首页 / 唐代 / 皇甫松 / 卷一·唐五代词 / 梦江南·兰烬落
拼 译 译

《梦江南·兰烬落》

皇甫松 〔唐代〕

兰烬落,屏上暗红蕉。

闲梦江南梅熟日,夜船吹笛雨萧萧。

人语驿边桥。

梦江南·兰烬落 - 译文及注释

译文更深烛尽,画屏上的美人蕉已经模糊不辨。渐渐进入梦乡,梦中的江南,正是青梅熟时;在静谧的雨夜中,江中的行船传来悠扬的笛声,桥上驿亭边也传出阵阵人语,操着那久违的乡音,诉说着难忘的故事。

注释兰烬:指烛的余烬。古人用泽兰炼油点灯,称兰膏。暗红蕉:谓更深烛尽,画屏上的美人蕉模糊不辨。萧萧:同潇潇,形容雨声。驿:驿亭,古时公差或行人暂歇处。

徐培均选注.婉约词萃:华东师范大学出版社,1999年:7页

梦江南·兰烬落 - 赏析

这是一首描写旅客思乡之作。

先写旅邸的夜景,然后转入梦境,通过对梦中江南暮春夜景绘声绘色的描写,词人把自己的情绪全部隐藏到具体的景物背后,诗情含而不露,情景交融。落笔之处,尽显词人对故乡的深深思念之情。

“兰烬落,屏上暗红蕉。”“兰烬”,兰膏燃烧的余烬。起二句八字写夜深人静,室内昏暗,灯花已经残落,画屏上鲜红的美人蕉,在微弱的灯光下,颜色也已显得暗淡,这正是入睡的时刻。这是一个寂寞的夜晚,隐约地透出人的黯然心情,经过这一铺垫,下面便转入了梦境的描写。

“闲梦江南梅熟日,夜船吹笛雨萧萧。人语驿边桥。”后三句进入梦境,却完全是另一种景象:梦中的江南,情调清朗,色彩明丽,梅子正熟,风景绝佳。恰在这时,夜雨轻飘,船泊泽国,笛声悠扬;人语驿桥,春水碧波。这里,有景,有情,有色彩,有声音,还有人,这是一个多么令人难忘的夜晚!梦里梦外,都是夜景,但现实的夜如此凄清、冷寂,蕴涵着丝丝哀怨;而梦中江南的夜,却是那样欢乐、愉快、醉人。今昔对比,作者对江南故乡怀念的深情,隐约可见。

全词从室内屏风上的人工画面、写到室外江南水乡真实的自然图景,由绘色(红蕉、黄梅)到绘声(吹笛、人语、夜雨潇潇),亦即从视觉到听觉,构思新奇,意境清幽,动静兼备。全篇通过叙述一个轻柔恬美的梦境,描绘了江南初夏迷人的景致,亲切温和,意蕴无尽。▲

徐庆宜选析.唐宋词三百首:广东高等教育出版社,2004.:27页

唐圭璋,钟振振.唐宋词鉴赏辞典:安徽文艺出版社,2006.10:42-43

艾治平.花间词品读:中国青年出版社,2011.12:40-41

皇甫松

作者:皇甫松

皇甫松,字子奇,自号檀栾子,睦州新安(今浙江淳安)人。他是工部侍郎皇甫湜之子,宰相牛僧孺之外甥。《新唐书·艺文志》著录皇甫松《醉乡日月》3卷。其词今存20余首,见于《花间集》、《唐五代词》。事迹见《历代诗馀》。 今有王国维辑《檀栾子词》一卷。 

皇甫松其它诗文

《忆江南》

皇甫松 〔唐代〕

兰烬落,屏上暗红蕉。

闲梦江南梅熟日,夜船吹笛雨潇潇。

人语驿边桥。

楼上寝,残月下帘旌。

梦见秣陵惆怅事,桃花柳絮满江城。

双髻坐吹笙。

复制

《浪淘沙二首_》

皇甫松 〔唐代〕

滩头细草接疏林,浪恶罾船半欲沉。

宿鹭眠洲非旧浦,去年沙觜是江心。

蛮歌豆蔻北人愁,松雨蒲风野艇秋。

浪起鵁鶄眠不得,寒沙细细入江流。

复制

《浪淘沙·滩头细草接疏林》

皇甫松 〔唐代〕

滩头细草接疏林,浪恶罾舡半欲沉。

宿鹭眠鸥飞旧浦,去年沙觜是江心。

《摘得新》

皇甫松 〔唐代〕

摘得新,枝枝叶叶春。

管弦兼美酒,最关人。

平生都得几十度,展香茵。

酌一卮,须教玉笛吹。

锦筵红蜡烛,莫来迟。

繁红一夜经风雨,是空枝。

《梦江南·兰烬落》

皇甫松 〔唐代〕

兰烬落,屏上暗红蕉。

闲梦江南梅熟日,夜船吹笛雨萧萧。

人语驿边桥。

《怨回纥》

皇甫松 〔唐代〕

白首南朝女,愁听异域歌。收兵颉利国,饮马胡卢河¤

毳布腥膻久,穹庐岁月多。雕窠城上宿,吹笛泪滂沱。

祖席驻征棹,开帆候信潮。隔筵桃叶泣,吹管杏花飘¤

船去鸥飞阁,人归尘上桥。别离惆怅泪,江路湿红蕉。

复制

《句》

皇甫松 〔唐代〕

夜入真珠室,朝游玳瑁宫。(《纪事》载:松为牛僧孺表

甥,不相荐举。因襄阳大水,极言诽谤。真珠乃牛爱姬也)

复制

《杂曲歌辞•杨柳枝》

皇甫松 〔唐代〕

春入行宫映翠微,玄宗侍女舞烟丝。

如今柳向空城绿,玉笛何人更把吹。

烂熳春归水国时,吴王宫殿柳垂丝。

黄莺长叫空闺畔,西子无因更得知。

复制

《竹枝 其三 孙光宪、皇甫松俱有此体》

皇甫松 〔唐代〕

家家濯锦向江边。传来新样写金笺。

复制

《竹枝 其六 孙光宪、皇甫松俱有此体》

皇甫松 〔唐代〕

巴童爱唱巴渝曲。巫神夜归巫庙宿。

复制

《杂曲歌辞 其一 杨柳枝》

皇甫松 〔唐代〕

烂漫春归水国时,吴王宫殿柳丝垂。黄莺长叫空闺畔,西子无因更得知。

复制