首頁 / 唐代 / 韓愈 / 祭鱷魚文
拼 译 译

《祭鱷魚文》

韓愈 〔唐代〕

維年月日,潮州刺史韓愈使軍事衙推秦濟,以羊一、豬一,投惡溪之潭水,以與鱷魚食,而告之曰:昔先王既有天下,列山澤,罔繩擉刃,以除蟲蛇惡物為民害者,驅而出之四海之外。

及後王德薄,不能遠有,則江漢之間,尚皆棄之以與蠻、夷、楚、越;況潮嶺海之間,去京師萬里哉!鱷魚之涵淹卵育於此,亦固其所。

今天子嗣唐位,神聖慈武,四海之外,六合之內,皆撫而有之;況禹跡所揜,揚州之近地,刺史、縣令之所治,出貢賦以供天地宗廟百神之祀之壤者哉?鱷魚其不可與刺史雜處此土也。

刺史受天子命,守此土,治此民,而鱷魚睅然不安溪潭,據處食民畜、熊、豕、鹿、獐,以肥其身,以種其子孫;與刺史亢拒,爭為長雄;刺史雖駑弱,亦安肯為鱷魚低首下心,伈伈睍睍,為民吏羞,以偷活於此邪!且承天子命以來為吏,固其勢不得不與鱷魚辨。

鱷魚有知,其聽刺史言:潮之州,大海在其南,鯨、鵬之大,蝦、蟹之細,無不歸容,以生以食,鱷魚朝發而夕至也。

今與鱷魚約:盡三日,其率醜類南徙於海,以避天子之命吏;三日不能,至五日;五日不能,至七日;七日不能,是終不肯徙也。

是不有刺史、聽從其言也;不然,則是鱷魚冥頑不靈,刺史雖有言,不聞不知也。

夫傲天子之命吏,不聽其言,不徙以避之,與冥頑不靈而為民物害者,皆可殺。

刺史則選材技吏民,操強弓毒矢,以與鱷魚從事,必盡殺乃止。

其無悔!。

祭鱷魚文 - 譯文及註釋

譯文一某年某月某日,潮州刺史韓愈派遣部下軍事衙推秦濟,把一隻羊、一頭豬,投入惡溪的潭水中,送給鱷魚吃,同時又警告它:古時候的帝王擁有天下後,放火焚燒山嶺和澤地的草木,用繩索去網捉、用利刃去刺殺,以除滅蟲、蛇等那些給人民帶來危害的動物,並把它們驅逐到四海之外去。到了後世,帝王的德行威望不夠,不能統治遠方,於是,長江、漢水之間的大片土地只得放棄給東南各族;更何況潮州地處五嶺和南海之間,離京城有萬里之遙呢?鱷魚潛伏、生息在此地,也就很自然了。當今天子繼承了大唐帝位,神明聖偉,仁慈英武。四海之外,天地四方之內,都在他的安撫統轄之下。更何況潮州是大禹足跡所到過的地方,是古代揚州的地域,是刺史、縣令治理的地區,又是交納貢品、賦稅以供應皇上祭天地、祭祖宗、祭神靈的地方呢?鱷魚是一定不可以同刺史一起生活在這塊土地上的!刺史接受天子的任命,鎮守這塊土地,治理這裡的民眾,而鱷魚竟敢不安分守己地呆在溪潭之中,占據一方吞食民眾、牲畜、熊、豬、鹿、獐,來養肥自己的身體,繁衍自己的後代,與刺史抗衡,爭當統領一方的英雄。刺史雖然駑鈍軟弱,又怎麼能向鱷魚低頭屈服,膽怯害怕,給治理百姓的官吏丟臉,並在此地苟且偷安呢?而且刺史是奉天子的命令來這裡當官的,他勢必不得不與鱷魚講明道理。鱷魚如果能夠知道,可要聽刺史我的話:潮州這地方,大海在它的南面。大到鯨魚、鵬鳥,小到蝦子、螃蟹,沒有不在大海里歸宿藏身、生活取食的。鱷魚早上從潮州出發,晚上就能到達大海。現在,刺史與鱷魚約定:至多三天,務必率領那批醜陋的同夥南遷到大海去,以躲避天子任命的地方官;三天辦不到,就放寬到五天;五天辦不到,就放寬到七天;七天還辦不到,這就表明最終不肯遷徙了。這就是不把刺史放在眼裡,不肯聽他的話。不然的話,就是鱷魚愚蠢頑固,雖然刺史已經有言在先,但還是聽不進,不理解。凡對天子任命的官吏傲慢無禮,不聽他的話,不肯遷徙躲避,以及愚蠢頑固而又殘害民眾的牲畜,都應該處死。刺史就要挑選有才幹有技能的官吏和民眾,操起強硬的弓弩,安上有毒的箭鏃,來同鱷魚較量,一定要把鱷魚全部殺盡才肯罷手。可不要後悔啊!

