淳熙己亥,自湖北漕移湖南,同官王正之置酒小山亭,为赋。
更能消、几番风雨,匆匆春又归去。
惜春长怕花开早,何况落红无数。
春且住,见说道、天涯芳草无归路。
怨春不语。
算只有殷勤,画檐蛛网,尽日惹飞絮。
长门事,准拟佳期又误。
蛾眉曾有人妒。
千金纵买相如赋,脉脉此情谁诉?君莫舞,君不见、玉环飞燕皆尘土!闲愁最苦!休去倚危栏,斜阳正在,烟柳断肠处。
。
译文
还经得起几回风雨,春天又将匆匆归去。爱惜春天我常怕花开得过早,何况此时已落红无数。春天啊,请暂且留步,难道没听说,连天的芳草已阻断你的归路?真让人恨啊春天就这样默默无语,看来殷勤多情的,只有雕梁画栋间的蛛网,为留住春天整天沾染飞絮。
长门宫阿娇盼望重被召幸,约定了佳期却一再延误。都只因太美丽有人嫉妒。纵然用千金买了司马相如的名赋,这一份脉脉深情又向谁去倾诉?奉劝你们不要得意忘形,难道你们没看见,红极一时的玉环、飞燕都化作了尘土。闲愁折磨人最苦。不要去登楼凭栏眺望,一轮就要沉落的夕阳正在那,令人断肠的烟柳迷蒙之处。
注释
摸鱼儿:词牌名。
漕:漕司的简称,指转运使。
同官王正之:作者调离湖北转运副使后,由王正之接任原来职务,故称“同官”。王正之:名正己,是作者旧交。
消 :经受。
怕:一作“恨”。
落红:落花。
无:一作“迷”。
算只有殷勤:想来只有檐下蛛网还殷勤地沾惹飞絮,留住春色。
长门:汉代宫殿名,武帝皇后失宠后被幽闭于此,司马相如《长门赋序》:“孝武陈皇后,时得幸,颇妒。别在长门宫,愁闷悲思,闻蜀郡成都司马相如天下工为文,奉黄金百万,为相如,文君取酒,因以悲愁之辞,而相如为文以悟主上,陈皇后复得幸。”
脉脉:绵长深厚。
君:指善妒之人。
玉环飞燕:杨玉环、赵飞燕,皆貌美善妒。
危栏:高楼上的栏杆。
参考资料:
公元1179年(淳熙六年),辛弃疾南渡之后的第十七年,时年四十岁,被朝廷支来支去的他再次由湖北转运副使改调湖南转运副使。这次,他由湖北转运副使调官湖南。现实与他恢复失地的志愿相去愈来愈遥远了。行前,同僚王正之在山亭摆下酒席为他送别,他感慨万千,写下了这首词。
我试评君,君定何如,玉川似之。
记李花初发,乘云共语,梅花开后,对月相思。
白发重来,画桥一望,秋水长天孤鹜飞。
同吟处,看佩摇明月,衣卷青霓。
相君高节崔嵬。
是此处耕岩与钓溪。
被西风吹尽,村箫社鼓,青山留得,松盖云旗。
吊古愁浓,怀人日暮,一片心从天外归。
新词好,似凄凉楚些,字字堪题。
少年握槊,气凭陵、酒圣诗豪余事。
缩手旁观初未识,两两三三而已。
变化须臾,鸥飞石镜,鹊抵星桥□捣残秋练,玉砧犹想纤指。
堪笑千古争心,等闲一胜,拚了光阴费。
老子忘机浑谩与,鸿鹄飞来天际。
武媚宫中,韦娘局上,休把兴亡记。
布衣百万,看君一笑沈醉。
达则青云,便玉堂金马,穷则茅庐。
逍遥小大自适,鹏鷃何殊。
君如星斗,灿中天、密密疏疏。
荒草外,自怜萤火,清光暂有还无。
千古季鹰犹在,向松江道我,问讯何如。
白头爱山下去,翁定嗔予。
人生谩尔,岂食鱼、必鲙之鲈。
还自笑,君诗顿觉,胸中万卷藏书。
君诗好处,似邹鲁儒家,还有奇节。
下笔如神强压韵,遗恨都无毫发。
炙手炎来,掉头冷去,无限长安客。
丁宁黄菊,未消勾引蜂蝶。
天上绛阙清都,听君归去,我自癯山泽。
人道君才刚百炼,美玉都成泥切。
我爱风流,醉中颠倒,丘壑胸中物。
一杯相属,莫孤风月今夕。
万事一杯酒,长叹复长歌。
杜陵有客,刚赋云外筑婆娑。
须信功名儿辈,谁识年来心事,古井不生波。
种种看余发,积雪就中多。
二三子,问丹桂,倩素娥。
平生萤雪,男儿无奈五车何。
看取长安得意,莫恨春风看尽,花柳自蹉跎。
今夕且欢笑,明月镜新磨。
紫陌飞尘,望十里、雕鞍绣毂。
春未老、已惊台榭,瘦红肥绿。
睡雨海棠犹倚醉,舞风杨柳难成曲。
问流莺、能说故园无,曾相熟。
岩泉上,飞凫浴。
巢林下,栖禽宿。
恨荼蘼开晚,谩翻船玉。
莲社岂堪谈昨梦,兰亭何处寻遗墨。
但羁怀、空自倚秋千,无心蹴。