首頁 / 南北朝 / 謝靈運 / 登永嘉綠嶂山
拼 译 译

《登永嘉綠嶂山》

謝靈運 〔南北朝〕

裹糧杖輕策,懷遲上幽室。

行源徑轉遠,距陸情未畢。

澹瀲結寒姿,團欒潤霜質。

澗委水屢迷,林迥岩逾密。

眷西謂初月,顧東疑落日。

踐夕奄昏曙,蔽翳皆周悉。

蠱上貴不事,履二美貞吉。

幽人常坦步,高尚邈難匹。

頤阿竟何端,寂寂寄抱一。

恬如既已交,繕性自此出。

登永嘉綠嶂山 - 譯文及註釋

譯文準備好食物拿起手杖,蜿蜒曲折的爬上風景清幽之地。沿着小路向溪流的源頭越走越遠,到了上岸的地方沿溪而游的興致還十分濃厚。水波微微動盪的樣子凝結成孤寒的姿色,竹子經霜愈見青翠光潤。澗水彎曲故屢屢不辨水流的去向,叢林深遠岩石也越來越密。朝西看密林中漏下的落日餘光斑斑駁駁令人懷疑可能已是夜晚,再向東看,岩壁上隱現出昏黃的月色,又使他懷疑是夕陽正在沉落。從早到晚,一會兒就過去了,山岩和林木的最隱蔽幽深之處都已經完全熟悉了。雖然身在仕途,但卻不為所累,在永嘉太守任上遊玩其樂無窮,人能守正道而不自亂則吉。我自己經常安然地步行,都難以與綿邈的高尚相匹敵。不事王侯的隱士和凡夫俗子之間本來相差很遠,但在老子看來,卻並沒有多少區別。恬靜和智慧既然已經有了,涵養本性就是從此處變現出來的。

注釋綠嶂山:在永嘉城北,一名青嶂山,上有大湖。裹糧:準備好食物。仗輕策:拿起輕便的手杖。懷遲:猶逶迤,迂迴曲折貌。幽室:石室,山洞。此指風景清幽之地。行源:溯流而上,向溪流的源頭前進。徑:小路。距陸:到上岸處。情未畢:意謂沿溪而游的興致還十分濃厚。澹瀲(dànliàn):水波微微動盪的樣子。結:凝結。團欒(luán):猶檀欒。竹秀美貌,這裡指代竹。潤霜質:謂竹性耐寒,經霜愈見青翠光潤。澗(jiàn)委:澗水彎曲。水屢迷:謂因為澗流彎曲,故屢屢不辨水流的去向。林迥(jiǒng):叢林深遠。眷(juàn):眷顧,細細觀看。顧:回顧,回頭看。奄昏曙(shǔ):謂從早到晚,一會兒就過去了。蔽翳(bì yì):指山岩和林木的最隱蔽幽深之處。周悉:完全熟悉。蠱(gǔ)上:指《易經·蠱卦》上九。句用《易·蠱》「上九,不事王侯,高尚其事」之意,意謂雖然身在仕途,但卻不為所累。履二:指《易經·履卦》九二。此句用《易·履》「九二,履道坦坦,幽人貞吉」之意,說明在永嘉太守任上優遊的樂趣。貞吉:謂人能守正道而不自亂則吉。幽人:指隱者,詩人自稱。坦步:安然地步行。頤(yí)阿:應諾與呵責,指善良與罪惡。或謂頤阿即伊我,你我之間,借指不事王侯的隱士和凡夫俗子。何端:有何區別。這句意謂頤阿之間本來相差很遠,但在老子看來,卻並沒有多少區別。寄抱一:將思想感情寄託於玄理。抱一,道家謂專精固守不失其道。一,指道。恬如:恬靜和智慧。繕(shàn)性:即涵養本性之意。以上二句概括《莊子·繕性》篇的主要思想,說明自己已經得到本性的自然,達到物我合一的境界。▲

李運富編注.謝靈運集:嶽麓書社,1999年08月:38-40

丁福林編著.謝靈運鮑照集:鳳凰出版社,2009.01:21-23

俞樟華 蓋翠傑選評.池塘春草:嶽麓書社,2002年01月:30-31

登永嘉綠嶂山 - 賞析

公元422年(永初三年),謝靈運被降職外放永嘉任太守。詩人在郡不方政務,恣情遨遊山水。每游一處,必有詩篇記勝。這首詩即是其一。據《讀史方輿紀要》說:「(永嘉)西北二十里有青嶂山,上有大湖,澄波浩渺,一名七峰山。」此青嶂山,似即的嶂山。