譯文二這年,潮州刺史韓愈,讓管理軍事的衙門推究出(解決問題)的方法,將一隻羊和一口豬投入到這被百姓稱為「惡溪」的潭水中,使它們被鱷魚吃掉。(我寫作文章)來告誡鱷魚:以前上天掌管天下的時候,(他)使山川和河流排列,自己提着罔繩和刀刃,來去處危害百姓的蟲蛇惡物。這些蟲蛇惡物被趕到了四海之外。等到後來的君主的德義漸漸平淡,不能夠波及到很遠的地方。至於江漢這種閒散的地方,都被中央拋棄了,以至于波及到了蠻九楚越的所在,又何況潮州這種散迤又離京城有萬里路程的地方呢?(於是)鱷魚就在潮州安家築巢,並且保持這種狀態。現今的皇上是大唐天子,神聖慈武。無論四海之外,六合之內都能安撫並且掌握它。況且大禹的遺蹟,就在附近的揚州;刺史縣令所治理的地方難道要在這種地方用貢賦來供奉天地宗廟百神之祀嗎?所以,鱷魚你不能和刺史一起在這兒居住。刺史接受天子的命令,在這裡守衛國土,治理百姓。但是鱷魚你不在潭水中安然生活,占據這裡來凶暴地吞食民畜和熊豕鹿獐等來使自己的身體肥大,使自己的子孫繁衍。又經常和刺史我對抗,來比較高下。刺史我雖然為人駑弱,但又怎麼肯對鱷魚低下頭呢?我低下頭膽小的樣子一定被百姓嘲笑,又怎麼能在世上苟且活下去呢?而且我是奉天子的命令來上任的,所以看形式不得不與鱷魚你辯論一下了。鱷魚你如果懂的話,那就聽我說。大海在潮州的南面。即使想鯨鵬那麼大或者象蝦蟹那麼細小,沒有什麼不能歸容的,它們憑藉大海生活。鱷魚你們早上出發,晚上就到了。現在我與你們約定:三天之內,你們鱷魚要全部遷徙到海里去,以迴避天子命名的大臣。如果三天不行,那就五天,五天不行,那就七天。如果七天還沒有遷徙,那就是你們不想遷徙了,是不懂刺史的話,不是這樣的話,那就是鱷魚你們冥頑不靈,刺史我雖然有言在先,但不能裝作不知道。象你們這些鱷魚不遷徙來迴避,就象毒害百姓的惡物,都得殺。那刺史我就挑選善於射箭的民眾,帶上毒箭,一定將你們趕盡殺絕。

