strong tiě guǎi lǚ shì zhǎng fáng strong
鐵拐屢試長房
què shuō tiě guǎi yīn fàng zǒu qīng niú, lǎo jūn chì xià lì gōng shú zuì, nǎi huà shēn wèi yī lǎo wēng, yǐn qí míng xìng, bèi yī hú lú, shī yào yú rǔ nán shì zhōng, bìng zhě qiú zhī, wú bù lì yàn. yīn xuán yī hú yú shì tóu, jí bà shì, jí tiào rù hú zhōng, shì rén mò zhī jiàn.
卻說鐵拐因放走青牛,老君斥下立功贖罪,乃化身為一老翁,隱其名姓,背一葫蘆,施藥於汝南市中,病者求之,無不立驗。因懸一壺於市頭,及罷市,即跳入壺中,市人莫之見。
yǒu fèi zhǎng fáng zhě, guān wèi shì zhǎng, yī rì zài lóu shàng jìng zuò, hū kàn ér yì yān, yīn wǎng zài bài fèng jiǔ. lǎo wēng yuē: zǐ míng rì gèng lái. zhǎng fáng shì rì guǒ wǎng, wēng nǎi yǔ jù rù hú zhōng. dàn jiàn zhèng táng tīng shàng, zhǐ sǎ jiā yáo, yíng yǎn qí zhōng. gòng yǐn bì ér chū, zhǔ bù kě yǔ rén yán. hòu nǎi jiù zhǎng fáng lóu shàng yuē: wǒ xiān rén yě, yǐ guò jiàn zé. jīn shì bì dāng qù, zi néng xiāng suí hū? lóu xià yǒu hǎo jiǔ, yǔ qīng wèi bié.
有費長房者,官為市長,一日在樓上靜坐,忽看而異焉,因往再拜奉酒。老翁曰:「子明日更來。」長房是日果往,翁乃與俱入壺中。但見正堂廳上,旨灑佳肴,盈衍其中。共飲畢而出,囑不可與人言。後乃就長房樓上曰:「我仙人也,以過見責。今事畢當去,子能相隨乎?樓下有好酒,與卿為別。」
zhǎng fáng shǐ rén qǔ zhī, bù néng shèng jǔ, lìng shí rén káng zhī, yòu bù néng jǔ. wēng xiào ér xià lóu, yǐ yī zhǐ tí shàng. shì qí qì rú yǒu zhī yī shēng xǔ, ér èr rén yǐn zhī zhōng kǒu bù jǐn. zhǎng fáng xīn bǐ qiú dào, nǎi yǐ jiā rén bù rěn xiāng lí wèi yōu. wēng zhī qí yì, nǎi zhé yī zhú, dù zhǎng duǎn rú zhǎng fáng, shǐ xuán zhī shě hòu. jiā rén jiàn zhī nǎi zhǎng fáng yě, yǐ wèi yì sǐ. dà xiǎo āi kū, suì bìn liàn zhī. zhǎng fáng lì qí páng, ér zhòng mò zhī jiàn.
長房使人取之,不能勝舉,令十人扛之,又不能舉。翁笑而下樓,以一指提上。視其器如有隻一升許,而二人飲之終口不盡。長房心彼求道,乃以家人不忍相離為憂。翁知其意,乃折一竹,度長短如長房,使懸之舍後。家人見之乃長房也,以為縊死。大小哀哭,遂殯殮之。 長房立其旁,而眾莫之見。
yú shì suì suí wēng rén shēn shān, jiàn jīng jí, yú qún hǔ zhī zhōng, shǐ zhī dú chù. zhǎng fáng bù jù. yòu liú zhǎng fáng yú shì, shì yǐ xiǔ suǒ xuán wàn jīn zhī shí yú qí shàng, zhòng shǔ jìng lái niè suǒ yù duàn, zhǎng fáng yì bù yí. wēng suì yuē: zi kě jiào yě. fù shǐ shí fèn, fèn zhōng yǒu sān chóng, chòu wèi tè shén, zhǎng fáng xīn è zhī, wēng yuē: zi jǐ dé dào, hèn yú cǐ bù néng, nài hé!