謝靈運的山水詩多採取紀游的寫法。其章法結構,大抵是先紀游,繼寫景,最後興情悟方。此詩即採取這種井然的推展次序。起首二句,寫他出發前的準備和啟程情況。詩人攜帶足夠的乾糧,拄着輕便的手杖,興致勃勃地啟程了。他沿着逶迤起伏的山路徐行而上,要攀登那風景清幽奇險的高峰。「懷遲」,與威夷、逶隨、逶迤等詞通。「幽室」,風景清幽之處,指的嶂山。靈運是一位旅行家、冒險家。他所選擇的風景,不是那些尋常易見的田園或低丘淺流,他對山水的欣賞,不像陶淵明那樣以「採菊向籬下,悠然見南山」的悠閒眺望為滿足。他總是以高山深谷為目標,欲求人所未見的幽景奇觀。這兩句的「裹糧」和「杖策」,就表明了這次旅遊路程之遙遠險阻,也流露出詩人尋幽探勝的極大熱忱。靈運詩這種在開篇記游時即表現出的欣喜嚮往之情,往往能使人一開卷就引起感情的共鳴。次二句,寫他溯流而上,向寒澗的源頭前進;到了上岸處,興致仍然十分濃厚。這是全詩的第一個層次,即紀游。輕快靈動的詩句,已引領讀者步入佳境。

以下八句,即依照遊歷次序,描繪途次的風景。詩人循寒畔步游,但見寒邊水波澹澹,並在山灣處匯集,凝成了一個澄碧的深潭。潭上煙霧瀰漫,使他感覺凜然生寒。環視寒潭岸上,修竹環合,搖曳風中,雖經秋霜之凍,愈見得青翠光潤,蔥鬱可人,顯出堅貞的品質。「團欒」亦作「檀欒」,形容竹的形貌之詞。「寒姿」指水,「霜質」謂竹。詩人沿着寒潭繼續游賞,遙看澗流彎彎曲曲,像蛇一樣蜿蜒而去,使他難以辨明流水的去向。舉目望去,山林伸向遠方,那山岩也隨着林子延伸,越到遠處,看起來岩層越密。詩人置身在這無邊無際的深碧蒼翠之中,已經不知經是白天還是晚上。他朝西看,密林中漏下的落日餘光斑斑駁駁,令人懷疑可能已是夜晚,明月初升了。再向向看,岩壁上隱現出昏黃的月色,又使他懷疑是夕陽正在沉落。靈運寫山水景色,最擅長實景實寫,細膩刻畫。正如王夫之所評:「取景則於擊目經心,絲分縷合之際,貌固有而言之不虛」(《古詩評選》卷五)。這六句,從視覺、觸覺、感覺、錯覺多方面着筆,準確地表現出深山大壑中密林幽澗的氣象,又利用淺深、明暗、遠近的對比,顯示了山水的繁複、曲折,陰暗、清冷,造成一種幽深、神秘、變幻莫測的境界。如此神秘幽異的原始山林景色,是前人所未見到也未寫過的。靈運寫山水,為了達到「情必極貌以寫物」的目標,便力求「辭必窮力而追新」,以新的語言詞眼表達新奇的意象。這幾句中的「委」與「迥」,「屢迷」與「逾密」,狀景異常精細逼真。「澹瀲結寒姿,團欒潤霜質」一聯,在上下句之中造設「澹瀲」、「團欒」兩個疊韻詞對偶,造成聽覺上整齊鏗鏘的韻律感;而「結」與「潤」兩個動詞,分置於句中第三字的中間位置,構成「句中眼」,更使景物呈現出活潑的生氣與清新的韻致,顯出詩人的匠心巧思。「踐夕」二句,總攬一筆,說自己在深山中只顧賞玩幽景,忘卻了時間的推移,不覺中,已從早上游到了黃昏。而岩林最幽深最隱蔽的地方,也都遊歷到了,以上是第二層次,詩人以其麗情密藻鋪敘景物,形成了全篇最精采的部分。

