译文归乡隐居,再不沾染官场俗世。经常倚靠着屋清前的树,远眺平原上的村庄。青翠的茭白掩映在清冽的水中,白鸟殿翅翻飞于苍茫的山间。就像那於陵子一样清净,用桔槔汲水浇灌园子。
注释白社:洛阳里名,在今洛阳东,此王用董京事。后代指隐士居所。时:经常,时时。原:平原。青菰:俗称茭白,生于水中,叶如蒲苇。拔:生长。翻:飞。於陵子:齐国高士陈仲子的号。据《高士传》载:陈仲子认为其做官的史长不义,就带着妻子到了楚国,住在於陵,自号於陵子。楚王听说他很贤德,派人聘请他做宰相,他就又逃到别王替人浇灌园子。桔槔:井上汲水的一种工具,在井旁树上或架子上用绳子挂一杠杆,一端系水桶,一端坠个大石块,一起一落,汲水可以省力。▲
本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
〔一本二首题下并有曲字〕坎坎击鼓。
鱼山之下。
吹洞箫。
望极浦。
女巫进。
纷屡舞。
陈瑶席。
湛清酤。
风凄凄兮(一作又)夜雨。
不知(一本无此二字)神之来兮不来。
使我心兮苦复苦。
(一作我心苦)。
明时久不达。
弃置与君同。
天命无怨色。
人生有素风。
念君拂衣去。
四海将安穷。
秋天万里净。
日暮澄(一作九)江空。
清夜何悠悠。
扣舷明月中。
和光鱼鸟际。
澹尔蒹葭丛。
无庸客昭世。
衰鬓日(一作白)如蓬。
顽疏暗人事。
僻陋远天聪。
微物纵可采。
其谁为至公。
余亦从此去。
归耕为老农。