首頁 / 宋代 / 文天祥 / 端午即事
拼 译 译

《端午即事》

文天祥 〔宋代〕

五月五日午,贈我一枝艾。

故人不可見,新知萬里外。

丹心照夙昔,鬢髮日已改。

我欲從靈均,三湘隔遼海。

端午即事 - 譯文及註釋

譯文五月五日的端午節,你贈與了我一枝艾草。故去的人已看不見,新結交的朋友又在萬里之外。往日一心只想為國盡忠的人,現在已經白髮蒼蒼。我想要從屈原那裡得到希望,只是三湘被遼海阻隔太過遙遠。

注釋即事:就眼前之事歌詠。故人:古人,死者。新知:新結交的知己。丹心:指赤紅熾熱的心,一般以「碧血丹心」來形容為國盡忠的人。夙昔:指昔時,往日。靈均:形容土地美好而平坦,含有「原」字的意思。在這裡指屈原。三湘:指沅湘、瀟湘、資湘(或蒸湘),合稱「三湘」。也可以指湖南一帶。隔:間隔,距離。遼海:泛指遼河流域以東至海地區。▲

本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。

端午即事 - 賞析

文天祥德祐二年(1276)出使元軍被扣,在鎮江逃脫後,不幸的是又一度被謠言所誣陷。為了表明心志,他憤然寫下了這首《端午即事》。

在詩中端午節歡愉的背後暗含着作者的一絲無奈,但是即使在這種境況中,他在內心深處仍然滿懷着「丹心照夙昔」的壯志。這首詩塑造了一位像屈原一樣為國難奔波卻壯志不已的士大夫形象。

本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。

端午即事 - 創作背影

公元1276年(文天祥德祐二年)出使元軍被扣,在鎮江逃脫後又一度被謠言所誣陷。而為了表明心志,他憤然寫下了這首《端午即事》。

本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。

文天祥

作者:文天祥

文天祥(1236.6.6-1283.1.9),字履善,又字宋瑞,自號文山,浮休道人。漢族,吉州廬陵(今江西吉安縣)人,南宋末大臣,文學家,民族英雄。寶祐四年(1256年)進士,官到右丞相兼樞密使。被派往元軍的軍營中談判,被扣留。後脫險經高郵嵇莊到泰縣塘灣,由南通南歸,堅持抗元。祥興元年(1278年)兵敗被張弘范俘虜,在獄中堅持鬥爭三年多,後在柴市從容就義。著有《過零丁洋》、《文山詩集》、《指南錄》、《指南後錄》、《正氣歌》等作品。 

文天祥其它诗文

《庚辰四十五歲》

文天祥 〔宋代〕

東風昨夜忽相過,天地無情柰老何。

千載方來那有盡,百年未半已為多。

君傳南海長生藥,我愛西山餓死歌。

泡影生來隨自在,悠悠不管世間魔。

复制

《揚子江》

文天祥 〔宋代〕

幾日隨風北海游,回從揚子大江頭。

臣心一片磁針石,不指南方不肯休。

《金陵驛二首·其一》

文天祥 〔宋代〕

草合離宮轉夕暉,孤雲飄泊復何依!

山河風景元無異,城郭人民半已非。

滿地蘆花和我老,舊家燕子傍誰飛?

從今別卻江南路,化作啼鵑帶血歸。

复制

《夜起二絕》

文天祥 〔宋代〕

三年獨立已成僧,欲與何人說葛藤。

夜夜隔牆囚叫佛,三生因果伴孤燈。

复制

《發通州》

文天祥 〔宋代〕

淮水淮山阻且長,孤臣性命寄何鄉。

只從海上尋歸路,便是當年不死方。

复制

《安序宋吏部來牧衡陽某將指聯事好也會以便郡》

文天祥 〔宋代〕

傾蓋年華晚,行人早發湘。

白雲虹浪小,明月燕花香。

明浦春何急,巴山日正長。

祝君加一飯,我意為桐鄉。

复制

《宗族第一百四十》

文天祥 〔宋代〕

西江接錦城,山陰一茅宇。

宗族忍相遺,乾坤此深阻。

复制

《贈閭丘相士》

文天祥 〔宋代〕

急流勇退識真臞,昔有麻衣撥地爐。

我亦愛君雲水趣,莫言雷雨趄江湖。

复制

《又呈中齋》

文天祥 〔宋代〕

風雨羊腸道,飄零萬死身。

牛兒朝共載,木客夜為鄰。

庾子江南夢,蘇郎海上貧。

悠悠看晚渡,誰是濟川人。

复制

《夜坐偶成》

文天祥 〔宋代〕

蕭蕭秋夜涼,明月入我戶。

攬衣起中庭,仰見牛與女。

坐久寒露下,悲風動紈素。

不遇王子喬,此意誰與語。

复制

《李制置庭芝第四十九》

文天祥 〔宋代〕

空留玉帳衛,那免白頭翁。

死者長已矣,淮海生清風。

复制

《賀秘書歐陽巽齋先生遷居》

文天祥 〔宋代〕

先生挾冊當菑畲,不待辛勤有屋廬。

宅樣只還齊里舊,鄉風好似潁川居。

鏡湖今日賀外監,瀛館前年虞秘書。

天下經綸猶一室,時人尚敢說吾迂。

复制