yǒu liáng jǐng zhě, kāi chéng zhōng, zì zhǎng shā jiāng jǔ xiào lián, tú cì shāng shān, shě yú guǎn tíng zhōng. shí bā yuè shí wǔ xī, tiān yù xīn jì, fēng yuè gāo lǎng. jǐng yǎn ér bù mèi. zhì yè bàn, hū jiàn sān zhàng fū, yì guān shén gǔ, jiē bèi zhū lǜ, xú bù ér lái. zhì tíng zhōng, qiě yín qiě shǎng, cóng zhě shù rén. jǐng xīn zhī qí guǐ yě, rán sù yǒu dǎn qì, yīn jiàng jiē yī zhī. sān rén yì wú jù sè, zì chēng xiāo zhōng láng wáng bù bīng zhū gé zhǎng shǐ. jí mìng xí zuò yú tíng zhōng, yuē: bù yì liáng yè yù jūn yú cǐ. yīn hū qí tóng yuē: yù shān qǔ jiǔ. jiǔ zhì, huán xí dì zhuó. yǐ ér wáng bù bīng yuē: zhí cǐ hǎo fēng yuè, kuàng jiā bīn zài xí, bù kě wú shī yě. yīn jǔ tí lián jù, yǐ yǒng qiū wù. bù bīng jí shǒu wèi zhī, yuē: qiū yuè yuán rú jìng. xiāo zhōng láng yuē: qiū fēng lì shì dāo. jǐng yuē: qiū yún qīng bǐ xù. cì zhì zhū gé zhǎng shǐ, hēi rán jiǔ zhī, èr rén cù yuē: xìng yǐ zhuō sù wèi shì. zhǎng shǐ shěn yín, yòu shí qǐng, nǎi yuē: qiū cǎo xì tóng máo. èr rén jiē dà xiào yuē: zhuō zé zhuō yǐ, hé nǎi chí hū? zhǎng shǐ yuē: cǐ zhōng láng guò ěr. wèi pì yùn ér zhì jié cái. jì ér zhōng láng yòu yuē: liáng huì bù kě wú yòu jiǔ zuǒ huān. mìng yù shān zhào huì niáng lái. yù shān qù. qǐng zhī, yǒu yī měi rén, xiān yī, zì mén bù lái, xiào ér bài zuò kè. zhū gé zhǎng lì xì wèi nǚ láng yuē: zì fù zhōng láng zhào ěr, yǔ wú hé shì? měi rén yuē: ān zhī bù wèi zhòng rén lái? bù bīng yuē: yù zì míng, wú rú gē yǐ sòng zhǎng shǐ jiǔ. huì niáng qǐ yuē: yuàn gē fèng lóu zhī qū. jí gē zhī, qīng yín yuàn mù. jǐng tīng zhī wàng juàn. jiǔ ér gē què. zhōng láng yòu gē. qū jì zhōng, yuē: shān guāng jiàn míng, yuàn gèng zhuì yī piān yǐ jǐn huān yě. jí rì: shān shù gāo gāo yǐng. bù bīng yuē: shān huā jì jì xiāng. yīn zhǐ zhǎng shǐ yuē: xiàng zhě pì yùn, xìn zhōng láng guò. jīn yuàn xù cǐ, yǐ guān jié cái ěr. zhǎng shǐ yīng yuē: shān tiān yáo lì lì. yī zuò dà xiào: chí bù néng qiǎo sù ér qiě zhuō, jié cái zhī shì yé! zhǎng shǐ sè bù néng píng. cì zhì jǐng, yuē: shān shuǐ jí tāng tāng. zhōng láng fàn yán shǎng zhī. nǎi wèn jǐng yuē: jūn fēi jǔ jìn shì zhě hū? jǐng yuē: jiāng jǔ xiào lián kē. zhōng láng xiào yuē: xiào lián ān zhī wèi shī zāi! jǐng yīn nù chì zhī. zhǎng shǐ yì fèn mèi ér qǐ, zuò kè jīng sàn, suì shī suǒ zài, ér bēi pán yì wáng jiàn yǐ. jǐng zì shì bèi jí huǎng hū, wǎng wǎng mèng zhōng láng bù bīng lái, xīn shén è zhī. hòu zhì zhǎng ān, yù shù shì lǐ shēng, pì guǐ fú pèi zhī, suì jué yě.
有梁璟者,開成中,自長沙將舉孝廉,途次商山,舍於館亭中。時八月十五夕,天雨新霽,風月高朗。璟偃而不寐。至夜半,忽見三丈夫,衣冠甚古,皆被珠綠,徐步而來。至庭中,且吟且賞,従者數人。璟心知其鬼也,然素有膽氣,因降階揖之。三人亦無懼色,自稱蕭中郎、王步兵、諸葛長史。即命席坐於庭中,曰:「不意良夜遇君於此。」因呼其童曰:「玉山取酒。」酒至,環席遞酌。已而王步兵曰:「值此好風月,況佳賓在席,不可無詩也。」因舉題聯句,以詠秋物。步兵即首為之,曰:「秋月圓如鏡。」蕭中郎曰:「秋風利似刀。」璟曰:「秋雲輕比絮。」次至諸葛長史,嘿然久之,二人促曰:「幸以拙速為事。」長史沈吟,又食頃,乃曰:「秋草細同毛。」二人皆大笑曰:「拙則拙矣,何乃遲乎?」長史曰:「此中郎過耳。為僻韻而滯捷才。」既而中郎又曰:「良會不可無侑酒佐歡。」命玉山召蕙娘來。玉山去。頃之,有一美人,鮮衣,自門步來,笑而拜坐客。諸葛長吏戲謂女郎曰:「自赴中郎召耳,與吾何事?」美人曰:「安知不為眾人來?」步兵曰:「欲自明,無如歌以送長史酒。」蕙娘起曰:「願歌《鳳樓》之曲。」即歌之,清吟怨慕。璟聽之忘倦。久而歌闋。中郎又歌。曲既終,曰:「山光漸明,願更綴一篇以盡歡也。」即日:「山樹高高影。」步兵曰:「山花寂寂香。」因指長史曰:「向者僻韻,信中郎過。今願續此,以觀捷才耳。」長史應曰:「山天遙歷歷。」一坐大笑:「遲不能巧速而且拙,捷才知是耶!」長史色不能平。次至璟,曰:「山水急湯湯。」中郎泛言賞之。乃問璟曰:「君非舉進士者乎?」璟曰:「將舉孝廉科。」中郎笑曰:「孝廉安知為詩哉!」璟因怒叱之。長史亦奮袂而起,坐客驚散,遂失所在,而杯盤亦亡見矣。璟自是被疾恍惚,往往夢中郎、步兵來,心甚惡之。後至長安,遇術士李生,辟鬼符佩之,遂絕也。