譯文最憐愛那天空辛苦的明月,一月之中只有一夜是像玉環一樣的滿月,其它時候都像是不完整的玉玦。如果能夠像天上的圓月,長盈不虧,那麼我作為冰雪,將不惜為你融化。無奈塵世的情緣最易斷絕,而不懂憂愁的燕子依然輕輕地踏在簾鈎上,呢喃絮語。我在秋日,面對你的墳塋,高歌一曲,然而愁緒絲毫沒有削減。我是多麼希望能和你像春天裡雙飛雙宿的蝴蝶那樣在草叢裡嬉戲啊。
注釋一昔句:昔,同「夕」,見《左傳·哀公四年》:「為一昔之期。」玦(jué)玉玦,半環形之玉,借喻不滿的月亮。這句是說,一月之中,天上的月亮只有一夜是圓滿的,其他的夜晚就都是有虧缺的。 不辭句:引用一則典故。荀粲之妻冬天高燒病重,全身發熱難受。荀粲為了給妻子降溫,脫光衣服站在大雪中,等身體冰冷時回屋給妻子降溫。卿,「你」的愛稱。《世說新語?惑溺》謂:「荀奉倩(粲)與婦至篤,冬月婦病熱,乃出中庭,自取冷還,以身熨之。」 無那:無奈,無可奈何。 軟踏句:意思是說燕子依然輕輕地踏在簾鈎上,呢喃絮語。 唱罷句:唐李賀《秋來》:「秋墳鬼唱鮑家詩,恨血千年土中碧。」這裡借用此典表示總是哀悼過了亡靈,但是滿懷愁情仍不能消解。 春叢句:認取,注視着。取,語助詞。此句意思是說,花叢中的蝴蝶可以成雙成對,人卻生死分離,不能團聚,故願自己死後同亡妻一起化作雙飛雙宿的蝴蝶。李商隱《偶題二首》:「春叢定是雙棲夜,飲罷莫持紅燭行。」 ▲
施議對.納蘭性德集:鳳凰出版社,2011
這是一首悼亡詞。作者在《沁園春》一詞的小序中曾寫道:「丁巳重陽前三日,夢亡婦澹妝素服,執手哽咽,語多不復能記,但臨別有云:『銜恨願為天上月,年年猶得向郎圓。』此詞即先從「天上月」寫起。
「辛苦最憐天上月,一昔如環,昔昔長如塊」,開篇三句悽美而清靈,說的是自己最憐愛那天空中的月亮,一月之中,只有一夜是如玉環般的圓滿,其他的夜晚則都如玉玦般殘缺。在這裡,「辛苦最憐天上月」為倒裝句。中國古典詩詞中常以月的圓缺來象徵着人的悲歡離合,作者在這裡說月,實際上是在說人,說的以前自己或是入職宮禁,或者伴駕出巡,與盧氏聚少離多,沒有好好陪伴她,說的是盧氏過早的逝去,給自己留下終生的痛苦。
「但似月輪終皎潔,不辭冰雪為卿熱」是納蘭對夢中亡妻所吟斷句的直接回答,納蘭想象着那一輪明月仿佛化為自己日夜思念的亡妻,如果夢想真的能夠實現,自己一定不怕月中的寒冷,為妻子夜夜送去溫暖,從而彌補心中的遺憾。
然而夢想終究難以實現,當一切幻想的破滅後,納蘭的思緒回到了現實。「無奈鍾情容易絕,燕子依然,軟踏簾鈎說」,無奈塵世的情緣最易斷絕,而不懂憂愁的燕子依然輕輕地踏在簾鈎上,呢喃敘語。此時的納蘭睹物思人,由燕子的呢喃敘語想到自己與妻子昔日那段甜蜜而溫馨的快樂時光,於是,他的思緒又開始飄散起來。
尾句「唱罷秋墳愁未歇,春叢認取雙棲蝶」是納蘭對亡妻的傾訴,表達了自己的一片痴心:在你的墳前我悲歌當哭,縱使唱罷了輓歌,內心的愁情也絲毫不能消解,我甚至想要與你的亡魂雙雙化作蝴蝶,在燦爛的花叢中雙棲雙飛,永不分離。
全詞上片開篇三句悽美而清靈,說的是自己最憐愛那天空辛苦的月亮;後二句是納蘭對夢中亡妻所吟斷句的直接回答;下片前三句睹物思人,由燕子的呢喃敘語想到與妻子昔日那段甜蜜而溫馨的快樂時光;後二句是作者對亡妻的傾訴,表達了自己的一片痴心。這首詞悼念亡妻,悽美之中透着輕靈,通過對明月圓缺的觀察,燕子呢喃的對語,蝴蝶雙飛的描寫,反映出了對亡妻刻骨銘心的哀念。▲
施議對.納蘭性德集:鳳凰出版社,2011
安意如.當時只道是尋常:人民文學出版社,2011
(清)納蘭性德著;聶小晴,青豆主編,一生最愛納蘭詞 最全集 超值白金版,中國華僑出版社,2011.09,第61頁
於康熙十六年(公元1677年)重陽前三日,亡婦百日之後,自夢中得句。謂臨別之時,婦云:「銜恨願為天上月,年年猶得向郎圓。」妻子盧氏去世後,作者生活便長期痛苦悲傷,他用月亮盈虧喻人生的聚散,希望月亮夜夜明亮,長圓不缺。所以作者將天上的月亮,作為歌詠對象作詞一首。
施議對.納蘭性德集:鳳凰出版社,2011
孟斜陽著,憶來何事最銷魂 納蘭容若的詞與情,新華出版社,2012.05,第139頁
(清)納蘭性德著,辛苦最憐天上月,中華書局,2004年05月第1版,第94頁
闌珊火樹魚龍舞,望中寶釵樓遠。
鞣鞠余紅,琉璃剩碧,待屬花歸緩緩。
寒輕漏淺。
正乍斂煙霏,隕星如箭。
舊事驚心,一雙蓮影藕絲斷。
莫恨流年似水,恨消殘蝶粉,韶光忒淺。
細語吹香,暗塵籠撰,都逐曉風零亂。
闌干敲遍。
問簾底纖纖,甚時重見?不解相思,月華今夜滿。
人生南北真如夢,但臥金山高處。
白波東逝,鳥啼花落,任他日暮。
別酒盈觴,一聲將息,送君歸去。
便煙波萬頃,半帆殘月,幾回首,相思苦。
可憶柴門深閉,玉繩低、翦燈夜雨。
浮生如此,別多會少,不如莫遇。
愁對西軒,荔牆葉暗,黃昏風雨。
更那堪幾處,金戈鐵馬,把淒涼助。