kāi dāng
開當
yǒu mù kāi diǎn pù zhě, móu zhī rén yuē: xū běn jǐ hé? yuē: dà diǎn wàn jīn, xiǎo zhě yì xū qiān jì. qí rén dà hài ér qù. gèng qǐng yī rén wèn zhī, yuē: bǎi jīn kāi yī qián dāng yì kě. yòu cí qù. zuì hòu yī rén yuē: kāi diǎn rú hé yào běn qián, zhǐ xū diàn guì yī zhāng, dāng piào shù zhǐ zú yì. cǐ rén nǎi xīn rán. zé qī kāi diǎn. zhì rì, yǒu chí wù lái dāng zhě. yàn shōu qì, tián kòng piào jì zhī. dāng zhě suǒ yín, dá yuē: shěng de chēng lái chēng qù, fèi huài xǔ duō shǒu jiǎo. dài nǐ qǔ shú shí, zhǐ jiāng lì yín lái jiāo biàn liǎo.
有慕開典鋪者,謀之人曰:「需本幾何?」曰:「大典萬金,小者亦須千計。」其人大駭而去。更請一人問之,曰:「百金開一錢當亦可。」又辭去。最後一人曰:「開典如何要本錢,只須店櫃一張,當票數紙足亦。」此人乃欣然。擇期開典。至日,有持物來當者。驗收訖,填空票計之。當者索銀,答曰:「省得稱來稱去,費壞許多手腳。待你取贖時,只將利銀來交便了。」
jiǔ zhǔ gǔn tāng
酒煮滾湯
yǒu yǐ dàn jiǔ yàn kè zhě. kè cháng zhī, jí zàn fǔ shàng pēng diào zhī měi. zhǔ yuē: cū yáo wèi zēng shàng zhuō, hé yǐ jiàn dé? dá yuē: bù bì lùn qí tā, zhǐ zhè yī wèi jiǔ zhǔ bái gǔn tāng, jiù miào jí le.
有以淡酒宴客者。客嘗之,極贊府上烹調之美。主曰:「粗餚未曾上桌,何以見得?」答曰:「不必論其他,只這一味酒煮白滾湯,就妙極了。」
dà yǎn
大眼
zhǔ rén zì shí dà yú, què pēng xiǎo yú gōng bīn, wù yí dà yú yǎn zhū yú pán, wèi kè suǒ jué. yīn xì yán: yù qiú yú zhǒng, guī xù zhī chí. zhǔ qiān yuē: cǐ xiǎo yú ěr, yǒu hé zú qǔ. kè yuē: yú suī xiǎo, nán dé zhè shuāng dà yǎn jīng.
主人自食大魚,卻烹小魚供賓,誤遺大魚眼珠於盤,為客所覺。因戲言:「欲求魚種,歸蓄之池。」主謙曰:「此小魚耳,有何足取。」客曰:「魚雖小,難得這雙大眼睛。」
luó pú zuò zhèng
蘿葡作證
yǒu xué bó zhě, zǎi jī yī zhī, bàn yǐ luó pú zhì zhuàn, yāo qǐng qīng jīn èr shí bèi shí zhī. jī hún fù míng sī gào yuē: shā jī gōng kè, cǐ shì cháng shì, dàn bù hé yī jī gōng èr shí yú kè. míng sī yuē: kǒng wú cǐ lǐ. jī yuē: luó pú zuò zhèng. jí jū luó pú shěn wèn, dá yuē: jī nǐ qī xīn, nà rì gōng kè, zhǐ jiàn wǒ, hé céng jiàn nǐ. bó shì jiā fēng lèi rú cǐ.
有學博者,宰雞一隻,伴以蘿葡制饌,邀請青衿二十輩食之。雞魂赴冥司告曰:「殺雞供客,此是常事,但不合一雞供二十餘客。」冥司曰:「恐無此理。」雞曰:「蘿葡作證。」及拘蘿葡審問,答曰:「雞你欺心,那日供客,只見我,何曾見你。」博士家風類如此。
chū wài nán
出外難
kè rén gù chuán wǎng háng zhōu, qīng zǎo dǎ mǐ zhǔ fàn, shāo pó bēi zhe kè rén jiāng táo guò shī mǐ tōu qǐ yī dà wǎn, fàng zài zào tóu lǐ, kè rén qiáo jiàn bù biàn míng yán, zuò zài guān cāng nèi, lián shēng gāo jiào yuē: zài jiā qiān rì nán, chū wài yī shí hǎo. shāo pó yuē: kè rén shuō cuò le, zài jiā qiān rì hǎo, chū wài yī shí nán, yīn hé fǎn shuō ne? kè rén yuē: nǐ jì xiǎo dé wǒ nán, bǎ zào tóu lǐ yī wǎn mǐ, qiú nǐ fàng zài guō lǐ bà.
客人僱船往杭州,清早打米煮飯,梢婆背着客人將淘過濕米偷起一大碗,放在灶頭裡,客人瞧見不便明言,坐在官艙內,連聲高叫曰:「在家千日難,出外一時好。」梢婆曰:「客人說錯了,在家千日好,出外一時難,因何反說呢?」客人曰:「你既曉得我難,把灶頭裡一碗米,求你放在鍋里罷。」
cè lì
廁吏
yī lì rén tān lán wú yàn, yù wù bì qǔ, rén wú bù bèi hài zhě. yǒu rén xì zhī yuē: guān rǔ suǒ wèi, tā rì chū shēn chú shì guǎn cè hùn sī wú suǒ ěr. lì yuē: wǒ ruò sī cè, yì bān yǒu qián yù dēng cè zhě, jìn zhī bù xǔ, bǐ bì lù wǒ běn bù dēng cè zhě, bī zhī dēng cè, bǐ wú nài hé, qǐ huàn bù lù wǒ yé?
一吏人貪婪無厭,遇物必取,人無不被害者。友人戲之曰:「觀汝所為,他日出身除是管廁混斯無所耳。」吏曰:「我若司廁,一般有錢欲登廁者,禁之不許,彼必賂我;本不登廁者,逼之登廁,彼無奈何,豈患不賂我耶?」
gè tiāo xíng lǐ
各挑行李
xiōng dì sān rén jīng shāng tóu sù, gòng mǎi yī yú pēng diào zài àn, zhǎng xiōng chàng zhù yún fēi yī jù yuē: zhè gè yú wǒ yào zhōng jiān yī duàn ér. èr xiōng chàng yuē: wǒ yào tóu hé wěi, shuí gǎn lái zhēng zuǐ. sān dì yuē: zhā, tāng ér shì wǒ de. pú fū chū yóu jì wàng, huò dé zhān wèi, wén cǐ zé jué wàng yǐ, jìn qián zuō yī chàng yuē: gào jūn zhī, míng rì dēng chéng, gè zì tiāo xíng lǐ, nà shí jié xīn qín yuàn dé shuí, nà shí jié xīn qín yuàn dé shuí?
