婢,魏孺人媵也。
嘉靖丁酉五月四日死。
葬虛丘。
事我而不卒,命也夫!婢初媵時,年十歲,垂雙鬟,曳深綠布裳。
一日天寒,爇火煮荸薺熟,婢削之盈甌,予入自外,取食之,婢持去不與。
魏孺人笑之。
孺人每令婢倚几旁飯,即飯,目眶冉冉動,孺人又指予以為笑。
回思是時,奄忽便已十年。
吁,可悲也已!。
譯文婢女不花,是我妻子的陪嫁丫環。於嘉靖十六年五月四日去家,葬在土山之上。她沒能服侍我到最後,這是命啊!
不花當初陪嫁來我家時,年方十歲,兩個環形髮髻低垂着,一條深綠色的布裙長可拖地。一天天氣不冷,家中正在燒火煮荸薺,不花將已煮熟的荸薺一個個削好皮裝在小瓦盆中,已盛滿了,我剛從外面進屋,取來就吃;不花立即拿開,不給我。我妻就笑她這種樣子。妻子經常叫不花倚着小矮桌吃飯,她就吃,兩個眼珠慢慢地轉動着。我妻又指給我看,覺得好笑。
回想當時情形,不知不覺已經十年了。唉,真可悲啊!
注釋不花:作者原配夫人魏氏陪嫁過來的婢女。志:墓誌,一種文體。婢:指不花。魏孺(rú)人:指作者之妻魏氏。孺人:古代官員之母或妻的封號。媵(2ìng):陪嫁的婢女。嘉靖丁酉(2ǒu):即公元1537年。嘉靖:明家宗朱厚熜年號(1522-1566年)。虛丘:地名。作者家鄉江蘇崑山縣東南有丘虛鎮,二字或倒置。一說,「虛」同「墟」,「墟丘」即大丘,土山。另一版本為虎丘。事:服侍。卒:到頭,到底。鬟(huán):婦女梳的環形的髮髻。曳(2è):拖着,這裡是拉的意思。裳:古時下身的衣服,類似於長裙。男女均穿。爇(ruò):點燃。荸(bí)薺(qí):一種水生植物。根部可吃,南方或稱馬蹄。甌(ōu):小瓦盆。飯:吃飯。冉(rǎn)冉:形容緩慢移動或飄忽迷離。奄忽:忽然,很快的,形容時間過得很快。▲
陳振鵬,章培恆主編.古文鑑賞辭典 下 第1版:上海辭書出版社,2014.07:第1581-1582頁
趙彩娟,郁慧娟,溫斌編著.中國古代文學作品補選:南開大學出版社,2014.05:第240頁
肖淑琛著.中國古詩詞精讀趣賞 唐詩宋詞明清小品 名篇解讀 下:中國文史出版社,2014.11:第65頁
文章明寫婢女寒花,卻幾次提及妻子魏孺人,表現出歸有光與魏孺人夫妻之問真摯深篤的感情。
文章首節開頭三句就點明了寒花身分、死去時日和安葬處所。「魏孺人媵也」,寒花不是一般婢女,而是作者所摯愛的前妻的隨嫁婢女。「嘉靖丁酉五月四日死」,寒花時年僅十九歲,距魏孺人之死已四年。「葬虛丘」,寒花雖為婢女,仍擇地鄭重營葬。起首點明亡婢的特殊身分,意在點明與作者的特殊關係。亡婢、亡妻並述,因亡妻而及亡婢的愛屋及烏之情油然而生,因亡婢而及亡妻的追懷悼念之情亦隨之而出。這樣,既暗示了「葬志」的寫作動因,也開啟了下文對往事的回憶。領起了全篇。
節末一句:「事我而不卒,命也夫!」長聲慨嘆,總寫悲情。這是敘事之後的感情迸發。本來寒花的隨侍左右尚可聊慰對亡妻的思念,而今她又不幸早逝,作者的感傷之情便無可遏止了。這裡的「命」,不僅指寒花的命運,也兼指魏孺人乃至多次應試、此時尚未中舉的作者本人命運。紅顏多薄命,生者亦坎坷,深沉的嘆息奠定了全文感情的基調。
