晚景落琼杯,照眼云山翠作堆。认得岷(mín)峨(é)春雪浪,初来,万顷蒲萄涨渌醅(pēi)。
夕阳美丽的景色倒影在手中的玉杯里,青山绿树把一杯的玉液都染绿了。认得这杯中琼浆是故乡岷山和峨眉山上的积雪融化而来。初次看来,万顷的江水都好像那尚未过滤的酒。
晚景:指夕阳之景。景,日光。琼杯:玉杯。照眼:耀眼。翠作堆:形容绿色之盛。岷峨:四川境内岷山山脉北支,峨眉山傍其南。而眉山距峨眉甚近,故作者常以之代指家乡。渌醅:美酒。蒲萄:即葡萄。此处与“渌醅”均喻江水澄澈碧绿。
春雨暗阳台,乱洒歌楼湿粉腮(sāi)。一阵东风来卷地,吹回,落照江天一半开。
阳台山上春雨忽至,胡乱地洒在歌楼打湿了美人的粉腮。忽然一阵东风卷地而来,吹散了云雨,落日的余晖从乌云缝隙中斜射出来,染红了半边天。
阳台:地名,传说在四川巫山。粉腮:歌女的香腮。吹回:指风吹雨散。落照:落日之光。
上阕写词人在临皋亭上看到的黄昏景致。“晚景落琼杯,照眼云山翠作堆。”起首两句新奇突兀,用夸张的手法写出水天一色的景致。放眼望去,傍晚的云山显得苍翠欲滴,夜色与山色交相辉映,倒映在琼杯一样的江中,仿佛将满江春水都染成了绿色。阔大的“晚景”落在精致的“琼杯”里,比喻与夸张两种手法双管齐下,营造出新颖生动的意境。
“认得岷峨春雪浪,初来,万顷蒲萄涨渌醅。”作者看着满眼碧绿的江面,回想起初到黄州时,见到这碧波荡漾如葡萄美酒般的江水,竟认为是由岷山与峨眉山上的雪浪融化而来的。苏轼《与范子丰八首》其八曾有言:“临皋亭下不数十步,便是大江,其半是峨眉雪水,吾饮食沐浴皆取焉,何必归乡哉!”作者见到这样的景致,自然而然地联想到峨眉山的雪浪,勾起了乡思之情。
下阕由静景转向描写动景,写春雨骤降骤停,更为满江春水增添了新的情调。“春雨暗阳台,乱洒歌楼湿粉腮”写春雨来势迅疾,而来不及防避。因满江碧波,作者的思绪正飘向万里之外的故乡,忽然天色骤暗,迅疾的春雨倾泻而下,打湿了未及躲避的美人的粉腮。
经过春雨的搅扰,作者被迫收回思绪,但其对外界的观察十分敏感,转而以更加细腻的手法描景色的变化。“一阵东风来卷地,吹回”写雨停,随着一阵突如其来的东风,仿佛有人掌控一样,雨立即停止了。如同来时一样,春雨在人们没有反应过来之前突然停止。“落照江天一半开”,雨停,云开。雾散,夕阳的余晖斜倚着山顶,将半边天空都染成了红色,天水辉映,江面上霎时呈现出半红半绿的景色来,奇幻瑰丽,令作者叹为观止。
虽未描述作者的行为事迹,也恰恰表现了他被贬之后不得自由、无所适从,只能寄情山水的生活状态。处于这种状态下的作者,对自然环境自然有超乎常人的感知能力。所以他状景细致入微,思维广阔,描写景致奇幻瑰丽;抒情则含蓄蕴藉,于字里行间不经意散发出饱满的乡思愁绪,似有自得之趣,又有千回百折的情感波澜。
这首词作于元丰四年(1081),一题为“黄州临皋亭作”。苏轼因为写诗揭露新法的弊端,被贬为黄州团练副使本州安置不得签书公事。到黄州后,住在长江边上的临皋亭。元丰四年春天的一个傍晚,词人在临皋亭上倚栏观江,便将这美好的景色记录了下来,即成此篇。
曲磴千盘尽,何曾任凿穿。
本来超色相,不假幻因缘。
翠滴松稍雨,岚开嶂外天。
此中饶静解,何事问栖禅。
古刹犹金碧,乾坤等劫灰。
息机原在悟,彼岸本无媒。
转梵猿常下,传经鸟自来。
他年返初服,结庐向丹台。
朝廷不用刘宗周,金瓯失守铜驼愁。南都不用史可法,黄左交猜马阮狎。
相臣姻娅镇京口,神策军来弃繻走。仓皇茧足江郎山,一死已盖平生丑。
贵筑安能遽死忠,为有监军孙武公。各留宝墨本合传,再迁朽骨还同封。
君不见皖城起事金忠毅,当时并命江天一。石斋殉国三人从,就中记得毛玉洁。
吾生独惜钱谦益,愧负陶庵为上客。吁嗟国事不可为,死乃庸行毋足奇。
盛朝亦表范公节,谁佐之者留山嵇。
东风习习初春天,流澌冻解兴鱼潜。
池波生绿纹漪涟,和气已觉弥天渊。
人间佳处不独此,我有嘉客称世贤。
怀归不肯依刘表,满怀貯月清光皎。
君行天下眼力高,泰山自见秋毫小。
往时祖烈通帝震,凛凛奚啻霜松清。
力扶彝伦正皇极,精贯日月伊忠诚。
声弥宇宙身卑下,贪天下愿群龙驾。
功高德厚愈流光,谁信幽潜空厚夜。
吾闻丹穴多祥鸾,正论世济非论官。
惭卿惭长彼何事,五公四世嗤新安。
欣然如君食旧德,澜翻自诡真奇特。
潇湘江上忽相逢,熬游远自蚕丛国。
诗豪气侠负家传,平生重义不重钱。
千金万镒随手尽,南来祗有两臂全。
且言昔与吾兄别,相勉相期皆远业。
六年万里天西南,历井扪参淅今接。
故人已作骑箕英,憔悴倦游谁可伦。
风波险阻厌蜀道,恨不泽国归垂纶。
如今岂乏资身策,家在吴江天一域。
床头金尽何足言,气干牛斗心金石。
不须伍举谈班荆,开心见胆须真情。
交游衮衮半朝露,家有谏省真难兄。
听君话言坐未定,投我新篇富嘲咏。
我思伯氏不可作,君为感叹岂其命。
自惭无力空殷勤,扶摇孰起垂天云。
愧无词华堪掞庭,安得琼琚持报君。