譯文憂傷的夢魂飄忽無定,飛越了萬水千山,一無法尋覓到你,你去了哪裡?沒有一點音信,一紙信箋也沒來,整日獨立東風,春風吹來,枝葉又綠。懷想故園,想來春色正好,多想給你一封信啊,可一無法寄出。只能獨話賞花,獨話面對花的凋零,最後一人掃去滿地殘紅。不要再傷春了,你我同是天涯傷心客,同患相思疾。
注釋斷魂:銷魂,憂傷的夢魂。無據:沒有憑據。音書:音信,書信。盡日:終日,整天。綠除:長滿綠草的台階。除,台階。故園:舊家園,故鄉。寄語:傳話,轉告。須:需要。懨懨(yān yān):精神不振的樣子。▲
侯清恆,李少輝.《納蘭全詞:走進納蘭容若的情意世界》.長春:吉林出版集團有限責任公司,2011:336
李英健,李克.《納蘭詞》(插圖本).瀋陽:萬卷出版公司,2008:89
王友勝,童向飛.《納蘭詞注》.長沙:嶽麓書社,2004:148
林霄.《唐宋元明清名家詞選》.貴陽:貴州民族出版社,2005:301
《新編古漢語常用字字典》編委會.《新編古漢語常用字字典》.長春:吉林出版集團有限責任公司,2011
這首詞寫征人思家的心情。開篇一個「斷」字一個「無」字將征人漂泊恍惚、沒有着落的心態凸現出來了。繼而視點由山水轉至庭院階前。詞人抓住一個「情」字,落筆處皆是體量對方的寬慰,由自己的思家情重想到妻子的刻骨思念,因而勸慰道「落花須自掃」,寄託了希望對方剛強自持的關切,更有「莫更傷春,同是懨懨多病人」的勸慰,將自己與閨中人擺在相同的位置,同樣的多病相思。全詞像一封平常家信,但由於情真意長故十分感人。
首先,在主題上仍舊是傷春懷人。傷春題材的詩詞是傳統詩詞主題最重要的主題之一,寫傷春的甚至比悲秋還要多,如杜甫《江南逢李龜年》「正是江南好風景,落花時節又逢君」,王安石《泊船瓜洲》「春風又綠江南岸。明月何時照我還」,陸游《豆葉黃》「一春常是雨和風,風雨晴時春已空」,等等。納蘭容若這首在對傷春這一風格的繼承上有他自己的特點。他說「莫更傷春」,他用不傷春來表現自己的傷春,他要走出傷春的情節,然而始終又沒能走出,只能是嘴巴上的一句話罷了。試想,他自己能不傷春麼,他所思念的戀人能不傷春麼。春的事實擺在面前,如同離別一樣真實,不傷春,情何以堪。
這首詞結構上很有其特色,使用了對話式的結構。全詞分上下片,在一首詞中創造了異空間中妻子和自己進行對話的可能性,這種可能性由詞人自己去把握,恰到好處地表達了情感主題兩方面的思念,並用對話來緩和由於空間差距造成的交流矛盾。
上片是從妻子的角度來說的。斷魂飄忽無定,思量無限,萬水千山,天涯海角,伊人何處去,為何一點音信也沒有,一紙信箋也沒來,整日獨立東風,春風吹來,枝葉又綠。
下片是從自己角度來說的,承上對前面的妻子抱怨似的語言進行回答,似乎是在異空間中進行對話似的。懷想故園,想來春色正好,滿園濃郁正春風,此時此刻,多想給你一封信啊,我要告訴你,去年一同賞花,一同看春華凋零,一同掃去那謝落滿地的花,一同葬花,可惜今年,只你一人,獨自賞花,獨自面對花的凋零,最後一人掃去滿地殘紅。這何等殘忍,何等傷心,我又怎能提筆,如何給你這樣的一封信呢。不要再傷春了,春去春又回,春色年年再,不能同在固可惜,你我同是天涯傷心客,同患相思疾。
無論如何,這種對話都只是一個假設而已,只是詞人由于思戀太深而導致的情感爆發。詞人無論怎麼「解釋」,在家中的戀人都不能聽見,所以也不會「原諒」他,而這一點是納蘭容若自己也清楚的。所以說這首詞的情感基調還是悲哀傷感的。
對話體的結構是這首詞的典型特徵,詞人通過對話形式表達兩地相思,事實則是表達了自己對妻子一片的深情。這首詞上片立足於妻子的「問」,下片立足於自己的「答」,問答兩方面中交點在於自己這一方面,主要是抒發自己對妻子的愛情以及各種主客觀原因導致下的無奈,情感是悲傷、灰色的。▲
聶小晴,泉凌波,閆晗.《納蘭容若詞傳倉央嘉措詩傳合集》.北京:中國華僑出版社,2012:209-210
世運倏代謝,風節棄已久。
磬折投朱門,高談盡畎畝。
言行清濁間,術工乃愈丑。
人生若草露,營營苦奔走。
為問身後名,何如一杯酒。
行當向酒泉,竹林呼某某。
時有西風來,吹香滿罌缶。
不問今何時,仰天但搔首。
人生南北真如夢,但臥金山高處。
白波東逝,鳥啼花落,任他日暮。
別酒盈觴,一聲將息,送君歸去。
便煙波萬頃,半帆殘月,幾回首,相思苦。
可憶柴門深閉,玉繩低、翦燈夜雨。
浮生如此,別多會少,不如莫遇。
愁對西軒,荔牆葉暗,黃昏風雨。
更那堪幾處,金戈鐵馬,把淒涼助。