兄弟三人經商投宿,共買一魚烹調在案,長兄唱駐雲飛一句曰:「這個魚我要中間一段兒。」二兄唱曰:「我要頭和尾,誰敢來爭嘴。」三弟曰:「喳,湯兒是我的。」僕夫初猶覬望,或得沾味,聞此則絕望矣,進前作揖唱曰:「告君知,明日登程,各自挑行李,那時節辛勤怨得誰,那時節辛勤怨得誰?」
xiè shǎng
謝賞
yī guān zuò táng, ǒu sā yī pì, zì shuō shuǎng lì èr zì. zhòng lì bù zhī, wù tīng yǐ wèi shǎng lì, jì dé huān xīn, zhēng guì bǐng yuē: xiè lǎo yé shǎng!
一官坐堂,偶撒一屁,自說「爽利」二字。眾吏不知,誤聽以為「賞吏」,冀得歡心,爭跪稟曰:「謝老爺賞!」
qǐng shén
請神
yī lìn zhě, jiā yǒu dǎo shì, mìng dào shì qǐng shén, nǎi tōng chéng qǐng liǎng jīng shén dào. zhǔ rén yuē: rú hé qǐng zhè yuǎn de? dào shì dá yuē: jìn chù dōu xiǎo dé nǐ de qíng xìng, shuō qǐng tā, tā yě bù xìn.
一吝者,家有禱事,命道士請神,乃通誠請兩京神道。主人曰:「如何請這遠的?」道士答曰:「近處都曉得你的情性,說請他,他也不信。」
hǎo fàng zhài
好放債
yī rén hǎo fàng zhài. jiā yǐ pín yǐ, zhǐ yú dòu sù, réng móu zhǔ zhōu fàng zhī. rén wèn yuē: rú hé qǐ lì? dá yuē: tǎo fàn.
一人好放債。家已貧矣,止餘斗粟,仍謀煮粥放之。人問曰:「如何起利?」答曰:「討飯。」
dà dōng dào
大東道
hǎo shàn zhě yuē: wén dāng rì fú hǎo cí bēi, céng gē ròu wèi yīng, tóu yá wèi hǔ, wǒ, yù xiào zhī. dàn yīng zài tiān shàng, hǔ zài shān zhōng, shēn shàng yǒu ròu, bù néng shǐ dàn. xià tiān wén zi shén duō, bù rú shě shēn zhāi le wén. nǎi bù guà zhàng, yǐ xuè cì wén. fú yù shì qí qián chéng, biàn yī hǔ dàn zhī. qí rén dà jiào yuē: xiǎo yì sī chī xiē zé kě, ruò rèn zhēn zhè yàng dà dōng dào, rú hé dāng dé qǐ!
好善者曰:「聞當日佛好慈悲,曾割肉餵鷹,投崖餵虎,我,欲效之。但鷹在天上,虎在山中,身上有肉,不能使啖。夏天蚊子甚多,不如捨身齋了蚊。」乃不掛帳,以血伺蚊。佛欲試其虔誠,變一虎啖之。其人大叫曰:「小意思吃些則可,若認真這樣大東道,如何當得起!」
dǎ bàn sǐ
打半死
yī rén xìng zuì tān, fù zhě yǔ zhī yuē: wǒ bái sòng nǐ yī qiān yín zi, yǔ wǒ dǎ sǐ le bà. qí rén chén yín liáng jiǔ, yuē: zhǐ dǎ wǒ bàn sǐ, yǔ wǒ wǔ bǎi liǎng hé rú?
一人性最貪,富者語之曰:「我白送你一千銀子,與我打死了罷。」其人沉吟良久,曰:「只打我半死,與我五百兩何如?」
mìng qióng
命窮
xiāng xià qīn jiā xīn zhì jiā niàng, chéng lǐ qīn jiā mù ér fǎng zhī, jì qí liú yǐn. shì qīn jiā tā wǎng, qīn mǔ mìng zi kuǎn dài, quán wèi huāng tà liú sù. qí qīn mǔ wò fáng zhǐ gé yī bì, qīn jiā yīn wèi dé hǎo jiǔ dào kǒu, fāng zài ào mèn, zhí qīn mǔ tǒng shàng sā niào, kǒng shēng xiǎng bù yǎ, nǔ lì jiāng tún jiā jǐn, xú xú dī lì ér xià. qīn jiā tīng jiàn, sī zì xǐ yuē: yuán lái cái zài lǐ miàn dī jiǔ lī. xiǎng míng zǎo dé cháng qí wèi yǐ. qīn mǔ wén yán, bù jué shī xiào, xià biān sōng dòng, niào shēng jí dà, qīn jiā pāi zhǎng tàn xī yuē: zhēn shì mìng qióng, kě xī lǜ jiǔ zhà dài. yòu chēng pò le.
鄉下親家新制佳釀,城裡親家慕而訪之,冀其留飲。適親家他往,親母命子款待,權為荒榻留宿。其親母臥房止隔一壁,親家因未得好酒到口,方在懊悶,值親母桶上撒尿,恐聲響不雅,努力將臀夾緊,徐徐滴瀝而下。親家聽見,私自喜曰:「原來才在裡面滴酒哩。想明早得嘗其味矣。」親母聞言,不覺失笑,下邊鬆動,尿聲急大,親家拍掌嘆息曰:「真是命窮,可惜濾酒榨袋。又撐破了。」
xiōng dì zhǒng tián
兄弟種田
yǒu xiōng dì hé zhǒng tián zhě, hé jì shú, yì fēn. xiōng wèi dì yuē: wǒ qǔ shàng jié, nǐ qǔ xià jié. dì yà qí bù píng, xiōng yuē: bù nán, dài míng nián, nǐ qǔ shàng, wǒ qǔ xià, kě yě. zhì cì nián, dì cuī xiōng xià gǔ zhǒng, xiōng yuē: wǒ jīn nián yì yù zhǒng yù tóu lī.
有兄弟合種田者,禾既熟,議分。兄謂弟曰:「我取上截,你取下截。」弟訝其不平,兄曰:「不難,待明年,你取上,我取下,可也。」至次年,弟催兄下谷種,兄曰:「我今年意欲種芋頭哩。」
hé huǒ zuò jiǔ
合夥做酒
jiǎ yǐ móu hé běn zuò jiǔ, jiǎ wèi yǐ yuē: rǔ chū mǐ, wǒ chū shuǐ. yǐ yuē: mǐ ruò wǒ de, rú hé suàn zhàng? jiǎ yuē: wǒ jué bù kuī xīn, dào jiǔ shú shí. zhǐ hái wǒ zhè xiē shuǐ bà le. qí yú duō shì nǐ de.
