首頁 / 魏晉 / 陶淵明 / 歸園田居·其二
拼 译 译

《歸園田居·其二》

陶淵明 〔魏晉〕

野外罕人事,窮巷寡輪鞅。

白日掩荊扉,虛室絕塵想。

時復墟曲中,披草共來往。

相見無雜言,但道桑麻長。

桑麻日已長,我土日已廣。

常恐霜霰至,零落同草莽。

歸園田居·其二 - 譯文及註釋

譯文住在郊野很少與人結交往來,偏僻的里巷少有車馬來往。白天柴門緊閉,在幽靜的屋子裡屏絕一切塵俗的觀念。耕作之餘不時到田裡,把草撥開,和農民隨意交往。見面之後不談世俗之事,只說田園桑麻生長。田裡的桑麻已經漸漸長高,我墾種的土地面積也日漸增廣。經常擔心霜雪突降,莊稼凋零如同草莽。

注釋野外:郊野。罕:少。人事:指和俗人結交往來的事。陶淵明詩里的「人事」、「人境」都有貶義,「人事」即「俗事」,「人境」即「塵世」。這句是說住在田野很少和世俗交往。窮巷:偏僻的里巷。鞅( yāng):馬駕車時套在頸上的皮帶。輪鞅:指車馬。這句是說處於陋巷,車馬稀少。白日:白天。荊扉:柴門。塵想:世俗的觀念。這兩句是說白天柴門緊閉,在幽靜的屋子裡屏絕一切塵俗的觀念。時復:有時又。曲:隱僻的地方。墟曲:鄉野。披:撥開。雜言:塵雜之言,指仕宦求祿等言論。但道:只說。這兩句是說桑麻一天天在生長,我開墾的土地一天天廣大。霰(xiàn現):小雪粒。莽:草。▲

彭定求 等.全唐詩(上).上海:上海古籍出版社,1986年10月版:第372頁

鄧安生.孟浩然詩選譯.成都:巴蜀書社,1990:11

劉繼才.陶淵明詩文譯釋.哈爾濱:黑龍江人民出版社,1986:43-54

曹明綱.陶淵明鮑照謝靈運詩文選評 .上海古籍出版社:2002年,24-28

唐滿先.陶淵明詩文選注.上海:上海古籍出版社,1981:21-26

郭維森 包景誠.陶淵明集全譯.貴陽:貴州人民出版社,1992:53-59

歸園田居·其二 - 賞析

陶淵明「性本愛丘山」,這不僅是因為他長期生活在田園之中,炊煙繚繞的村落,幽深的小巷中傳來的雞鳴狗吠,都會喚起他無限親切的感情;更重要的是,在他的心目中,恬美寧靜的鄉村是與趨膻逐臭的官場相對立的一個理想天地,這裡沒有暴力、虛假,有的只是淳樸天真、和諧自然。因此,他總是借田園之景寄託胸中之「意」,挖掘田園生活內在的本質的美。《歸園田居》組詩是詩人在歸隱初期的作品,第一首《歸園田居·少無適俗韻》着重表現他「久在樊籠里,復得返自然」的欣喜心情,這一首則着意寫出鄉居生活的寧靜。

開頭四句從正面寫「靜」。

「野外罕人事,窮巷寡輪鞅。」詩人「久在樊籠」之後,終於回歸田園,他擺脫了「懷役不遑寐,中宵尚孤征」的仕官生活,就極少有世俗的交際應酬,也極少有車馬貴客——官場中人造訪的情景,他總算又獲得了屬於自己的寧靜。詩句的字裡行間,透露出一片自得之意,那正是擺脫了官場的機巧,清除了塵俗的應酬「復得返自然」之後的深切感受。

「白日掩荊扉,虛室絕塵想。」在「白日」大好的時光,可以自由地掩起柴門,把自己關在虛空安靜的居室里,讓那些往昔曾縈繞於心間令人煩惱的塵俗雜念,徹底斷絕。那道虛掩的柴門,那間幽靜的居室,已經把塵世的一切喧囂,一切俗念都遠遠地摒棄了。

詩人的身心俱靜。在這四句中,詩人反覆用「野外」、「窮巷」、「柴扉」、「虛室」來反覆強調鄉居的清貧,暗示出自己抱貧守志的高潔之心。

「時復墟曲中,披草共來往。」墟曲中:一作墟里人。墟曲,墟里、鄉野。曲:鄉僻。披:撥開。這兩句是說,經常涉足偏僻村落,撥開草叢相互來往。

「相見無雜言,但話桑麻長。」這兩句是說,相見不談世俗之事,只說田園桑麻生長。

虛掩的柴門也有敞開之時,詩人時常沿着野草叢生的田間小路,和鄉鄰們來來往往;詩人也並非總是獨坐「虛室」之中,他時常和鄉鄰們共話麻桑,可見他在勞動中同農民也有了共同語言。在詩人看來,與淳樸的農人來往,絕不同於官場應酬,不是他所厭惡的「雜言」。與充滿權詐虛偽的官場相比,這裡人與人的關係是清澄明淨的。這是以外在的「動」來寫出鄉居生活內在的「靜」。

「桑麻日已長,我土日已廣。」土:指被開墾的土地。這兩句是說,我田桑麻日漸長高,我墾土地日漸增廣。

「常恐霜霰至,零落同草莽。」霰:小冰粒。草莽:野草。莽:密生的草。這兩句是說,經常擔心霜雪降臨,莊稼凋零如同草莽。

當然鄉村生活也有他的喜懼。莊稼一天一天生長,開墾的荒地越來越多,令人喜悅;同時又生怕自己的辛勤勞動,遭到自然災害,毀於一旦,心懷恐懼。這裡的一喜一懼,反映着經過鄉居勞動的洗禮,詩人的心靈變得明澈了,感情變得純樸了。這是以心之「動」來進一步展示心之「靜」。