於是遂隨翁人深山,踐荊棘,於群虎之中,使之獨處。長房不懼。又留長房於室,室以朽索懸萬斤之石於其上,眾鼠競來齧索欲斷,長房亦不移。翁遂曰:「子可教也。」復使食糞,糞中有三蟲,臭味特甚,長房心惡之,翁曰:「子 幾得道,恨於此不能,奈何!」
zhǎng fáng yù guī, wēng yǔ yī zhàng yuē: qí cǐ rèn suǒ zhī, qǐng kè zhì yǐ, zhì dāng yǐ zhú tóu cǎo bēi zhōng. yòu wèi zuò yī fú yuē: yǐ cǐ néng qū shǐ guǐ shén. zhǎng fáng chéng zhàng, xū yè lái guī, zì wèi qù jiā fǔ jīng diān rì, ér yǐ shí yú nián. jí yǐ zhàng tóu gé bēi, qīng shì zé lóng yě. jiā rén wèi qí sǐ jiǔ, jīng yà bù xìn. zhǎng fáng yuē: zài rì suǒ zàng zhú zhàng ěr. jiā rén fā zhǒng, zé zhú zhàng yóu cún yān.
長房欲歸,翁與一杖曰:「騎此任所之,頃刻至矣,至當以竹投草陂中。」又為作一符曰:「以此能驅使鬼神。」長房乘杖,須曳來歸,自謂去家甫經甸日,而已十餘年。即以杖投葛陂,傾視則龍也。家人謂其死久,驚訝不信。長房曰:「在日所葬竹杖耳。」家人發塚,則竹杖猶存焉。
zì hòu suì néng yī liáo bǎi bìng, biān chī bǎi guǐ, qū shǐ shè gōng. huò dú zuò huì nù, rén wèn qí gù, yuē: wú zé guǐ mèi zhī fàn fǎ zhě yě. yòu cháng shí kè, ér shǐ shǐ zhì sòng shì yú, xū yú hái, nǎi yǐn. huò yī rì zhī jiān, rén jiàn qí zài qiān lǐ wài zhě shù chù. huán jǐng cháng xué yú zhǎng fáng. yī rì wèi jǐng yuē: jiǔ yuè jiǔ rì, rǔ jiā yǒu dà zāi, kě zuò yī náng, shèng zhū yú xì zhī bì shàng, dēng gāo shān yǐn jú huā jiǔ, huò kě xiāo. jǐng rú qí yán, jǔ jiā dēng shān, zhì xī fāng hái, jiàn niú yáng jī quǎn jiē bào sǐ yān.
自後遂能醫療百病,鞭笞百鬼,驅使社公。或獨坐恚怒,人問其故,曰:「吾責鬼魅之犯法者也。」又嘗食客,而使使至宋市魚,須臾還,乃飲。或一日之間,人見其在千里外者數處。桓景嘗學於長房。一日謂景曰:「九月九日,汝家有大災,可作一囊,盛茱萸系之臂上,登高山飲菊花酒,禍可消。」景如其言,舉家登山,至夕方還,見牛羊雞犬皆暴死焉。
yī rì, zhǎng fáng zì shī qí fú, jìng wèi zhòng guǐ suǒ shā.