甲乙謀合本做酒,甲謂乙曰:「汝出米,我出水。」乙曰:「米若我的,如何算賬?」甲曰:「我絕不虧心,到酒熟時。只還我這些水罷了。其餘多是你的。」
fān liǎn
翻臉
qióng rén shǔ yuè wú zhàng, fù xī wén yān fèi, rěn rè yōng bèi wò. wén qí miàn, lín jiā yǒu yī guǐ liǎn, jiè ér dài zhī. wén kǒu bù néng rù, wèi yuē: rǔ bù guò xī yī wén qián ěr, rú hé biàn fān le liǎn?
窮人暑月無帳,復惜蚊煙費,忍熱擁被臥。蚊其面,鄰家有一鬼臉,借而帶之。蚊口不能入,謂曰:「汝不過惜一文錢耳,如何便翻了臉?」
huà xiàng
畫像
yī rén yào xiě xíng lè tú, lián zhǐ bǐ yán liào, gòng sòng yín èr fēn. huà zhě nǎi yòng shuǐ mò yú jīng chuān zhǐ shàng, huà chū yī bèi xiàng. qí rén nù yuē: xiě zhēn quán zài róng yán, rú hé xiě bèi? huà zhě yuē: wǒ quàn nǐ mò bǎ miàn kǒng jiàn rén bà.
一人要寫行樂圖,連紙筆顏料,共送銀二分。畫者乃用水墨於荊川紙上,畫出一背像。其人怒曰:「寫真全在容顏,如何寫背?」畫者曰:「我勸你莫把面孔見人罷。」
xǔ rì zi
許日子
yī rén xìng jí lìn sè, cóng wú qǐng kè zhī shì. jiā tóng ǒu chí wǎn yī lán, wǎng hé biān xǐ dí, huò wèn yuē: nǐ jiā jīn rì mò fēi yàn kè yé? tóng yuē: yào wǒ jiā zhǔ rén qǐng kè, chú fēi nà shì lǐ qù! zhǔ rén zhī ér mà yuē: shuí yào nǐ qīng yì xǔ xià tā rì zi!
一人性極吝嗇,從無請客之事。家僮偶持碗一籃,往河邊洗滌,或問曰:「你家今日莫非宴客耶?」僮曰:「要我家主人請客,除非那世里去!」主人知而罵曰:「誰要你輕易許下他日子!」
xié dēng
攜燈
yǒu yè yǐn zhě, pū xié dēng wǎng hòu. zhǔ yuē: shǎo shí tiān biàn míng, hé yòng dēng wèi? pū nǎi guī. zhì tiān míng, pū fù wǎng jiē. zhǔ zé yuē: rǔ dà bù xiǎo shì, jīn rì fǎn bù dài dēng lái, shǎo qǐng jiù shì huáng hūn, jiào wǒ rú hé huí qù?
有夜飲者,仆攜燈往候。主曰:「少時天便明,何用燈為?」仆乃歸。至天明,仆復往接。主責曰:「汝大不曉事,今日反不帶燈來,少頃就是黃昏,叫我如何回去?」
bù liú kè
不留客
kè yuǎn lái jiǔ zuò, zhǔ jiā jī yā mǎn tíng, nǎi cí yǐ jiā zhōng fá wù, bù gǎn liú fàn. kè jí jiè dāo, yù shā jǐ suǒ chéng mǎ zhì cān. zhǔ yuē: gōng rú hé huí qù? kè yuē: píng gōng yú jī yā zhōng, gào jiè yī zhī, wǒ qí qù biàn liǎo.
客遠來久坐,主家雞鴨滿庭,乃辭以家中乏物,不敢留飯。客即借刀,欲殺己所乘馬治餐。主曰:「公如何回去?」客曰:「憑公於雞鴨中,告借一隻,我騎去便了。」
bù liú fàn
不留飯
yī kè zuò zhì shǎng wǔ, zhǔ jué wú liú fàn zhī yì. shì wén jī shēng, kè wèi zhǔ yuē: zhòu jī tí yǐ. zhǔ yuē: cǐ kè jī bù zhǔn. kè yuē: wǒ dù jī shì zhǔn de.
一客坐至晌午,主絕無留飯之意。適聞雞聲,客謂主曰:「晝雞啼矣。」主曰:「此客雞不准。」客曰:「我肚飢是準的。」
shè hǔ
射虎
yī rén wèi hǔ xián qù, qí zi zhí gōng zhú zhī, yǐn mǎn yù shè. fù cóng hǔ kǒu yáo wèi qí zǐ yuē: wǒ ér xū shì dōu jiǎo shè lái, bú yào shāng huài le hǔ pí, méi rén kěn chū jià qián.
一人為虎銜去,其子執弓逐之,引滿欲射。父從虎口遙謂其子曰:「我兒須是兜腳射來,不要傷壞了虎皮,沒人肯出價錢。」
chī rén
吃人
yī rén yuǎn chū huí jiā, duì qī yún: wǒ dào yàn zi jī, wén chóng dà rú jī. hòu guò sān shān xiá, wén chóng dà rú yā. zuó zài shàng xīn hé, wén chóng dà rú é. qī yún: dāi zi, wèi shén bù dài jǐ zhī lái chī. fū xiào yuē: tā bù chī wǒ jiù gòu le, nǐ hái gǎn xiǎng qù chī tā!
一人遠出回家,對妻云:「我到燕子磯,蚊蟲大如雞。後過三山硤,蚊蟲大如鴨。昨在上新河,蚊蟲大如鵝。」妻云:「呆子,為甚不帶幾隻來吃。」夫笑曰:「它不吃我就夠了,你還敢想去吃它!」
qiān lìn
慳吝
yī rén xìng zuì qiān lìn, hū gǎn láo zhài zhī jí, yī shēng zhěn shì yún: mài qì xū ruò, yí yòng rén cān péi bǔ. bìng zhě jīng shì yuē: lì liàng mián báo, wéi yǒu wěi mìng tīng tiān kě yě. yī shēng yuē: cān jì bù yòng, xū yǐ shú dì dài zhī, qí jià pō jiàn. bìng zhě yáo shǒu yuē: fèi yì tài guò, yuàn sǐ ér yǐ. yī zhī qí lìn sè, nǎi zhà yán yuē: bié yǒu yī fāng, yòng gàn gǒu shǐ diào hēi táng yī èr wén fú zhī, yì kě yǐ bǔ yuán shén. bìng zhě yuè rán qǐ wèn: bù zhī gǒu shǐ yī wèi, kě yǐ tū yòng fǒu?