文章主體在第二節,憶寒花三事、孺人兩笑。
寒花三事:其一是初來時的打扮:「垂雙鬟,曳深綠布裳」。此記其稚態可憐。
其二是削荸薺時的調皮:「予入自外,取食之,婢持去不與」。此述其嬌態可噱。
其三是吃飯時的神情:「即飯,目眶冉冉動」。此言其憨態可笑。至此,寫出了寒花質樸、單純、天真的情態。孺人兩笑:前「笑之」,是稱許婢女而同嘲丈夫;後「又指予以為笑」,是引丈夫而共笑婢女。於此,既寫出了孺人慈愛、寬厚、善良的風神,也寫出了夫妻相得、主婢無問的閨房情趣。以上所憶,都是初媵時事,益見憶念的深遠。而所憶均以寒花起、以孺人結,既是扣題所需,益見旨歸所在。
最後一節,「回想是時」回應「初媵」。跨過時間的隔限,結束往事的憶想,回筆寫現在的心情:「奄忽便已十年。吁!可悲也已!」「十年」指寒花從「初媵」到此日之死的歲月。歡愉易逝,歲月如流,昔日饒有情趣的事徒增今日的悲感。「可悲也已」句,承第一節的「命也夫」再抒悼念之情,以短吁長嘆收筆,更顯得情深意長。
全文篇幅短小,構思巧妙,詳略得當。作者從日常生活的平凡瑣事中選材,詳細描寫了寒花的動作、性格、神態,自然平實,無雕琢之痕跡,富有感染力從體制上講,它運用了小巧靈活的新形式,並採用倒敘的手法,突出了寒花的形象,情感真摯,親切自然;另外,該文語言簡潔凝練,抒情真摯,記事生動,體現出歸有光散文善用極淡之筆,寫極濃之情的特點。▲
陳振鵬,章培恆主編.古文鑑賞辭典 下 第1版:上海辭書出版社,2014.07:第1581-1582頁
寒花是歸有光亡妻魏氏的婢女,來到歸家的時候,只有十歲。五年後,魏夫人去世。又過了四年,即公元1537年(明世宗嘉靖十六年)五月四日,寒花去世,於是歸有光為她寫下了這篇葬志。
肖淑琛著.中國古詩詞精讀趣賞 唐詩宋詞明清小品 名篇解讀 下:中國文史出版社,2014.11:第65頁
李浩著.閒話明清小品:天地出版社,2014.07:第207頁
浮雲方靉靆,光景遂已戢。
浹旬深霪澍,千里破封蟄。
茫茫河伯嘆,蕭蕭山鬼泣。
靈曜邃高居,朱明閟赫翕。
希微澹將開,淅瀝吹又急。
遇夜轉連綿,釃流更湁潗。
萬壑㘊霵鳴,百川灌注入。
池容添紋縠,林色浸淤浥。
離畢月暫耿,宿井星恆濕。
瀲灩湖光翻,蹙咽海潮澀。
霓旌尚高翔,雲衣猶日緝。
水覆詎可收,天漏誰能葺。
馬牛三江混,鴻濛九峰立。
嗟我來自東,獨行阻虛邑。
夢離思明兩,筮坎成薦習。
誰假卜商蓋,但戴杜甫笠。
繽紛餘花落,寂寞愁烏集。
窮巷長閉門,高河近通汲。
天地政氤氳,電風遞呼吸。
悽悽聽晨鳥,濛濛睇宵熠。
作乂徵時暘,思文憂民粒。
蛙黽費灰酒,魚蝦饒掇拾。
廣室坐增悽,匡床聽生悒。
何由度日闋,安能使家給?泥塗跲重繭,梅潤侵什襲。
寒袍故戀綈,瀾簡慵啟笈。
顧嘆風雲滿,寧使蛟龍縶!短屐徒齒齒,折巾空岌岌。
