首頁 / 唐代 / 李商隱 / 七月二十九日崇讓宅宴作
拼 译 译

《七月二十九日崇讓宅宴作》

李商隱 〔唐代〕

露如微霰下前池,月過回塘萬竹悲。

浮世本來多聚散,紅蕖何事亦離披?悠揚歸夢惟燈見,濩落生涯獨酒知。

豈到白頭長只爾,嵩陽松雪有心期。

七月二十九日崇讓宅宴作 - 譯文及註釋

譯文秋露像細微的雪粒灑下前池,陣陣西風吹過回塘,萬竹蕭颯生悲。瓢忽無定的人生啊,本來就多悲歡聚散;但那池上的紅荷花,為什麼也零落紛披?我杳遠難憑的歸夢,只有孤燈才能見證;我空虛落寞的生涯,唯有清酒方可得知。難道到了白頭之年還是如此?我早與嵩山南面的松雪兩心相期。

注釋崇讓宅:李商隱岳父王茂元在東都洛陽崇讓坊的邸宅。微霰(xiàn):微細的雪粒。月:一作「風」。回塘:回曲的水池。浮世:即浮生,指人間,人世。舊時認為人世間是浮沉聚散不定的,故稱。紅蕖:紅荷花。蕖,芙蕖。唐李白《越中秋懷》詩:「一為滄波客,十見紅蕖秋。」離披:零落分散的樣子。悠揚:起伏不定;飄忽。歸夢:歸鄉之夢。濩(huò)落:原謂廓落。引申謂淪落失意。白頭:猶白髮。形容年老。只爾:只是這樣。嵩陽:嵩山之南。嵩山在河南登封,距離洛陽才百里。松雪:象徵隱士的氣節和品格。心期:心神交往,兩相期許。▲

彭定求 等.全唐詩(下).上海:上海古籍出版社,1986:1371

陳永正.李商隱詩選譯.成都:巴蜀書社,1991:65-66

七月二十九日崇讓宅宴作 - 賞析

親朋會飲,本為樂事。但此詩所寫,卻不是冥飲之樂,而是由此引發的詩人的幽恨悲情。

此詩的前半寫初秋崇讓宅的景象。清池前橫,修竹環繞,地方可謂清幽已極。但詩中用「風」、「露」點染,立刻使之帶上濃重的悲切氣氛。露凝如霰,說明露重天寒。下面接着再用風加重描寫。詩人把主觀的強烈感情賦予客觀事物,所以見得風搖翠竹,颯颯作響,也像在悲泣一般。開頭兩句,是用環境的淒清,襯托詩人心境的淒楚。下面兩句,則是借環境景物,抒發人生的感嘆。「浮世」,此處謂世事不定、生命短暫。「聚散」雖兼含兩義,重點是在「散」(別離)上。從詩的後半看,這裡主要是對妻子而言,同時也兼指筵上之人,因為筵終席散,大家又當別去,它與下聯的「燈」、「酒」,關合詩題「宴」字。詩人此前,先是給人作幕僚,以後在朝廷作小官,繼而在縣裡為吏,後來又作幕僚,顛沛流離,東西奔波,常與妻子分離。第三句的感嘆,正是詩人坎坷經歷的沉痛總結。第四句上承首句的「風」,意謂:「人生固然常多分離,池中的紅荷,為什麼也被風吹得零落繽紛呢?」不用直敘而用反問,可以加強感嘆痛惜的語氣;對紅荷的痛惜,正是對人生難得團聚的痛惜。這一聯「浮世」對「紅蕖」,「本來」對「何事」,對仗比較自由,何焯說它是「變體」,紀昀也說「三四對法活似江西派不經意詩」(《李義山詩集輯評》),可以說是李商隱對律詩的一個發展。