一日,長房自失其符,競為眾鬼所殺。
què shuō tiě guǎi zì zhé jiàng hòu, lì gōng mǎn zú, fù guī lǎo jūn zhī suǒ xiè zuì. hòu lái dé wèi shàng xiān, nǎi chéng yún qióng dǎo, kuà hè yáo tiān. měi jiàng fán jiān, zé rù pín zi duì zhōng. nán zhōng yī jiā, shè dà gōng guǒ, lǎo xiān zhì. yǒu qiào lóu zhí chí pái èr tóng zǐ, hū duì yǔ yuē: míng rì shè gōng guǒ zhī jiā, nà làn jiǎo pín zi, nǎi tiě guǎi lǎo xiān yě. dāng wǎng jiàn zhī. yī tóng yuē: nuò. shì yī shǒu gēng zhī fū dé zhī, dà yì qí shì. cì rì wǎng shè gōng guǒ zhī jiā guān zhī, guǒ yǒu làn jiǎo pín zi, zài zào biān xiàng huǒ. gēng fū jí bài zhī qiú dù. pín zǐ yuē: hé yǐ zhī zhī? gēng fū yuē: zuó jiàn qiào lóu èr tóng duì yán, gù zhī dà xiān lái cǐ. pín zǐ yuē: dàn cóng wǒ lái, jí dù nǐ. nà pín zi què cóng zào zhōng zǒu qù.
卻說鐵拐自謫降後,立功滿足,復歸老君之所謝罪。後來得為上仙,乃乘雲瓊島,跨鶴瑤天。每降凡間,則入貧子隊中。南中一家,設大功果,老仙至。有譙樓執持牌二童子,忽對語曰:「明日設功果之家,那爛腳貧子,乃鐵拐老仙也。當往見之。」一童曰:「諾。」適一守更之夫得知,大異其事。次日往設功果之家觀之,果有爛腳貧子,在灶邊向火。更夫即拜之求度。貧子曰:「何以知之?」更夫曰:「昨見譙樓二童對言,故知大仙來此。」貧子曰:「但從我來,即度你。」那貧子卻從灶中走去。
gēng fū jù huǒ shāo shēn, jìng bù gǎn cóng. hòu guī zhì tú zhōng, fù yù pín zi zài qián, liǎng zhuī zhì qiú dù. pín zǐ yuē: rǔ jīn qiě guī, wèi wǒ dīng qǐ qiào lóu èr tóng, què lái qiáo shàng huì wǒ, nà shí wǒ zì yǒu chuán lái jiē nǐ, rǔ kě tiào yú chuán shàng, biàn shì dù rǔ zhī chù, wú dé kǒng jù yě. gēng fū guī zhì qiào lóu shàng, guǒ jiāng èr tóng dīng qǐ. yè lái qí tóng āi jiào, tòng kǔ wàn duān, shēn yuàn gēng fū.
更夫懼火燒身,竟不敢從。後歸至途中,復遇貧子在前,兩追至求度。貧子曰:「汝今且歸,為我釘起譙樓二童,卻來橋上會我,那時我自有船來接你,汝可跳於船上,便是度汝之處,毋得恐懼也。」更夫歸至譙樓上,果將二童釘起。夜來其童哀叫,痛苦萬端,深怨更夫。
cì zǎo gēng fū jìng wǎng qiáo shàng hòu pín zi chuán zhī. zì chén zhì wǔ bù jiàn pín zi, zhǐ yǒu yī yè xiǎo zhōu liú zhì, gēng fū bù gǎn shàng. hū pín zi yì zhì, yuē: hé bù shàng chuán. gēng fū yuē: yè zhōu ān néng zhòng zài? tiě guǎi yuē: rǔ fán niàn tài zhòng, bù kě dù yǐ. nǎi zì tiào rù zhōu zhōng, chōng fēng zhú làng, jià rù yún zhōng. yǒu zhōng lí cǎi hé xiān gū děng bā xiān lǚ, nǎi cóng shàng liú zhǐ diǎn, yuán yǐn ér qù.
次早更夫竟往橋上候貧子船隻。自辰至午不見貧子,只有一葉小舟流至,更夫不敢上。忽貧子亦至,曰:「何不上船。」更夫曰:「葉舟安能重載?」鐵拐曰:「汝凡念太重,不可度矣。」乃自跳入舟中,衝風逐浪,駕入雲中。有鍾離、采和、仙姑等八仙侶,乃從上流指點,援引而去。