譯文煎茶要用流動的活水和旺盛的炭火來烹煮,便親自到釣石處取水煎茶。明月倒映在江面, 用瓢舀水,仿佛在舀明月,倒入瓮中;再用小勺分取,裝入瓶中。煮沸時茶沫如雪白的乳花在翻騰漂浮,倒出時似松林間狂風在震盪怒吼。清澈醇美使枯腸難以三碗為限,坐着傾聽荒城裡長更與短更相連。
注釋汲(jí)江:從江里打水。活水:剛從江中打來的水。活火:有焰之炭火。「自臨」句:是說自己親自到釣石處取水煎茶。深清:指既深又清的江水。「大瓢貯月歸春瓮,小杓(sháo)分江入夜瓶」二句:是說明月倒映在江面, 用瓢舀水,仿佛在舀明月,倒入瓮中;再用小勺分取,裝入瓶中。貯月:月映水中,一併舀入春瓶,因此說是「貯月」。分江:從江中取水,江水為之減了分量,所以說是「分江」。雪乳:一作「茶雨」,指煮茶時湯麵上的乳白色浮沫。翻:煮沸時滾動。腳:茶腳。松風:形容茶滾沸之聲。瀉:倒出。這兩句是倒裝句法,意為煎處已翻雪乳腳,瀉時忽作松風聲。「枯腸」句:是說面對如此好茶也喝不上幾碗。未易:不容易。禁:承受。長短更:指報更敲梆子的次數,少者為短,多者為長。更:打更。▲
楊抱朴.《蘇東坡集》詮釋與解讀:中國少年兒童出版社,2003年01月第1版:第110頁
王永照、朱剛.宋詩一百首:上海古籍出版社,1997年04月第1版:第61頁
這是一首關於茶道的七律,詩中描寫了從取水、煎茶到飲茶的全過程。該詩表現了詩人通達從容的人生態度,謫居心情寫得甚為含蓄;顯著特徵為,構思奇特,描寫精美細緻,筆風清新簡淡。
第一句說,煮茶最好用流動的江水(活水),並用猛火(活火)來煎。唐朝人論煮茶就有所謂「茶須緩火炙,活火烹」的說法,緩火就是炆火(微火),活火是指猛火。這裡說應當用猛火烹,用活水煮。因為煎茶要用活水,只好到江邊去汲取,所以第二句說,自己提着水桶,帶着水瓢,到江邊釣魚石上汲取深江的清水。
他去汲水的時候,正當夜晚,天上懸掛着一輪明月,月影倒映在江水之中。第三句寫月夜汲水的情景,說用大瓢舀水,好象把水中的明月也貯藏到瓢里了,一起提着回來倒在水缸(瓮)里。
第四句說,再用小水杓將江水(江)舀入煎茶的陶瓶里。這是煎茶前的準備動作,寫得很細緻、很形象,很有韻味。
第五句寫煎茶:煮開了,雪白的茶乳(白沫)隨着煎得翻轉的茶腳漂了上來。據會品茶的人說,好茶沏了呈白色,這裡翻「雪乳」,說明他沏的是好茶。茶煎好了,就開始斟茶。
第六句說,斟茶時,茶水瀉到茶碗裡,颼颼作響,像風吹過松林所發出的松濤聲。他在《試院煎茶》詩里說「颼颼欲作松風聲」,也是用「松風」來形容茶聲。這雖然帶點誇張,卻十分形象、逼真地說明,他在貶所的小屋裡,夜間十分孤獨、寂靜,所以斟茶的聲音也顯得特別響。
第七句寫喝茶,說要搜「枯腸」只限雖三碗恐怕不易做到。這句話是有來歷的。唐代詩人盧仝《謝孟諫議寄新茶》詩說:「一碗喉吻潤,二碗破孤悶,三碗搜枯腸,惟有文字五千卷,……七碗吃不得,惟覺兩腋習習清風生。」寫詩文思路不靈,常用「枯腸」來比喻。搜索枯腸,就是冥思苦索。盧仝詩說喝三碗可以治「枯腸」,作者表示懷疑,說只限三碗,未必能治「枯腸」,使文思流暢。看來他的茶量要超過「三碗」,或許喝到盧仝詩中所說的「七碗」。他在另一首詩中就說,「且盡盧仝七碗茶」。
喝完茶幹什麼?沒事。所以最後一句說,喝完茶,就在這春夜裡,靜坐着挨時光,只聽海南島邊荒城裡傳來那報更(夜間報時)的長短不齊的鼓聲。▲
趙峨、倪林.唐宋律詩選講:中國少年兒童出版社,1982年01月第1版:第199頁
此詩作於公元1100年(元符三年),作者被貶在儋州(海南島慣縣),這首詩就是這一年的春天在儋州作的。
趙峨、倪林.唐宋律詩選講:中國少年兒童出版社,1982年01月第1版:第199頁
綺席才終。歡意猶濃。酒闌時、高興無窮。共夸君賜,初拆臣封。看分香餅,黃金縷,密雲龍。斗贏一水,功敵千鍾。覺涼生、兩腋清風。暫留紅袖,少卻紗籠。放笙歌散,庭館靜,略從容。
先生飲東坡,獨舞無所屬。當時挹明月,對影三人足。
醉眠草棘間,蟲虺莫予毒。醒來送歸雁,一寄千里目。
悵然懷公子,旅食久不玉。欲書加餐字,遠托西飛鵠。
謂言相濡沫,未足救溝瀆。吾生如寄耳,何者為禍福。
不如兩相忘,昨夢那可逐。上書得自便,歸老湖山曲。
躬耕二頃田,自種十年木。豈知垂老眼,卻對金蓮燭。
公子亦生還,仍分刺史竹。賢愚有定分,樽俎守尸祝。
文章何足雲,執技等醫卜。朝廷方西顧,羌虜驕未伏。
遙知重陽酒,白羽落黃菊。羨君真將家,浮面氣可掬。
何當請長纓,一戰河湟復。
青派連淮上,黃樓冠海隅。此詩尤偉麗,夫子計魁梧。
世俗輕瑚璉,巾箱襲武夫。坐令乘傳遽,奔走為儲須。
邂逅我已失,登臨誰與俱。貧貪倉氏粟,身聽冶家模。
會合難前定,歸休試後圖。腴田未可買,窮鬼卻須呼。
二水何年到,雙洪不受艫。至今清夜夢,飛轡策天吳。