一人性最慳吝,忽感癆瘵之疾,醫生診視云:「脈氣虛弱,宜用人參培補。」病者驚視曰:「力量綿薄,惟有委命聽天可也。」醫生曰:「參既不用,須以熟地代之,其價頗賤。」病者搖首曰:「費亦太過,願死而已。」醫知其吝嗇,乃詐言曰:「別有一方,用干狗屎調黑糖一二文服之,亦可以補元神。」病者躍然起問:「不知狗屎一味,可以禿用否?」
mài fěn hái
賣粉孩
yī rén zuò fěn hái ér chū mài, shēng yì shén hǎo. wèi qī yuē: cǐ hòu zhǐ zuò shù shǒu de, fěn kě shāo shěng. guǒ mài qù. yòu yuē: cǐ hòu zuò zuò dào de, dāng gèng shěng. réng mài qù. nǎi yuē: rú jīn zuò tóu ér wò zhě, bù gēng shěng hū! jí zuò jiù, qī tí qǐ kàn yuē: shěng zé shěng yǐ, zhǐ shì kàn kàn bù xiàng gè rén le.
一人做粉孩兒出賣,生意甚好。謂妻曰:「此後只做束手的,粉可稍省。」果賣去。又曰:「此後做坐倒的,當更省。」仍賣去。乃曰:「如今做頭而臥者,不更省乎!」及做就,妻提起看曰:「省則省矣,只是看看不像個人了。」
dú guǎn kù
獨管褲
yī rén móu zuò kù ér lìn bù, lián huàn cái fèng, jù yǐ fèi bù cí qù. luò hòu yī cái fèng yuē: zhǐ xū sān chǐ zú yǐ. qí rén dà xǐ, mǎi bù yǔ zhī, nǎi fèng yī jiǎo guǎn, lìng chuān liǎng zú zài nèi. qí rén yuē: pò shén, rú hé xíng dé? fèng jiàng yuē: nǐ tuō shā yào shěng, zì rán yī bù yě xíng bù kāi de.
一人謀做褲而吝布,連喚裁縫,俱以費布辭去。落後一裁縫曰:「只須三尺足矣。」其人大喜,買布與之,乃縫一腳管,令穿兩足在內。其人曰:「迫甚,如何行得?」縫匠曰:「你脫煞要省,自然一步也行不開的。」
mò xiǎng chū tóu
莫想出頭
yī xìng lìn zhě, mǎi bù yī zhàng, mìng cái fèng yào zuò mǎ yī yī jiàn, kù yī tiáo, wà yī shuāng, yú bù hái yào zuò dǐng bāo jīn. jiàng měi yǐ bù shǎo cí qù. luò hòu yī cái fèng yuē: wǒ zuò zhǐ xiāo bā chǐ, dào yǔ nǐ shěng què liǎng chǐ, hé rú? qí rén dà xǐ, fèng zhě jìng zuò chéng yī zhǎng dài, jiāng cǐ rén cóng tóu dǐng kǒu yòng shéng shōu jǐn. qí rén yuē: qì mèn jí yǐ. jiàng yuē: yù zhe nǐ zhè qiān lìn guǐ, zì rán shì qì mèn de. shěng shì shěng le, yào xiǎng chū tóu què nán lī.
一性吝者,買布一丈,命裁縫要做馬衣一件,褲一條,襪一雙,余布還要做頂包巾。匠每以布少辭去。落後一裁縫曰:「我做只消八尺,倒與你省卻兩尺,何如?」其人大喜,縫者竟做成一長袋,將此人從頭頂口用繩收緊。其人曰:「氣悶極矣。」匠曰:「遇着你這慳吝鬼,自然是氣悶的。省是省了,要想出頭卻難哩。」
yīn xiǎo shī dà
因小失大
zì zào fāng biàn mì lì zhě, yáo jiàn yī rén liāo yī, zhī bì xiǎo jiě. kǒng qí wǎng suǒ duì lín cè, nǎi wěi wèi chū gōng, ér xiān jù qí shàng. xiǎo jiě zhě guǒ fù jǐ cè. qí rén bù jué, ǒu sā yī pì, dài xià fèn lái, nǎi dà huǐ hèn, yuē: hé kǔ yīn xiǎo shī dà.
自造方便覓利者,遙見一人撩衣,知必小解。恐其往所對鄰廁,乃偽為出恭,而先踞其上。小解者果赴己廁。其人不覺,偶撒一屁,帶下糞來,乃大悔恨,曰:「何苦因小失大。」
qī dé
七德
yī jiā yán shī, gōng zhuàn shén báo. yī rì, bīn zhǔ tóng zuò, jiàn lí biān yī jī, zhǐ wèn zhǔ rén yuē: jī yǒu jǐ dé? zhǔ yuē: wǔ dé. shī yuē: yǐ wǒ kàn lái, jī yǒu qī dé. wèn: wèi hé duō le èr dé? dá yuē: wǒ biàn chī dé, nǐ què shě bù dé.
一家延師,供饌甚薄。一日,賓主同坐,見籬邊一雞,指問主人曰:「雞有幾德?」主曰:「五德。」師曰:「以我看來,雞有七德。」問:「為何多了二德?」答曰:「我便吃得,你卻捨不得。」
fèn jī
糞雞
dōng jiā gōng shī shén báo, jiǔ bù mǎi hūn. yī rì, fèn gāng nèi yān sǐ yī jī zi, pēng yǐ wèi zhuàn, shī shí ér yí zhī. wèn qí tú. tú yǐ shí gào, shī fèn shén. shǎo qǐng, zhǔ rén jìn guǎn, shī máng zhí tiáo zhǒu yī bǎ, sāi qí kǒu zhōng, bī shǐ jǐn shí. dōng jiā yuē: tiáo zhǒu rú hé chī dé? shī yuē: nǐ jì bù kěn chī tiáo zhǒu, rú hé dào jiào xiān shēng chī fèn jī.
東家供師甚薄,久不買葷。一日,糞缸內淹死一雞子,烹以為饌,師食而疑之。問其徒。徒以實告,師憤甚。少頃,主人進館,師忙執笤帚一把,塞其口中,逼使盡食。東家曰:「笤帚如何吃得?」師曰:「你既不肯吃笤帚,如何倒叫先生吃糞雞。」
è shén
惡神
yī shén dào xiǎn è, sāi zhě bì yòng shēng rén jì dǎo. yǒu chóu yuàn zhě, kǔ fá rén xiàn, tè yú gòng zhuō zhōng wā kǒng, cáng shēn zài zhuō xià, ér shēn tóu yú zhuō miàn, qí shén jǔ zhù, tóu hū suō xià. shén dà nù, mà yuē: zhè bān xiǎo guǐ dōu shì zéi, cái dé jǔ zhù, rú hé jiù méi yǒu le.
