi kuáng yán. qí rén yuē: ruò méi yǒu zhè děng zhǎng zhú, jiào tā bǎ shén me miè zi, gū tā nà zhī dà jiǎo pén?
好說謊者對人曰:「敝處某寺有一腳盆,可使千萬人同浴。」聞者不信。傍一人曰:「此是常事,何足為奇?敝地一新聞。說來才覺詫異。」人問:「何事?」曰:「某寺有一竹林,不及三年,遂長有幾百萬丈。如今頂着天長不上去,又從天上長下來。豈不是奇事?」眾人皆謂誑言。其人曰:「若沒有這等長竹,叫他把甚麼篾子,箍他那隻大腳盆?」
wù tīng
誤聽
yī rén guò qiáo, tiē biān ér zǒu. páng rén wèi yuē: kàn zǐ xì, bú yào tà le kōng. qí rén wù tīng shuō tā tōu le cōng, yīn ér dà nù, zhēng biàn bù yǐ, fù zhuǎn sù yī rén. qí rén yuē: nǐ men yòu lái hǎo xiào, nǐ wǒ sù bù xiāng shí, zěn me yuān wǒ dào le zhōng? hù xiāng sī dǎ. sān rén niǔ jié dào guān. guān wèn sān rén qíng shì, pāi àn nù yuē: cháo tíng shè lì yá mén, jiào wǒ nán miàn zuò, ěr děng fǎn jiào wǒ cháo le dōng! chè qiān jiù dǎ. guān mín zhēng nào. jīng dòng hòu táng. shì nǎi nǎi zài píng hòu qiè tīng. wén zhī liǔ méi dào shù, qiǎng chū táng lái, pāi àn chǎo nào yuē: wǒ bù céng gàn xià dǎi shì. wèi hé tōng tóng zhòng bǎi xìng yào wǒ jià lǎo gōng!
一人過橋,貼邊而走。旁人謂曰:「看仔細,不要踏了空。」其人誤聽說他偷了蔥,因而大怒,爭辯不已,復轉訴一人。其人曰:「你們又來好笑,你我素不相識,怎麼冤我盜了鍾?」互相撕打。三人扭結到官。官問三人情事,拍案怒曰:「朝廷設立衙門,叫我南面坐,爾等反叫我朝了東!」掣籤就打。官民爭鬧。驚動後堂。適奶奶在屏後竊聽。聞之柳眉倒豎,搶出堂來,拍案吵鬧曰:「我不曾干下歹事。為何通同眾百姓要我嫁老公!」
zhāo zhuā fú dé
招(抓)弗得
sōng jiāng rén wú zi, yī yǒu wèn: zūn sǎo céng yǎng fǒu? qí rén dá yuē: fáng xià yǎng yǎng shì cháng cháng yǎng yǎng ne, zhǐ shì niè rén shēn zhāo zhuā wù dé.
松江人無子,一友問:「尊嫂曾養否?」其人答曰:「房下養(癢)是常常養(癢)呢,只是孽(人)深招(抓)勿得。」