yòu cháng shì yáng qián, cháng zì shàng shū láng chū cì xī hé jùn. shí shǔ xiàn píng yáo, yǒu xiāng lì zhāng wèn zhě, wú jí bào zú, shù rì ér wù. chū wèn jiàn wáng xiōng lái yì qí mén, wèn shén jīng, yīn wèi yuē: wú xiōng fēi guǐ yé hé wèi ér lái? xiōng qì yuē: wǒ zì qù rén jiān, cháng cháng shǔ niàn qīn yǒu, ruò gǔ bù dé wàng shì yě. sī píng shēng huān, qǐ kě dé hū jīn míng guān shǐ wǒ, dé guī ér shěng rǔ. hàn yuē: míng guān wèi shuí? yuē: dì fǔ zhī guān, quán wèi shén zūn. wú jīn wèi qí lì, wǎng wǎng fèng shǐ zhì lǐ zhōng, bǐ yǐ yōu míng yì lù, bù kě yì rǔ zhī mén. jīn míng guān zhào rǔ, rǔ kě jí fù. wèn jù, cí zhī bù kě. qiān wèn mèi ér qù. xíng shí shù lǐ, lù xūn hēi bù kě biàn, dàn wén chē mǎ chí zhú, rén wù xuān yǔ, yì wén qí qī zǐ xiōng dì hū zhě kū zhě, jiē yuē: qiě yì sàng jù. wèn dàn yǔ xiōng jù jìn, mò zhī dào tú zhī jǐ hé. yīn zì niàn: wǒ jīn sǐ yǐ, rán cháng wén rén sǐ, dāng jǐn jiàn qīn yǒu zhī mò zhě, jīn wǒ jí hū zhī, ān zhī qí bù kě zāi? wèn yǒu biǎo dì wǔ jì lún zhě, zú qiě shù nián, yǔ wèn shàn, jí hū zhī, guǒ wén jì lún yīng yuē: nuò. jì ér jù bēi qì, wèn yīn wèi yuē: jīn dì zhī jū, wèi hé suǒ yě hé wèi xūn hēi rú shì? jì lún yuē: míng tú yōu huì, wú rì yuè zhī guāng gù yě. yòu yuē: hèn bù kě jǐn, jīn jiāng qù yǐ. wèn yuē: jīn hé wǎng? jì lún yuē: wú píng shēng shí, jī zuì wàn zhuàng, zì wěi shēn míng tú, rì yǐ lù rǔ. xiàng wén xiōng zhī yǔ, gù lái yǔ xiōng yán, jīn bù kě liú. yòu bēi qì jiǔ zhī, suì bié. hū qīn zú zhōng wáng mò zhě shù shí, xián rú jì lún yīng hū ér zhì, duō yán shēn bèi tú tàn, cí shén qī yàn. wèn suī qián qù, yì bù zhī jiāng zhǐ hé suǒ, dàn cháng wén qī zǐ xiōng dì hào kū jí yǔ yīn, lì rán zài zuǒ yòu, yīn biàn hū qí míng, zé rú bù wén yān. jiǔ zhī, yǒu yī rén lì hū yuē: píng yáo xiàn lì zhāng wèn. wèn jì yīng yuē: nuò. yòu yǒu yī rén zé nù wèn, wèn píng shēng zhī guò yǒu jǐ. wèn gù jù zhī, yú shì mìng àn yuàn chū wèn zhī jí. qǐng wén àn yuàn chēng yuē: zhāng wèn wèi sǐ, yuàn qiǎn zhī. míng guān nù yuē: wèn wèi dāng sǐ, hé zhào zhī? yuàn yuē: zhāng wèn xiōng jīn wèi cǐ lì, xiàng zhě xǔ jiǔ chù míng tú, wèi yì qiě shén, qǐng yǐ dì dài, suī wèi yǔn qí qǐng, jīn zì zhào zhì cǐ. míng guān nù qí xiōng yuē: hé wèi zì zhào shēng rén, bù gù wú fǎ. jí mìng qiú zhī, ér qiǎn wèn guī. wèn xiè ér chū. suì dú xíng, yǐ dào lù xūn huì, huáng huò qiě shén. é qǐng, hū jiàn yī zhú zài shù shí lǐ wài, guāng yǐng jí wēi, wèn xǐ yuē: cǐ zhú jiāng fēi rén jū hū? chí zǒu, wàng yǐng ér qù. kě xíng bǎi yú lǐ, fāng jué qí yǐng shāo jìn, pò ér jiù zhī, nǎi jiàn jǐ shēn yǎn wò yú tà, qí shì yǒu zhú, guǒ wèn jiàn zhě. zì shì wù. wèn jí yǐ míng zhōng suǒ wén qī zǐ xiōng dì hào kū jí yì sàng jù, xùn qí jiā, wú yī yì zhě.
右常侍楊潛,嘗自尚書郎出刺西河郡。時屬縣平遙,有鄉吏張汶者,無疾暴卒,數日而寤。初汶見亡兄來詣其門,汶甚驚,因謂曰:「吾兄非鬼耶何為而來?」兄泣曰:「我自去人間,常常屬念親友,若瞽不得忘視也。思平生歡,豈可得乎今冥官使我,得歸而省汝。」漢曰:「冥官為誰?」曰:「地府之官,權位甚尊。吾今為其吏,往往奉使至里中,比以幽明異路,不可詣汝之門。今冥官召汝,汝可疾赴。」汶懼,辭之不可。牽汶袂而去。行十數里,路曛黑不可辨,但聞車馬馳逐,人物喧語,亦聞其妻子兄弟呼者哭者,皆曰:「且議喪具。」汶但與兄俱進,莫知道途之幾何。因自念:「我今死矣,然常聞人死,當盡見親友之歿者,今我即呼之,安知其不可哉?」汶有表弟武季倫者,卒且數年,與汶善,即呼之,果聞季倫應曰:「諾。」既而俱悲泣,汶因謂曰:「今弟之居,為何所也何為曛黑如是?」季倫曰:「冥途幽晦,無日月之光故也。」又曰:「恨不可盡,今將去矣。」汶曰:「今何往?」季倫曰:「吾平生時,積罪萬狀,自委身冥途,日以戮辱。向聞兄之語,故來與兄言,今不可留。」又悲泣久之,遂別。呼親族中亡歿者數十,咸如季倫應呼而至,多言身被塗炭,詞甚淒咽。汶雖前去,亦不知將止何所,但常聞妻子兄弟號哭及語音,歷然在左右,因遍呼其名,則如不聞焉。久之,有一人厲呼曰:「平遙縣吏張汶。」汶既應曰:「諾。」又有一人責怒汶,問平生之過有幾。汶固拒之,於是命案掾出汶之籍。頃聞案掾稱曰:「張汶未死,願遣之。」冥官怒曰:「汶未當死,何召之?」掾曰:「張汶兄今為此吏,向者許久處冥途,為役且甚,請以弟代,雖未允其請,今自召至此。」冥官怒其兄曰:「何為自召生人,不顧吾法。」即命囚之,而遣汶歸。汶謝而出。遂獨行,以道路曛晦,惶惑且甚。俄頃,忽見一燭在數十里外,光影極微,汶喜曰:「此燭將非人居乎?」馳走,望影而去。可行百餘里,方覺其影稍近,迫而就之,乃見己身偃臥於榻,其室有燭,果汶見者。自是寤。汶即以冥中所聞妻子兄弟號哭及議喪具,訊其家,無一異者。