一神道險惡,塞者必用生人祭禱。有酬願者,苦乏人獻,特於供桌中挖孔,藏身在桌下,而伸頭於桌面,俟神舉箸,頭忽縮下。神大怒,罵曰:「這班小鬼都是賊,才得舉箸,如何就沒有了。」
xià fàn
下飯
èr zi tóng cān, wèn fù yòng hé wù xià fàn, fù yuē: gǔ rén wàng méi zhǐ kě, kě jiāng bì shàng guà de yān yú, wàng yī wàng chī yī kǒu, zhè jiù shì xià fàn le. èr zi yī fǎ xíng zhī. hū xiǎo zhě jiào yún: ā gē duō kàn le yī yǎn. fù yuē: xián shā le tā.
二子同餐,問父用何物下飯,父曰:「古人望梅止渴,可將壁上掛的醃魚,望一望吃一口,這就是下飯了。」二子依法行之。忽小者叫云:「阿哥多看了一眼。」父曰:「咸殺了他。」
chī fěi shāng xīn
吃榧傷心
yǒu dān fěi zǐ zài jiē mài zhě, yī rén lián chī bù zhǐ. mài zhě yuē: nǐ mǎi bù mǎi, rú hé zhǐ chī? dá yuē: cǐ wù zuì néng yǎng pí. mài zhě yuē: nǐ suī yǎng pí, wǒ què shāng xīn.
有擔榧子在街賣者,一人連吃不止。賣者曰:「你買不買,如何只吃?」答曰:「此物最能養脾。」賣者曰:「你雖養脾,我卻傷心。」
mài ròu jì shē
賣肉忌賒
yǒu wèi ér sūn zuò mǎ niú zhě. lín zhōng zhī rì, hū zhū zi ér wèn: wǒ sǐ hòu, rǔ bèi dāng rú hé bìn liàn? zhǎng zǐ yuē: yǎng tǐ dà rén xī fèi zhī xīn, bù gǎn cóng hòu, gǎo yī bù qīn, èr cùn zhī guǒ, mù dào jǐn yǐ tǔ fēng. wēng zǎn méi liáng jiǔ, zé qí duō fèi. cì zǐ yuē: yī qīn guān guǒ, jù bù gǎn yòng, dàn zé gǎo jiàn yī tiáo, sòng yú jiāo wài, wèi zhī huǒ zàng ér yǐ. wēng fēng jí qí guò shē. sān zi mò yù fù yì, nǎi guǐ cí, yǐ yīng yuē: wú fù ài zi zhī xīn, wú suǒ bù zhì, jì jīng dān lì yú shēng qián, qǐ xī juān qū yú sǐ hòu? bù ruò yǐ dà rén yí tǐ, sān gǔ jūn fēn, zàn zuò yī rì zhī tú ér, yǐ xiǎng bǎi nián zhī yí zé, hé děng bù hǎo? wēng nǎi dà xiào yuē: wú ér cǐ yǔ, shì huò wǒ xīn. fù jiè zhī yuē: duì mén wáng lǎo sān. guàn lài ròu qián, duàn duàn bù kě shē.
有為兒孫做馬牛者。臨終之日,呼諸子而問:「我死後,汝輩當如何殯殮?」長子曰:「仰體大人惜費之心,不敢從厚,縞衣布衾,二寸之槨,墓道僅以土封。」翁攢眉良久,責其多費。次子曰:「衣衾棺槨,俱不敢用,但擇稿薦一條,送於郊外,謂之火葬而已。」翁鋒疾其過奢。三子默喻父意,乃詭詞,以應曰:「吾父愛子之心,無所不至,既經殫力於生前,豈惜捐軀於死後?不若以大人遺體,三股均分,暫作一日之屠兒,以享百年之遺澤,何等不好?」翁乃大笑曰:「吾兒此語,適獲我心。」復戒之曰:「對門王老三。慣賴肉錢,斷斷不可賒。」
yǎo jué bù guò
咬嚼不過
yī rén sǐ hòu, zhuǎn chuáng bìn liàn, zhū qīn jí zhòng fù rào líng ér kū. zhǐ jiàn xiào wéi liè suì, dào chù fēi yáng, jiē chēng guài xiàng. tè wǎng guān hún wèn zhī. nǎi yuē: wú tā. zhǐ shì dāng zhòng rén yǎo jué bù guò ěr.
一人死後,轉床殯殮,諸親及眾婦繞靈而哭。只見孝幃裂碎,到處飛揚,皆稱怪像。特往關魂問之。乃曰:「無他。只是當眾人咬嚼不過耳。」
zhàn jiǔ
蘸酒
yǒu xìng lìn zhě, fù zǐ zài tú, měi rì gū jiǔ yī wén, lǜ qí yì jié, nǎi yuē yòng zhù tóu zhàn cháng zhī. qí zi lián zhàn èr cì, fù zé zhī yuē: rú hé chī zhè bān jí jiǔ!
有性吝者,父子在途,每日沽酒一文,慮其易竭,乃約用箸頭蘸嘗之。其子連蘸二次,父責之曰:「如何吃這般急酒!」
tūn bēi
吞杯
yī rén hǎo yǐn, ǒu fù xí, jiàn zhuō shàng bēi xiǎo, suì zuò wū yàn zhī zhuàng. zhǔ rén jīng wèn qí gù, yuē: dǔ wù shāng qíng ěr. xiān jūn qù shì zhī rì, bìng wú jí bìng, yīn yǒu rén zhāo yǐn, yì shì fǔ shàng jiǔ bēi yì bān, wù tūn rù kǒu, yàn sǐ le de. jīn rì fù jiàn cǐ bēi, yān dé bù kū?
一人好飲,偶赴席,見桌上杯小,遂作嗚咽之狀。主人驚問其故,曰:「睹物傷情耳。先君去世之日,並無疾病,因友人招飲,亦似府上酒杯一般,誤吞入口,咽死了的。今日復見此杯,焉得不哭?」
hǎo jiǔ
好酒
fù zǐ káng jiǔ yī tán, lù huá diē fān, qí fù dà nù, zi fú dì tòng yǐn. tái tóu wèi fù yuē: kuài xiē lái me, nán dào nǐ hái yào shén cài?