注釋維:在。潮州:州名,治所唐時海陽縣(今廣東潮州市),轄境約相當於今廣東省潮州、汕頭、揭陽和梅州、汕尾市一部分地區(李宏新《1991:潮汕分市紀事》)。刺史:州的行政長官。軍事衙推:州刺史的屬官。惡溪:在潮安境內,又名鱷溪、意溪,韓江經此,合流而南。食:吃,食用。列:同「烈」。罔:同「網」。擉(chuò):刺。蠻:古時對南方少數民族的貶稱。夷:古時對東方少數民族的貶稱。楚、越:泛指東南方偏遠地區。嶺海:嶺,即越城、都寵、萌渚、騎田、大庾等五嶺,地處今湘、贛、桂、粵邊境。海,南海。今天子:指唐憲宗李純。禹:大禹,傳說中古代部落聯盟的領袖。曾奉舜之命治理洪水,足跡遍於九州。故稱九州大地為「禹跡」、「禹域」。揜:同「掩」。揚州:傳說大禹治水以後,把天下劃為九州,揚州即其一,據《尚書·禹貢》:「淮,海惟揚州。」《傳》:「北據淮,南距海。」《爾雅·釋地》:「江南曰揚州。」潮州古屬揚州地域。睅(hàn)然:瞪起眼睛,很兇狠的樣子。長(zhǎng):用作動詞。弩(nú):一種用機械力量射箭的弓,泛指弓。伈(xǐn)伈:恐懼貌。睍(xiàn)睍:眯起眼睛看,喻膽怯。鵬:傳說中的巨鳥,由鯤變化而成,也能在水中生活。見《莊子·逍遙遊》。冥頑:愚昧無知。▲

本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。

祭鱷魚文 - 賞析

文章開頭在點明韓愈以潮州刺史身漫派遣下屬致祭之後,第一段先回顧漫長的歷史,拿先王和後王對比,以闡明鱷魚得以長期肆虐的原因。蟬代的聖王統治天下,放火焚燒山野草澤,用繩網利刃來消除「蟲蛇則物為民害者」;但是後王德薄,不能統治遠方,連江漢之間都放棄了,何況潮州處在五嶺和南海之間,距離京師有萬里之遙的地方。所以鱷魚在正里潛伏、繁殖,自然也就是它活動的場所了。先王能為民除害,後王則不能。驅逐鱷魚,追根窮源,先歸咎於後王,正是很有膽識的。對安史之亂以來的唐王朝,韓愈雖不敢直斥,但寓意諷諫,確有空谷傳音之妙。再從行文嚴來看,正是故意放寬一步,為下文蓄勢,將合先開,欲擒故縱,正是蟬文家常用的筆法。

第二段陡然折筆回鋒,展開堂堂之陣:以今非昔比曉喻之,以大唐天子、刺史、縣令、天地、宗廟、百神震懾之。正就使鱷魚完全喪失了得以肆虐的依據。「況禹跡所揖」以下,語意更進一步,字字躍動,蟬聯如貫珠,顯得雄辯有力。直到推出「鱷魚其不可與刺史雜處此土也」,才揭出一篇之綱。譬如登泰山,攀「緊十八盤」,南天門始赫然在目,以前的「階崇萬級」,均為此鋪墊。如果說在正以前是從天子的角度嚴昭告鱷魚的話,那麼在正以下就是從刺史的職責嚴闡發議論了:「刺史受天子命,守此土,治此民」,鱷魚豈敢與刺史抗拒。刺史是受天子之命而來,抗拒刺史就是抗拒天子。對鱷魚而言,抗拒刺史,將會帶來什麼嚴重後果,正是不言而喻的;就刺史而言,為民除害,是其職責。退一步說,即使刺史弩弱,也不肯屈服於鱷魚,矯矯者豈能聽之任之。故「其勢不得不與鱷魚辨」。反覆曉喻,正就不是「不教而誅」了。值得一提的是,在正段文字里,韓愈順便給那些在則勢力面前嚇得魂不附體的人給予有力的諷刺,意在言外,耐人尋味。