上面四句是即景生情,融情入景,下面四句則是直接發抒感慨。第五句上承第三句的「聚散」,寫對妻子的深切思念。「悠揚」形容「歸夢」的悠長。「歸夢」又和「燈」聯繫起來,意味深長。夢自然使人聯想到夜,夜又使人聯想到燈。讀這句詩,使人仿佛看到一盞孤燈伴着詩人朦朧入夢的景象,幽微的燈光,好像在向人訴說詩人夢中與妻子相會的情景,比起直敘夢中思念來,意境更美,更富詩意。第六句上承第三句的「浮世」,是說因為失意無聊,只好以酒澆愁。句中用一「知」字,使酒帶上人情,似乎也在為詩人的坎坷遭遇痛惜不平。兩句中「惟」和「獨」,都起着一種強調、渲染的作用,表現出詩人的冷落、孤寂之感。失意之悲,別離之痛,鬱結在詩人胸中,終於宣洩出來:「難道直到白頭都只是這樣下去嗎?歸隱嵩山之南的蒼松白雪之中,才是我的夙願啊!」中嶽嵩山,是古代著名的學道隱居之地。「松雪」喻高潔的品性和節操。詩人於無可奈何之中想到歸隱山林,這只是仕途坎坷、壯懷未成的幽憤而已。

「情深」(錢良擇評語),是此詩的特色。詩人將「比」「興」這兩種手法揉合在一起,用環境景物,烘托渲染自己的思想感情。風露塘竹之悲,觸動加深了人之悲切;紅荷的離披,也象徵着人的別離;客中苦酒,像在悲嘆一樣;寒夜孤燈,仿佛也在悽惋幽思;即使是嵩山的松雪,好像也在召喚着詩人歸去,總之,沒有一物不解人意,不含着深情。因情見景,情由景發,情景交融,融為一體,讀之撼動人心。▲

王思宇 等.唐詩鑑賞辭典.上海:上海辭書出版社,1983:1212-1213

七月二十九日崇讓宅宴作 - 創作背影

此詩當作於唐武宗會昌元年(841年)。馮浩《玉溪生詩集箋注》、張采田《玉溪生年譜會箋》均定為會昌元年七月作,大致可信。此時詩人仕途受挫,暫住岳父王茂元(時任忠武軍節度使、陳許觀察使)家,妻子仍在京城長安。

王思宇 等.唐詩鑑賞辭典.上海:上海辭書出版社,1983:1212-1213

李商隱

作者:李商隱

李商隱(約813年-約858年),字義山,號玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名詩人,祖籍河內(今河南省焦作市)沁陽,出生於鄭州滎陽。他擅長詩歌寫作,駢文文學價值也很高,是晚唐最出色的詩人之一,和杜牧合稱「小李杜」,與溫庭筠合稱為「溫李」,因詩文與同時期的段成式、溫庭筠風格相近,且三人都在家族裡排行第十六,故並稱為「三十六體」。其詩構思新奇,風格穠麗,尤其是一些愛情詩和無題詩寫得纏綿悱惻,優美動人,廣為傳誦。但部分詩歌過於隱晦迷離,難於索解,至有「詩家總愛西崑好,獨恨無人作鄭箋」之說。因處於牛李黨爭的夾縫之中,一生很不得志。死後葬於家鄉沁陽(今河南焦作市沁陽與博愛縣交界之處)。作品收錄為《李義山詩集》。 