「蠱上」以下八句,是第三層次,即興情悟方。這一部分寫得較為枯燥,下面略作解釋。「蠱上」,謂蠱卦上九。《周易·蠱》說:「上九,『不事王侯,高尚其事。』」「履二」,謂履卦九二。《周易·履》說:「九二,『履經坦坦,幽人貞吉。』」「貴」、「美」都是主張、讚賞之意。「幽人」和「高尚」兩句緊承上兩句,進而抒發情懷,說凡隱逸之人,都是心懷坦蕩,安行無礙,這種高尚之風,高遠之趣,真是舉世無雙的了。讀者不難發現,靈運這裡已是以「幽人」自居了。「頤阿」,應答之聲;「何端」,即何由。這一句意思說:我身心都沉浸在闃無人跡的山林之中,再也無由聽到謦欬之聲了。「寂寞」句,同樣出於《老子》:「聖人抱一為天下式」、「載營魄,抱一能無離。」「一」是經或大全的意思,抱一就是守經。這句說:我只能在寂寞中把思想感情寄託於老莊玄方,安性守經。結尾一聯,上句的「如」字,應作「知」。《莊子·繕性篇》說:「古之治經者,以恬養知,生而無以知為也,謂之以知養恬。知與恬交相養,而和方出其性。」其大意是說,知識是有害的,要追求「大經」,就必須恬靜無為,任其自然,摒棄知識。而摒棄知識,才是真正的「知」。恬靜無為養育了這個「知」,而這個「知」又反過來養育了恬靜無為。二者「交相養」、相互促成,人性中就產生了「和方」(指至為純粹平和的精神境界)。這個方法,就是「繕性」。繕是「治」的意思,治性,亦即養性之意。靈運在這裡說,在此自然的環抱中,他感到自己已經達到了「恬知交相養」的境界,從此可以去講究養生之經了。

這首詩雖然多了一個語言晦澀乏味的「玄言尾巴」,但它不僅模山范水方面極為生動、清新,而且對於遊歷的過程、時間,地點、心情,都交待得明白清晰,表現出一種登涉之趣。因此,讀者讀這首詩,仍然會在不知不覺中跟隨着詩人攀岩泛流,徜徉於山光水色之中,從而獲得與大自然交感會通的審美上的愉悅。▲

《漢魏六朝詩鑑賞辭典》.上海辭書出版社,1992年9月版,第646-648頁

登永嘉綠嶂山 - 創作背影

永初三年(422),謝靈運被降職外放永嘉任太守。詩人在郡不理政務,恣情遨遊山水。每游一處,必有詩篇記勝。本詩即是詩人遊覽綠嶂山所作。

華鍾彥.華鍾彥文集 中:河南大學出版社,2009.05:855

謝靈運

作者:謝靈運

謝靈運(385年-433年),東晉陳郡陽夏(今河南太康)人,出生在會稽始寧(今浙江上虞),原為陳郡謝氏士族。東晉名將謝玄之孫,小名「客」,人稱謝客。又以襲封康樂公,稱謝康公、謝康樂。著名山水詩人,主要創作活動在劉宋時代,中國文學史上山水詩派的開創者。由謝靈運始,山水詩乃成中國文學史上的一大流派,最著名的是《山居賦》,也是見諸史冊的第一位大旅行家。謝靈運還兼通史學,工於書法,翻譯佛經,曾奉詔撰《晉書》。《隋書·經籍志》、《晉書》錄有《謝靈運集》等14種。 