在待之以禮、曉之以理之後,接踵而來的就是凌之以威、繩之以法了。第三段以「鱷魚有知,其聽刺史言」開頭,正式堂而皇之地宣布了驅逐鱷魚的命令。為鱷魚指出去路,限定了時間,限期也是寬之又寬,做到仁至義盡。但是,如果七日內不能遷徙,文筆又陡起層疊而下:「夫傲天子之命吏,不聽其言,不徙以避之,與冥頑不靈而為民物害者,皆可殺。」正段判決文字寫得極為嚴正,十漫果決、犀利。最後落到「殺」字嚴,使正義之力大大變強。更有甚者,不僅要殺,而且要斬盡殺絕。誅殺的方法,也寫得明明白白,以示有絕對的把握。那些「為民物害者」,對此必會心驚膽戰。結尾「其無悔」只有三字,戛然而止,尤見峭勁。韓愈有言「氣盛則言之短長與聲之高下者皆宜。」(《答李翊書》)從他正篇文章來看,確實表現了正一特點。

鱷魚「冥頑不靈,刺史雖有言,不聞不知也」。正在韓愈的文章中是說得一清二楚的。既然鱷魚無知,韓愈的寫作目的有何,「好遊戲」(清李光地《榕村語錄》卷五)的韓愈,無非是在借題發揮而已。在指責鱷魚的背後,有比鱷魚更為兇殘的醜類在。安史之亂以來那些擁兵割據的藩鎮大帥,魚肉百姓的貪官污吏,更為禍國殃民。所以正篇貌似「遊戲文字」的文章,顯然寓有鮮明的主題,它因小見大;發人深思,有着嚴峻的現實意義。▲

朱一清.古文觀止賞析集評(三):安徽文藝出版社,1996:320-327

陳振鵬 張培恆.古文鑑賞辭典:上海辭書出版社,2001:990-993

祭鱷魚文 - 創作背影

唐憲宗元和十四年(819年),韓愈因諫迎佛骨,觸怒了唐憲宗,幾乎被殺,裴度救援才被貶為潮州刺史。據《新唐書·韓愈傳》,韓愈剛到潮州,就聽說境內的惡溪中有鱷魚為害,把附近百姓的牲口都吃光了。於是在元和十四年四月二十四日。寫下了這篇《鱷魚文》,勸戒鱷魚搬遷。

陳振鵬 張培恆.古文鑑賞辭典:上海辭書出版社,2001:990-993

韓愈

作者:韓愈

韓愈(768年-824年12月25日),字退之,河南河陽(今河南省孟州市)人,自稱「祖籍昌黎郡」,世稱「韓昌黎」、「昌黎先生」。唐代中期大臣,文學家、思想家、政治家,秘書郎韓仲卿之子。元和十二年(817年),出任宰相裴度行軍司馬,從平「淮西之亂」。直言諫迎佛骨,貶為潮州刺史。宦海沉浮,累遷吏部侍郎,人稱「韓吏部」。長慶四年(824年),韓愈病逝,年五十七,追贈禮部尚書,諡號為「文」,故稱「韓文公」。元豐元年(1078年),追封昌黎郡伯,並從祀孔廟。韓愈作為唐代古文運動的倡導者,名列「唐宋八大家」之首,有「文章巨公」和「百代文宗」之名。與柳宗元並稱「韓柳」,與柳宗元、歐陽修和蘇軾並稱「千古文章四大家」。倡導「文道合一」、「氣盛言宜」、「務去陳言」、「文從字順」等寫作理論,對後人具有指導意義。著有《韓昌黎集》等。 