俯仰觀宇宙,坱圠迷原隰。
阻飢知不免,寅亮豈所及!。
余妻之曾大父王翁致謙,宋丞相魏公之後。自大名徙宛丘,後又徙餘姚。元至順間,有官平江者,因家崑山之南戴,故縣人謂之南戴王氏。翁為人倜儻奇偉,吏部左侍郎葉公盛、大理寺卿章公格一時名德,皆相友善,為與連姻。成化初,築室百楹於安亭江上,堂宇閎敞,極幽雅之致,題其扁曰「世美」。四明楊太史守阯為之記。
嘉靖中,曾孫某以逋官物粥於人。余適讀書堂中,吾妻曰:「君在,不可使人頓有《黍離》之悲。」余聞之,固已惻然,然亦自愛其居閒靚,可以避俗囂也。乃謀質金以償粥者,不足,則歲質貸。五六年,始盡讎其直。安亭俗呰窳而田惡。先是縣人爭以不利阻余,余稱孫叔敖請寢之丘、韓獻子遷新田之語以為言,眾莫不笑之。 余於家事,未嘗訾省。吾妻終亦不以有無告,但督僮奴墾荒菜,歲苦旱而獨收。每稻熟,先以為吾父母酒醴,乃敢嘗酒。獲二麥,以為舅姑羞醬,乃烹飪。祭祀、賓客、婚姻、贈遺無所失,姊妹之無依者悉來歸,四方學者館餼莫不得所。有遘憫不自得者,終默默未嘗有所言也。以余好書,故家有零落篇牘,輒令里媼訪求,遂置書無慮數千卷。
庚戌歲,余落第出都門,從陸道旬日至家。時芍藥花盛開,吾妻具酒相問勞。余謂:「得無有所恨耶?」曰:「方共採藥鹿門,何恨也?」長沙張文隱公薨,余哭之慟,吾妻亦淚下,曰:「世無知君者矣!然張公負君耳!」辛亥五月晦日,吾妻卒,實張文隱公薨之明年也。
後三年,倭奴犯境,一日抄掠數過,而宅不毀,堂中書亦無恙。然余遂居縣城,歲一再至而已。辛酉清明日,率子婦來省祭,留修圮壞,居久之不去。一日,家君燕坐堂中,慘然謂余曰:「其室在,其人亡,吾念汝婦耳!」余退而傷之,述其事,以為《世美堂後記》。
六王爭鬥趙更驕,壯哉武靈尤雄梟。嘗游大陵感奇夢,天錫神女有孟姚。
改服騎射致其兵,拓境千里功何高!北地方從代犬通,嵬嵬靈壽起岧嶢。
一日沙丘變叵測,空憶前夢花如嬌。後來趙遷入函谷,李牧誅死廉頗逃。
此來趙地更百變,悠悠千載歲月遙。至今誰言鄗事丑,獨有河薄洛水流迢迢。
問之趙人懵不知,共誇洨河大石橋。此橋之建真奇獝,神師斲成班、爾屈。
蛟龍若伸勢敵虹,扶拔欲動光搖日。天下萬里九衢通,地平如掌長河失。
仙人張公倒騎驢,蹄涔印石宛然出。趙州太守政絕殊,得以餘閒綴圖書。
嗚呼,太守之名遠與此橋俱!
青陽降江水,萬靈朝漢東。先皇昔南狩,樂飲慶善官。
父老拜賜復,歌兒如沛中。忽忽二十載,百姓號胡弓。
奈何長陵令,猶告杼柚空。袁侯忠孝姿,為吏稱明公。
當寧選良牧,璽書特褒祟。行為解苛嬈,愷悌揚仁風。
千年護陵寢,遠與豐、鎬同。
鄣東餘二載,恪遵聖人經。雅志存教化,除嬈去煩刑。
門闌弛走卒,千人皆造庭。分遣每日旰,庭中無一人。
沉冤出殊死,無蓋盡群生。時有縱囚歸,皆言賦役平。
引納壯健兒,誓之以丹青。萑苻多宿盜,擒斬為一清。
餘糧棲隴畝,絕無犬吠驚。維以哀煢獨,不能畏高明。
睚眥生怨恚,憯甚鏌鋣兵。風雨日飄搖,拮据徒辛勤。
涕泣西河守,古道竟無成!