譯文為了尋求生活的出路,我不得不在人生的道路上奔走;誰沒有骨肉兄弟呵,我忍受着離愁別緒的淒楚。為謀生而無可奈何地離開家鄉,這是最使人悽苦痛絕的時候;夜深人靜只有孤燈為伴,滴滴嗒嗒的雨聲敲打在我的心頭。
注釋諸弟:指作者魯迅二弟周作人,三弟周建人。庚子:清光緒二十六年(1900年)。無奈:沒有辦法。日:天天。奔馳:奔波的意思。偏教:淒絕:傷心,淒痛欲絕。孤檠(qíng):孤燈。檠:放燈盞的架子,代燈。
周振甫.魯迅詩歌:鳳凰出版傳媒集團,2006年:3-4頁
吳傳玖.魯迅詩譯讀:崑崙出版社,2005年:3頁
謝邦華 張純武 俞瑞華.魯迅舊詩導讀:武漢大學出版社,1989年:5頁
張紫晨.魯迅詩解:中國社會科學出版社,1982年:3--6頁
這三首詩,作於清光緒二十六年(1900年)二月,署名「戛劍生」,是現存魯迅最早的詩作。魯迅時年二十,在南京陸師堂附設的礦務鐵路學堂念書。他利用寒假,於這年的陰曆十二月二十六日還家,次年正月二十日回南京,故有「還家未久又離家」之說。
郜元寶.魯迅六講增訂本.北京:北京大學出版社,2007年:283-284頁
未央宮前桃李花,柳枝煙裊御陌斜。
貴主初臨萬年館,小侯新試七香車。
香車繡幰開長樂,十里天街鋪錦箔。
台上乘鸞白管簫,樓頭走馬黃金絡。
賜衣分得御袍香,寶玦珊瑚佩帶長。
朝游歌管金張第,暮入風流趙李場。
君不見隴西老將頭白盡,百戰不博通侯印。
身隨白日看將老,心與青雲自有期。
今對晴峰無十里,世緣多累暗生悲。
文字波中去不還,物情初與是非閒。
時名竟是無端事,羞對靈山道愛山。
眼看雲鶴不相隨,何況塵中事作為。
好伴羽人深洞去,月前秋聽玉參差。
稼翁居士,有幾多抱負,幾多聲價。玉立繡衣霄漢表,曾覽八州風化。進退行藏,此時正要,一著高天下。黃埃撲面,不成也控羸馬。人道雲出無心,才離山後,豈是無心者。自古達官酣富貴,往往遭人描畫。只有青門,種瓜閒客,千載傳佳話。稼翁一笑,吾今亦愛吾稼。