父子扛酒一壇,路滑跌翻,其父大怒,子伏地痛飲。抬頭謂父曰:「快些來麼,難道你還要甚菜?」
liàn xí
戀席
kè rén liàn xí, bù kěn qǐ shēn. zhǔ rén ǒu jiàn shù shàng yī dà niǎo, duì kè yuē: cǐ xí zuò jiǔ. pán zhōng yáo jǐn, dài wǒ kǎn dào cǐ shù, zhuō xià niǎo lái, pēng yǔ zhí shì yòu jiǔ, hé rú? kè yuē: zhǐ kǒng shù dào niǎo fēi yǐ. zhǔ yún: cǐ shì dāi niǎo, tā sǐ yě bù kěn dòng shēn de.
客人戀席,不肯起身。主人偶見樹上一大鳥,對客曰:「此席坐久。盤中餚盡,待我砍倒此樹,捉下鳥來,烹與執事侑酒,何如?」客曰:「只恐樹倒鳥飛矣。」主云:「此是呆鳥,他死也不肯動身的。」
liàn jiǔ
戀酒
yī rén jiān tiāo cí hú, gè chù huò mài. xíng zhì shān jiān, yù zhe yī hǔ, páo xiào ér lái. qí rén chuàng shén, máng jiāng yī hú zhì qù, qí hǔ bù tuì. zài tóu yī hú, hǔ yòu bù tuì. tóu zhī jiāng jǐn, zhǐ cún yī hú, nǎi gāo shēng dà hǎn yuē: chù shēng chù shēng, nǐ ruò qù, yě zhǐ shì zhè yī hú, nǐ jiù bù qù, yě zhǐ shì zhè yī hú le!
一人肩挑磁壺,各處貨賣。行至山間,遇着一虎,咆哮而來。其人愴甚,忙將一壺擲去,其虎不退。再投一壺,虎又不退。投之將盡,止存一壺,乃高聲大喊曰:「畜生畜生,你若去,也只是這一壺,你就不去,也只是這一壺了!」
sì zāng
四髒
yī rén tān yǐn guò dù, qī zǐ sī xiāng móu yì yuē: lǚ quàn bù tīng, yí yǐ yīn shì dòng zhī. yī rì, dà yǐn ér huì. zi mì xiù zhū gé, zhì huì zhōng, zhǐ yǐ wèi yuē: fán rén jù wǔ zàng, jīn chū yī zāng yǐ, hé yǐ shēng yé? fù shú shì yuē: táng sān zàng shàng huó shì, kuàng wǒ yǒu sì zāng hū!
一人貪飲過度,妻子私相謀議曰:「屢勸不聽,宜以陰事動之。」一日,大飲而噦。子密袖豬膈,置噦中,指以謂曰:「凡人具五臟,今出一髒矣,何以生耶?」父熟視曰:「唐三藏尚活世,況我有四髒乎!」
guǎ jiǔ
寡酒
yī rén yǐ guǎ jiǔ quàn kè, kè yuē: bù rú ná bǎ dāo lái shā le wǒ bà. zhǔ è rán, wèn: quàn jiǔ wú fēi hǎo yì, hé chū cǐ yán? kè yuē: qí shí dāng nǐ guǎ yīn tóng guǎ bù guò le.
一人以寡酒勸客,客曰:「不如拿把刀來殺了我罷。」主愕然,問:「勸酒無非好意,何出此言?」客曰:「其實當你寡(音同剮)不過了。」
mèng xì zhuó
夢戲酌
yī rén mèng fù xì zhuó, fāng dìng xí, wèi qī jīng xǐng, nǎi mà qí qī. qī yuē: bú yào mà, chèn zǎo shuì qù, xì wén hái wèi bàn běn lī.
一人夢赴戲酌,方定席,為妻驚醒,乃罵其妻。妻曰:「不要罵,趁早睡去,戲文還未半本哩。」
mèng měi jiǔ
夢美酒
yī hǎo yǐn zhě, mèng dé měi jiǔ, jiāng rè ér yǐn zhī. hū bèi jīng xǐng, nǎi dà huǐ yuē: zǎo zhī rú cǐ, hèn bù lěng chī.
一好飲者,夢得美酒,將熱而飲之。忽被驚醒,乃大悔曰:「早知如此,恨不冷吃。」
jié jiǔ bēi
截酒杯
shǐ tóng zhēn jiǔ bù mǎn, kè jǔ bēi xì shì liáng jiǔ, yuē: cǐ bēi tài shēn, dāng jié qù yī duàn. zhǔ yuē: wèi hé? kè yuē: shàng bàn duàn shèng bù dé jiǔ, yào tā hé yòng?
使僮斟酒不滿,客舉杯細視良久,曰:「此杯太深,當截去一段。」主曰:「為何?」客曰:「上半段盛不得酒,要他何用?」
qiè báo ròu
切薄肉
zhǔ yǒu liú kè fàn, jǐn yòng qiè ròu yī wǎn, jì xiāo qiě shǎo. nǎi zuò shī yǐ qiào zhī. yuē: jūn jiā zhī dāo lì qiě fēng, jūn jiā zhī shǒu qīng qiě sōng. qiè lái piàn piàn rú zhǐ tóng, zhōu wéi pī zhuǎn wú èr chóng. tuī chuāng hū yù wēi xiǎo fēng, dùn rán chuī rù wǔ yún zhōng. máng máng lìng rén mì qí zōng, yǐ guò wū shān shí èr fēng.
主有留客飯,僅用切肉一碗,既囂且少。乃作詩以誚之。曰:「君家之刀利且鋒,君家之手輕且松。切來片片如紙同,周圍披轉無二重。推窗忽遇微小風,頓然吹入五雲中。忙忙令人覓其蹤,已過巫山十二峰。」
mǎn pán duō shì
滿盤多是
kè jiàn zuò shàng wú yáo, nǎi zuò yì xiè zhǔ rén, chēng qí tài fèi. zhǔ rén yuē: yī xiē cài yě méi yǒu, hé yún tài fèi? kè yuē: mǎn pán dōu shì. zhǔ rén yuē: cài zài nà lǐ? kè zhǐ pán yuē: zhè bú shì cài, nán dào shì ròu bù chéng?
客見座上無餚,乃作意謝主人,稱其太費。主人曰:「一些菜也沒有,何雲太費?」客曰:「滿盤都是。」主人曰:「菜在那裡?」客指盤曰:「這不是菜,難道是肉不成?」
huá zì
滑字
yī jiā yán shī, gōng shàn fěi bó. shí zhí tiān yù, guǎn tóng xié wǔ shàn zhì, ròu shén shǎo. shī yǐ qí lái chí, yù zé zhī. tóng yuē: tiān yù lù huá gù yě. shī yuē: rǔ kě xiě huá zì wǒ kàn, rú xiě dé chū, biàn ráo nǐ dǎ. tóng yuē: yī diǎn ér, yī diǎn ér, yòu shì xié pō yī diǎn ér. qí yú dōu shì gǔ le.
