译文边塞上梁朝的音信已然断绝,梁朝的的使者也不的到来。听到的皆是胡地悲哀凄凉的音乐,联想到自己的遭遇,只能泪落痛断肠。自己原本纤瘦的腰,更加消瘦如束素,眼睛也因伤别流泪而损伤。离恨之心终不能尽,以至于很炎就衰老了。归国的愿望就像用枯木填平大海一样不能实现,只盼望青山崩塌能阻断黄河,畅通归乡的路。
注释榆关:犹“榆塞”,泛指北方边塞。减束素:言腰部渐渐瘦细。横波:指眼。填海:精卫填海。精卫是古代神话中的鸟名。它本是炎帝的少女,名女娃,溺死于东海。死后化为鸟,名精卫,常衔西山木石以填东海。“青山”句言望山崩可以阻塞河流。末二句言虽抱希望实际是无聊的空想。▲
本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
“榆关”,是战国时期的关名,在今陕西省榆林市东。这里泛指北方的关塞。这句说边塞上自己祖国梁朝的音信已然断绝。“汉使”,汉人朝廷的使者,指梁朝。庾信被滞留的西魏为鲜卑族拓跋部所建。这句说祖国梁朝的的使者也不见到来。这二句点出了自己稽留北朝,而故国的音信、使节均已断绝,流露出思念之情。
“胡笳”,我国古代北方民族的管音乐,其音凄凉,汉时流行于塞北和西域一带,古时称北方和西域民族为胡人,故云胡笳。“羌笛”,亦是我国古代北方民族的管音乐,原出自古羌族(西部民族)。这二句写作者听到的皆是胡地悲哀凄凉的音乐,联想到自己的遭遇,更不仅落泪断肠。
“束素”,为白色生绢,喻腰,宋玉《登徒子好色赋》:“腰如约素”,喻腰细软如一束绢,形容是美女。“横波”,指眼睛。这二句写作者离别了祖国,非常悲伤,听到胡笳而落泪,闻羌笛而断肠,自己原本纤瘦的腰,更加消瘦如束素,伤别的眼睛,因流涕而损伤。
恨心,充满离恨之心。“歇”,尽,竭。“红颜”。指女性艳丽的容貌。这两句说自己离恨之心终不能尽,以至于很快就衰老了。以上四句,作者表明上是写满怀离恨的闺中思妇,而实际上是以此来自喻。
庾信羁留北方后心情郁愤,曾作《咏怀》二十七首,抒发怀念故国的感情和身世之悲,艺术上也更为成熟。本篇为其中第七首。诗中写自己稽留北朝,悲伤落泪,恨心不歇,依然怀着不能实现的期望。▲
本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
子居河之曲。
英彦本连踪。
盐形或变虎。
鼎气乍成龙。
若人承载德。
宫墙定数重。
五衢开辩路。
四照起文烽。
曰余滥推毂。
民愿始天从。
上洛分都尉。
弘农开附庸。
羊肠连九阪。
熊耳对双峯。
白石仙人芋。
青林隐士松。
北梁送孙楚。
西堤别葛龚。
故人倘书札。
黎阳土足封。
洛阳征五隐。
东都别二贤。
云气浮函谷。
星光集颍川。
霸陵采樵路成都卖卜钱。
鹿裘披稍裂。
藜床坐欲穿。
阮籍唯长啸。
嵇康讶一弦。
涧险无平石。
山深足细泉。
短松犹百尺。
少鹤已千年。
野鸟繁弦啭。
山花焰火然。
洞风吹户里。
石乳滴窗前。
虽无亭长识。
终见野人传。