韓愈其它诗文

《辭唱歌》

韓愈 〔唐代〕

抑逼教唱歌,不解看艷詞。

坐中把酒人,豈有歡樂姿。

幸有伶者婦,腰身如柳枝。

但令送君酒,如醉如憨痴。

聲自肉中出,使人能逶隨。

復遣慳吝者,贈金不皺眉。

豈有長直夫,喉中聲雌雌。

君心豈無恥,君豈是女兒。

君教發直言,大聲無休時。

君教哭古恨,不肯復吞悲。

乍可阻君意,艷歌難可為。

复制

《奉和虢州劉給事使君三堂新題二十一詠。梯橋》

韓愈 〔唐代〕

乍似上青冥,初疑躡菡萏。

自無飛仙骨,欲度何由敢。

复制

《奉和虢州劉給事使君三堂新題二十一詠。花源》

韓愈 〔唐代〕

源上花初發,公應日日來。

丁寧紅與紫,慎莫一時開。

复制

《奉和武相公鎮蜀時詠使宅韋太尉所養孔雀》

韓愈 〔唐代〕

穆穆鸞鳳友,何年來止茲。

飄零失故態,隔絕抱長思。

翠角高獨聳,金華煥相差。

坐蒙恩顧重,畢命守階墀。

复制

《酬裴十六功曹巡府西驛途中見寄》

韓愈 〔唐代〕

相公罷論道,聿至活東人。

御史坐言事,作吏府中塵。

遂令河南治,今古無儔倫。

四海日富庶,道途隘蹄輪。

府西三百里,候館同魚鱗。

相公謂御史,勞子去自巡。

是時山水秋,光景何鮮新。

哀鴻鳴清耳,宿霧褰高旻.遺我行旅詩,軒軒有風神。

譬如黃金盤,照耀荊璞真。

我來亦已幸,事賢友其仁。

持竿洛水側,孤坐屢窮辰。

多才自勞苦,無用只因循。

辭免期匪遠,行行及山春。

复制

《廣宣上人頻見過》

韓愈 〔唐代〕

三百六旬長擾擾,不衝風雨即塵埃。

久慚朝士無裨補,空愧高僧數往來。

學道窮年何所得,吟詩竟日未能回。

天寒古寺遊人少,紅葉窗前有幾堆。

《猛虎行·諸本有贈李宗閔字》

韓愈 〔唐代〕

猛虎雖雲惡,亦各有匹儕。群行深谷間,百獸望風低。

身食黃熊父,子食赤豹麛。擇肉於熊豹,肯視兔與狸。

正晝當谷眠,眼有百步威。自矜無當對,氣性縱以乖。

朝怒殺其子,暮還食其妃。匹儕四散走,猛虎還孤棲。

狐鳴門兩旁,烏鵲從噪之。出逐猴入居,虎不知所歸。

誰雲猛虎惡,中路正悲啼。豹來銜其尾,熊來攫其頤。

猛虎死不辭,但慚前所為。虎坐無助死,況如汝細微。

故當結以信,親當結以私。親故且不保,人誰信汝為。

复制

《琴操十首•將歸操》

韓愈 〔唐代〕

(孔子之趙,聞殺鳴犢作。趙殺鳴犢,孔子臨河,

嘆而作歌曰:秋之水兮風揚波,舟楫顛倒更相加,

歸來歸來胡為斯)

秋之水兮,其色幽幽;我將濟兮,不得其由。涉其淺兮,

石齧我足;乘其深兮,龍入我舟。我濟而悔兮,

將安歸尤。歸兮歸兮,無與石斗兮,無應龍求。

复制

《汴州留別韓愈》

韓愈 〔唐代〕

不飲濁水瀾,空滯此汴河。坐見繞岸水,盡為還海波。

四時不在家,弊服斷線多。遠客獨憔悴,春英落婆娑。

汴水饒曲流,野桑無直柯。但為君子心,嘆息終靡他。

复制

《懷葉書山庶子》

韓愈 〔唐代〕

遺學千秋賴服膺,閉門白首向青鐙。伏生老有殘經懼,韓愈師為舉世憎。

終夜思公今底柱,秋風吹客又巴陵。滔滔身世成何事,愧憶當年許代興。

复制

《題張十一旅舍三詠榴花 / 題榴花》

韓愈 〔唐代〕

五月榴花照眼明,枝間時見子初成。

可憐此地無車馬,顛倒青苔落絳英。

复制

《三十初度,同人以酒食相遺,感賦四首 其三》

韓愈 〔唐代〕

覽揆當初月紀陬,茫茫墜地任浮漚。天星剛擬吟韓愈,庭竹何因賦魏收。

說世語防逢縮鼻,立身記早計抬頭。從來窮達非人力,火色鳶肩未必侯。

复制