詩人用質樸無華的語言、悠然自在的語調,敘述鄉居生活的日常片斷,讓讀者在其中去領略鄉村的幽靜以及心境的恬靜。全詩流蕩着一種古樸淳厚的情味。元好問曾說:「此翁豈作詩,直寫胸中天。」詩人在這裡描繪的正是一個寧靜諧美的理想天地。▲

劉繼才.陶淵明詩文譯釋.哈爾濱:黑龍江人民出版社,1986:43-54

劉繼才.陶淵明詩文譯釋.哈爾濱:黑龍江人民出版社,1986:43-54

吳小如 等.漢魏六朝詩鑑賞辭典.上海:上海辭書出版社,1993:523-532

吳小如 等.漢魏六朝詩鑑賞辭典.上海:上海辭書出版社,1992:951-952

陶淵明

作者:陶淵明

陶淵明(約365~427年),字元亮,晚年更名潛,字淵明。別號五柳先生,私諡靖節,世稱靖節先生。潯陽柴桑(今江西九江)人。東晉末到劉宋初傑出的詩人、辭賦家、散文家。被譽為「隱逸詩人之宗」、「田園詩派之鼻祖」。是江西首位文學巨匠。曾任江州祭酒、建威參軍、鎮軍參軍、彭澤縣令等職,最末一次出仕為彭澤縣令,八十多天便棄職而去,從此歸隱田園。他是中國第一位田園詩人,被稱為「古今隱逸詩人之宗」,有《陶淵明集》。 

陶淵明其它诗文

《讀山海經十三首·其六》

陶淵明 〔魏晉〕

逍遙蕪皋上,杳然望扶木。

洪柯百萬尋,森散復暘谷。

靈人侍丹池,朝朝為日浴。

神景一登天,何幽不見燭。

《擁懷累代下,言盡意不舒。》

陶淵明 〔魏晉〕

左軍羊長史,銜使秦川,作此與之。愚生三季後,慨然念黃虞。

得知千載上,正賴古人書。

聖賢留余跡,事事在中都。

豈忘游心目?關河不可逾。

九域甫已一,逝將理舟輿。

聞君當先邁,負疴不獲俱。

路若經商山,為我少躊躇。

多謝綺與甪,精爽今何如?

紫芝誰復采?深谷久應蕪。

駟馬無貰患,貧賤有交娛。

清謠結心曲,人乖運見疏。

擁懷累代下,言盡意不舒。

复制

《榮木 其四》

陶淵明 〔魏晉〕

先師遺訓,余豈雲墜!

四十無聞,斯不足畏。

脂我名車,策我名驥。

千里雖遙,孰敢不至!

复制

《撥不斷·菊花開》

陶淵明 〔魏晉〕

菊花開,正歸來。伴虎溪僧、鶴林友、龍山客,似杜工部、陶淵明、李太白,在洞庭柑、東陽酒、西湖蟹。哎,楚三閭休怪!

复制

《和陶淵明飲酒二十首 其十九》

陶淵明 〔魏晉〕

氣豪心未平,三已復三仕。毫髮志不伸,所至但屈己。

屢觸炙眉怒,詎啻折腰恥。七年困江國,脫身走故里。

欲著藏山書,實錄立傳紀。往事邈難問,毫簡遽雲止。

不如一杯酒,此亦焉足恃。

复制

《和陶淵明雜詩 其四》

陶淵明 〔魏晉〕

我無猛烈心,出處每猶豫。或同燕雀棲,或逐梟鸞翥。

向焉固非就,今者孰為去。去就本一途,何用獨多慮。

但慮末代下,事事古不如。從今便束裝,移入醉鄉住。

醉鄉固雲樂,猶是生滅處。何當乘物化,無喜亦無懼。

复制

《和陶淵明飲酒》

陶淵明 〔魏晉〕

好鳥不鳴旦,好水不出山。入冥而止坎,古亦有遺言。

所以彭澤翁,折腰愧當年。不有酣中趣,高風竟誰傳。

复制

《和陶淵明二十首 其四》

陶淵明 〔魏晉〕

不念建德游,枉作心奮飛。一溺狂泉飲,坐受人所悲。

吾樂有餘地,醉鄉真可依。酹觴初問塗,嗽醪便知歸。

棄置近藥裹,改弦計扶衰。歡趣固自若,誰謂志願違。

复制

《連雨獨飲偶書四首 其一》

陶淵明 〔魏晉〕

緣山灌木長,繞舍芳草積。敢希陶淵明,自謂張仲蔚。

出門無所詣,閉戶聊自得。簡編或倦

复制

《放言十首 其五》

陶淵明 〔魏晉〕

微雲起膚寸,大蔭彌九州。至仁雖愛物,用舍如春秋。

晴空不成雨,遠岫行歸休。何疑陶淵明,一去如驚鷗。

复制

《效陶淵明讀山海經二十四首 其二十二》

陶淵明 〔魏晉〕

帝俊仙丘外,青青開竹林。阿那三桑好,灝溔封淵深。

鸞凰河水舞,青鳥衛山吟。焉得贏糧往,宿留一披襟。

复制

《效陶淵明讀山海經二十四首 其十八》

陶淵明 〔魏晉〕

葳蕤三青鳥,取食饗王母。㠍嶪三危山,何復棲其首。

鴟鳥不足群,傲■非所友。眷從戴勝人,千春在前後。

复制