謝靈運其它诗文

《長歌行》

謝靈運 〔南北朝〕

倏爍夕星流,昱奕朝露團。

粲粲烏有停,泫泫豈暫安。

徂齡速飛電,頹節騖驚湍。

覽物起悲緒,顧已識憂端。

朽貌改鮮色,悴容變柔顏。

變改苟催促,容色烏盤桓。

亹亹衰期迫,靡靡壯志闌。

既慚臧孫慨,復愧楊子嘆。

寸陰果有逝,尺素竟無觀。

幸賒道念戚,且取長歌歡。

复制

《富春渚詩》

謝靈運 〔南北朝〕

宵濟漁浦潭,旦及富春郭。

定山緬雲霧,赤亭無淹薄。

溯流觸驚急,臨圻阻參錯。

亮乏伯昏分,險過呂梁壑。

洊至宜便習,兼山貴止托。

平生協幽期,淪躓困微弱。

久露干祿請,始果遠遊諾。

宿心漸申寫,萬事俱零落。

懷抱既昭曠,外物徒龍蠖。

复制

《入彭蠡湖口》

謝靈運 〔南北朝〕

客游倦水宿,風潮難具論。

洲島驟回合,圻岸屢崩奔。

乘月聽哀狖,浥露馥芳蓀。

春晚綠野秀,岩高白雲屯。

千念集日夜,萬感盈朝昏。

攀崖照石鏡,牽葉入松門。

三江事多往,九派理空存。

靈物郄珍怪,異人秘精魂。

金膏滅明光,水碧輟流溫。

徒作千里曲,弦絕念彌敦。

《發歸瀨三瀑布望兩溪詩》

謝靈運 〔南北朝〕

我行乘日垂,放舟候月圓。

沫江免風濤,涉清弄漪漣。

積石竦兩溪,飛泉倒三山。

亦既窮登陟,荒藹橫目前。

窺岩不睹景,披林豈見天。

陽烏尚傾翰,幽篁未為邅。

退尋平常時,安知巢穴難。

風雨非攸吝,擁志誰與宣。

倘有同枝條,此日即千年。

《登江中孤嶼》

謝靈運 〔南北朝〕

江南倦歷覽,江北曠周旋。

懷新道轉迥,尋異景不延。

亂流趨正絕,孤嶼媚中川。

雲日相暉映,空水共澄鮮。

表靈物莫賞,蘊真誰為傳。

想象崑山姿,緬邈區中緣。

始信安期術,得盡養生年。

《山家詩》

謝靈運 〔南北朝〕

中為天地物,今為鄙夫有。

复制

《泰山吟》

謝靈運 〔南北朝〕

岱宗秀維岳。

崔崒刺雲天。

岝崿既嶮巘。

觸石輒芊綿登封瘞崇壇。

降禪藏肅然。

石閭何晻藹。

明堂秘靈篇。

复制

《送雷次宗詩》

謝靈運 〔南北朝〕

符瑞守邊楚,感念淒城壕。志苦離念結,情傷日月慆。

复制

《擬魏太子鄴中集詩 阮瑀》

謝靈運 〔南北朝〕

管書記之任,有優渥之言。

河洲多沙塵,風悲黃雲起。

金羈相馳逐,聯翩何窮已。

慶雲惠優渥,微薄攀多士。

念昔渤海時,南皮戲清沚。

今復河曲游,鳴葭泛蘭汜。

躧步陵丹梯,並坐侍君子。

妍談既愉心,哀弄信睦耳。

傾酤系芳醑,酌言豈終始。

自從食蓱來,唯見今日美。

复制

《登上戍石鼓山詩》

謝靈運 〔南北朝〕

旅人心長久。

憂憂自相接。

故鄉路遙遠。

川陸不可涉。

汩汩莫與娛。

發春托登躡。

歡願既無並。

戚慮庶有協。

極目睞左闊。

回顧眺右狹。

日末澗增波。

雲生嶺逾疊。

白芷競新苕。

綠苹齊初葉。

摘芳芳靡諼。

愉樂樂不爕。

佳期緬無像。

騁望誰雲愜。

复制

《初發石首城詩》

謝靈運 〔南北朝〕

白圭尚可磨,斯言易為緇。雖抱中孚爻,猶勞貝錦詩。

寸心若不亮,微命察如絲。日月垂光景,成貸遂兼茲。

出宿薄京畿,晨裝摶魯颸。重經平生別,再與朋知辭。

故山日已遠,風波豈還時。苕苕萬里帆,茫茫終何之。

游當羅浮行,息必廬霍期。越海凌三山,游湘歷九嶷。

欽聖若旦暮,懷賢亦淒其。皎皎明發心,不為歲寒欺。

复制

《述祖德詩》

謝靈運 〔南北朝〕

中原昔喪亂。

喪亂豈解已。

崩騰永嘉末。

逼迫太元始。

河外無反正。

江介有{?戚}圯。

萬邦咸震懾。

橫流賴君子。

拯溺由道情。

龕暴資神理。

秦趙欣來蘇。

燕魏遲文軌。

賢相謝世運。

遠圖因事止。

高揖七州外。

拂衣五湖裡。

隨山疏浚潭。

傍岩藝枌梓。

遺情舍塵物。

貞觀丘壑美。

复制