李商隱其它诗文

《無題·相見時難別亦難》

李商隱 〔唐代〕

相見時難別亦難,東風無力百花殘。

春蠶到死絲方盡,蠟炬成灰淚始干。

曉鏡但愁雲鬢改,夜吟應覺月光寒。

蓬山此去無多路,青鳥殷勤為探看。

《送阿龜歸華》

李商隱 〔唐代〕

草堂歸意背煙蘿,黃綬垂腰不奈何。

因汝華陽求藥物,碧松根下茯苓多。

复制

《魏侯第東北樓堂郢叔言別聊用書所見成篇》

李商隱 〔唐代〕

暗樓連夜閣,不擬為黃昏。

未必斷別淚,何曾妨夢魂。

疑穿花逶迤,漸近火溫黁。

海底翻無水,仙家卻有村。

鎖香金屈戌,殢酒玉昆崙。

羽白風交扇,冰清月映盆。

舊歡塵自積,新歲電猶奔。

霞綺空留段,雲峰不帶根。

念君千里舸,江草漏燈痕。

复制

《代秘書贈弘文館諸校書》

李商隱 〔唐代〕

清切曹司近玉除,比來秋興復何如。

崇文館裡丹霜後,無限紅梨憶校書。

复制

《酬別令狐補闕》

李商隱 〔唐代〕

惜別夏仍半,回途秋已期。

那修直諫草,更賦贈行詩。

錦段知無報,青萍肯見疑。

人生有通塞,公等系安危。

警露鶴辭侶,吸風蟬抱枝。

彈冠如不問,又到掃門時。

复制

《歸墅》

李商隱 〔唐代〕

行李逾南極,旬時到舊鄉。

楚芝應遍紫,鄧橘未全黃。

渠濁村舂急,旗高社酒香。

故山歸夢喜,先入讀書堂。

复制

《餞席重送從叔余之梓州》

李商隱 〔唐代〕

莫嘆萬重山,君還我未還。

武關猶悵望,何況百牢關。

复制

《出關宿盤豆館對叢蘆有感》

李商隱 〔唐代〕

蘆葉梢梢夏景深,郵亭暫欲灑塵襟。

昔年曾是江南客,此日初為關外心。

思子台邊風自急,玉娘湖上月應沉。

清聲不遠行人去,一世荒城伴夜砧。

《韓碑》

李商隱 〔唐代〕

元和天子神武姿,彼何人哉軒與羲。

誓將上雪列聖恥,坐法宮中朝四夷。

淮西有賊五十載,封狼生貙貙生羆。

不據山河據平地,長戈利矛日可麾。

帝得聖相相曰度,賊斫不死神扶持。

腰懸相印作都統,陰風慘澹天王旗。

愬武古通作牙爪,儀曹外郎載筆隨。

行軍司馬智且勇,十四萬眾猶虎貔。

入蔡縛賊獻太廟,功無與讓恩不訾。

帝曰汝度功第一,汝從事愈宜為辭。

愈拜稽首蹈且舞,金石刻畫臣能為。

古者世稱大手筆,此事不繫於職司。

當仁自古有不讓,言訖屢頷天子頤。

公退齋戒坐小閣,濡染大筆何淋漓。

點竄《堯典》《舜典》字,塗改《清廟》《生民》詩。

文成破體書在紙,清晨再拜鋪丹墀。

表曰臣愈昧死上,詠神聖功書之碑。

碑高三丈字如斗,負以靈鰲蟠以螭。

句奇語重喻者少,讒之天子言其私。

長繩百尺拽碑倒,粗砂大石相磨治。

公之斯文若元氣,先時已入人肝脾。

湯盤孔鼎有述作,今無其器存其辭。

嗚呼聖王及聖相,相與烜赫流淳熙。

公之斯文不示後,曷與三五相攀追。

願書萬本誦萬遍,口角流沫右手胝。

傳之七十有二代,以為封禪玉檢明堂基。

《無題·颯颯東風細雨來》

李商隱 〔唐代〕

颯颯東風細雨來,芙蓉塘外有輕雷。

金蟾齧鎖燒香入,玉虎牽絲汲井回。

賈氏窺簾韓掾少,宓妃留枕魏王才。

春心莫共花爭發,一寸相思一寸灰!。

《韓冬郎即席為詩相送一》

李商隱 〔唐代〕

十歲裁詩走馬成,冷灰殘燭動離情。

桐花萬里丹山路,雛鳳清於老鳳聲。

劍棧風檣各苦辛,別時冰雪到時春。

為憑何遜休聯句,瘦盡東陽姓沈人。

《桐花萬里丹山路,雛鳳清於老鳳聲。》

李商隱 〔唐代〕

十歲裁詩走馬成,冷灰殘燭動離情。

桐花萬里丹山路,雛鳳清於老鳳聲。

复制