一家延師,供膳菲薄。時值天雨,館僮攜午膳至,肉甚少。師以其來遲,欲責之。僮曰:「天雨路滑故也。」師曰:「汝可寫滑字我看,如寫得出,便饒你打。」僮曰:「一點兒,一點兒,又是斜坡一點兒。其餘都是骨了。」
bù jiàn ròu
不見肉
yī mǔ mìng zi xié luó bó yī lán, wǎng hé xǐ dí, jiǔ zhī bù guī. mǔ wǎng xún zhī, dàn cún luó bó. zhī ér shī zú zhuì hé, yān sǐ shuǐ zhōng. yīn dà kū yuē: wǒ de ròu, wǒ de ròu, dàn jiàn luó bó bù jiàn ròu.
一母命子攜蘿蔔一籃,往河洗滌,久之不歸。母往尋之,但存蘿蔔。知兒失足墜河,淹死水中。因大哭曰:「我的肉,我的肉,但見蘿蔔不見肉。」
hé tóu duō
和頭多
yǒu qǐng kè zhě, pán sūn shǎo ér hé tóu duō, yīn cháo zhī yuē: fǔ shàng de shí pǐn, tè shā fù guì xiāng le. zhǔ wèn: hé yǐ jiàn dé? yuē: cōng suàn luó bó, dōu yòng yú ròu piān zi lái bàn de, shǎo kè yú ròu shàng lái, yí dìng shì lóng gān fèng suǐ zuò hé tóu le.
有請客者,盤飧少而和頭多,因嘲之曰:「府上的食品,忒煞富貴相了。」主問:「何以見得?」曰:「蔥蒜蘿蔔,都用魚肉片子來拌的,少刻魚肉上來,一定是龍肝鳳髓做和頭了。」
shèng gǔ tóu
盛骨頭
yī jiā qǐng kè, gǔ duō ròu shǎo. kè yuē: fǔ shàng de wǎn xiǎng shì tōu lái de. zhǔ rén hài yuē: hé chū cǐ yán? kè yuē: wǒ zhǐ tīng jiàn rén jiā mà shuō, tōu wǒ de wǎn, ná qù shèng gǔ tóu.
一家請客,骨多肉少。客曰:「府上的碗想是偷來的。」主人駭曰:「何出此言?」客曰:「我只聽見人家罵說,『偷我的碗,拿去盛骨頭。』」
shōu gǔ tóu
收骨頭
guǎn tóng guài zhǔ rén měi shí bì jǐn, zhǐ liú guāng gǔ yú wǎn, nǎi duì tiān zhù yuē: yuàn xiàng gōng huó yī bǎi suì, xiǎo de huó yī bǎi líng yī suì. zhǔ wèn qí gù, dá yuē: xiǎo rén duō huó yī suì, hǎo shōu shí xiàng gōng de gǔ tóu.
館僮怪主人每食必盡,只留光骨於碗,乃對天祝曰:「願相公活一百歲,小的活一百零一歲。」主問其故,答曰:「小人多活一歲,好收拾相公的骨頭。」
tú zuǐ
塗嘴
huò yǒu yàn huì, zuò zhōng kè tān chán bù yǐ, yáo gěng jì jǐn. guǎn tóng fèn nù ér bù gǎn yán, nǎi yǐ guō méi tú mǎn zuǐ shàng, zhàn lì páng cè. zhòng rén jiàn ér yà zhī, wèn qí zuǐ jiān hé wù, dá yuē: xiàng gōng men zhǐ gù zì jǐ chī bà le, bié rén de zuǐ guǎn tā zé shén.
或有宴會,座中客貪饞不已,餚梗既盡。館僮憤怒而不敢言,乃以鍋煤塗滿嘴上,站立旁側。眾人見而訝之,問其嘴間何物,答曰:「相公們只顧自己吃罷了,別人的嘴管他則甚。」
suǒ zhú
索燭
yǒu yǔ shàn dàn zhě tóng xí, jiàn pán zhōng jù jǐn, hū zhǔ wēng ná zhú lái. zhǔ yuē: dé wú tài zǎo hū? yuē: wǒ zhuō shàng yǐ yī xiē bù jiàn le.
有與善啖者同席,見盤中俱盡,呼主翁拿燭來。主曰:「得無太早乎?」曰:「我桌上已一些不見了。」
jiè shuǐ
借水
yī jiā qǐng kè, shī fēn yī zhù. shàng cài zhī hòu, zhòng kè cháo gǒng jǔ zhù. qí rén xiù shǒu ér guān. xú xiàng zhǔ rén yuē: qiú cì qīng shuǐ yī wǎn. zhǔ wèn yuē: hé chù yòng zhī? dá yuē: xǐ gān jìng le zhǐ tóu, hǎo niān cài chī.
一家請客,失分一箸。上菜之後,眾客朝拱舉箸。其人袖手而觀。徐向主人曰:「求賜清水一碗。」主問曰:「何處用之?」答曰:「洗乾淨了指頭,好拈菜吃。」
shàn qiú
善求
yǒu zuò kè yì xiāng zhě, měi rù xí, zhé kuáng dàn bù yǐ, tóng xí zhī rén shén è zhī. yīn wèn yuē: guì chù měi féng yuè shí. rú hé hù fǎ? dá yuē: guān chuān gōng fú qún jù. lǜ bīng xiào chí bīng jī gǔ wèi duì, qí qí tǔ chū shǐ sàn. qí rén yì wèn tóng xí zhě yuē: guì xiāng tóng fǒu? dá yuē: bì chù bù rán, zhǐ shì shàn qiú. wèn: rú hé qiú fǎ? yuē: hé zhǎng le shǒu, duì hēi yuè shuō dào: ā mí tuó fú, tuō shā xiōng le, qiú nǐ shěng kě chī xiē, shèng diǎn yǔ rén kàn kàn bà.
有做客異鄉者,每入席,輒狂啖不已,同席之人甚惡之。因問曰:「貴處每逢月蝕。如何護法?」答曰:「官穿公服群聚。率兵校持兵擊鼓為對,俟其吐出始散。」其人亦問同席者曰:「貴鄉同否?」答曰:「敝處不然,只是善求。」問:「如何求法?」曰:「合掌了手,對黑月說道:『阿彌陀佛,脫煞凶了,求你省可吃些,剩點與人看看罷。』」
hǎo dàn
好啖
jiǎ hǎo dàn, shǒu bù tíng zhù, wèn yǐ yuē: xiōng rú hé zhù yě bù dòng? yǐ hái wèn yuē: xiōng rú hé dòng yě bú zhù?
甲好啖,手不停箸,問乙曰:「兄如何箸也不動?」乙還問曰:「兄如何動也不住?」
tóng xí bù rèn
同席不認
yǒu kè chán shén, měi rù zuò. zhé tiè cān bù yǐ. yī rì yǔ zhī tóng xí, zì yán céng huì guò yī cì. yǒu yuē: bìng wèi móu miàn, xiǎng shì lǎo xiōng cuò rèn le. jí shàng cài hòu, dàn zhě dī tóu dà jué, shuāng zhù bù tíng. bǐ rén dà wù. yuē: shì le, huì biàn huì guò yī cì, yīn xiōng zhǐ gù chī cài, zhōng xí bù céng tái tóu, suǒ yǐ rèn bù dé zūn róng, mò guài mò guài.
有客饞甚,每入座。輒餮餐不已。一日與之同席,自言曾會過一次。友曰:「並未謀面,想是老兄錯認了。」及上菜後,啖者低頭大嚼,雙箸不停。彼人大悟。曰:「是了,會便會過一次,因兄只顧吃菜,終席不曾抬頭,所以認不得尊容,莫怪莫怪。」
xǐ shǔ quǎn
喜屬犬
yī jiǔ kè yà tóng xí zhě yǐn dàn tài měng, wèn qí nián, yǐ shǔ quǎn duì. kè yuē: xìng shì shǔ quǎn, ruò shǔ hǔ, lián wǒ yě dōu chī xià dù le.
一酒客訝同席者飲啖太猛,問其年,以屬犬對。客曰:「幸是屬犬,若屬虎,連我也都吃下肚了。」
wèn ròu
問肉
yī rén yǔ gǔ zhě tóng xí. xiān shàng dōng pō ròu yī wǎn, gǔ zhě jǔ zhù jí qián ér dàn zhī. tóng xí zhě è shén. shǎo yān fù lái lāo qǔ, pán zhōng yǐ kōng rú yě. wèn yuē: ròu yǒu jǐ kuài? qí rén fèn rán dá yuē: jiǔ kuài. gǔ zhě yuē: nǐ dào chī le bā kuài me.
一人與瞽者同席。先上東坡肉一碗,瞽者舉箸即鉗而啖之。同席者惡甚。少焉復來撈取,盤中已空如也。問曰:「肉有幾塊?」其人憤然答曰:「九塊。」瞽者曰:「你倒吃了八塊麼。」
chī huáng què
吃黃雀
liǎng rén tóng xí gòng yǐn, wǎn nèi yǒu huáng què sì zhī, yī rén tān shí qí sān, wèi tóng xí zhě yuē: xiōng hé bù yòng? qí rén yuē: suǒ xìng fàng zài xiōng fù zhōng, shěng de tā men chāi le duì.
兩人同席共飲,碗內有黃雀四隻,一人貪食其三,謂同席者曰:「兄何不用?」其人曰:「索性放在兄腹中,省得他們拆了對。」
fá biàn xiè
罰變蟹
yī rén jiàn míng wáng, zì chén yī shēng chī sù, yāo qiú gè hǎo lún huí. wáng yuē: wǒ nǎ lǐ chá kǎo, xū pōu fù yàn zhī. jì pōu, dàn jiàn yī dù chán xián. yīn yuē: fá nǐ qù biàn yī zhī xiè, yī jiù tǔ chū le bà.
一人見冥王,自陳一生吃素,要求個好輪迴。王曰:「我哪裡查考,須剖腹驗之。」既剖,但見一肚饞涎。因曰:「罰你去變一隻蟹,依舊吐出了罷。」
bù chī sù
不吃素
yī rén yù è hǔ, jiāng zāo dàn, qí rén āi kěn yuē: quān yǒu féi zhū, yuàn jiāng dài jǐ. hǔ xǔ zhī, suí zhì qí jiā. huàn fù qǔ zhū wèi hǔ, fù bù shě yuē: suǒ yǒu dòu fǔ pō duō, yì kān yī bǎo. fū yuē: bà me, nǐ kàn zhè yàng yī gè hěn zhǔ kè, kě kěn chī sù de me?
一人遇餓虎,將遭啖,其人哀懇曰:「圈有肥豬,願將代己。」虎許之,隨至其家。喚婦取豬餵虎,婦不舍曰:「所有豆腐頗多,亦堪一飽。」夫曰:「罷麼,你看這樣一個狠主客,可肯吃素的麼?」
dàn jiǔ
淡酒
yǒu rén yàn kè yòng dàn jiǔ zhě, kè xiàng zhǔ rén suǒ dāo. zhǔ wèn yuē yào tā hé yòng? yuē: yù shā cǐ hú. yòu wèn: hú hé kě shā? dá yuē: shā le tā, jiě jiě shuǐ qì.
有人宴客用淡酒者,客向主人索刀。主問曰「要他何用?」曰:「欲殺此壺。」又問:「壺何可殺?」答曰:「殺了他,解解水氣。」
dàn shuǐ
淡水
hé yú yǔ hǎi yú pān qīn, hé yú lǚ wǎng, bèi rǎo hǎi yú. yīn yǔ hǎi yú: qīn jiā, hé bú dào xiǎo qù chù xià gù yī gù? hǎi yú xǔ yān. hé yú guī yuē: hǎi tóu tài tài zhì yǐ. qiǎn shǒu xià zé shēn gǎng yíng zhī. hǎi yú fǔ zhì gǎng kǒu biàn fǎn, hé yú zhuī wèn qí gù, dá yuē: wǒ chī bù guàn guì chù zhè yàng dàn shuǐ.
河魚與海魚攀親,河魚屢往,備擾海魚。因語海魚:「親家,何不到小去處下顧一顧?」海魚許焉。河魚歸曰:「海頭太太至矣。」遣手下擇深港迎之。海魚甫至港口便返,河魚追問其故,答曰:「我吃不慣貴處這樣淡水。」
suǒ mǐ
索米
yī jiā qǐng kè, jiǔ shén dàn. kè yuē: yáo zhuàn zhī cǐ zú yǐ, dǎo shì mǐ qiú dé yī zuǒ chū lái. zhǔ yuē: yào tā hé yòng? dá yuē: cǐ jiǔ xiǎng shì bù céng xià de mǐ, dào yào fàng jǐ kē.
一家請客,酒甚淡。客曰:「肴饌只此足矣,倒是米求得一撮出來。」主曰:「要他何用?」答曰:「此酒想是不曾下得米,倒要放幾顆。」