首頁 / 五代 / 李煜 / 輓辭
拼 译 译

未销心里恨,又失掌中身。

出自《輓辭》

李煜 〔五代〕

珠碎眼前珍,花凋世外春。

未銷心裡恨,又失掌中身。

玉笥猶殘藥,香奩已染塵。

前哀將後感,無淚可沾巾。

艷質同芳樹,浮危道略同。

正悲春落實,又苦雨傷叢。

穠麗今何在,飄零事已空。

沉沉無問處,千載謝東風。

輓辭 - 譯文及註釋

譯文眼前珠碎心如焚,世外花凋又在春。心頭之恨尚未消,摧折仍是掌中身。前有哀愁後有感,悲絕無淚可沾巾。

艷質麗人芳香樹,浮危之道略相同。正悲春日樹花落,又苦寒雨傷根叢。盛季繁茂今何在?世事飄零已成空。茫茫宇宙無問處,悠悠千載辭東風。

注釋珠碎:比喻兒子夭折。花凋:指昭惠后之死。掌中身:這裡指大周后娥皇。娥皇善歌舞,通音律,故以「掌中身」喻之,意謂體態輕盈,可在手掌上舞蹈。玉笥(sì):華美的盛衣食之竹箱。笥,盛衣物或飯食等的方形竹器。香奩(lián):婦女妝具,盛放香粉、鏡子等物的匣子。前哀:指李煜次子早夭。將:連詞,與,共。後感:指大周后新卒。艷質:艷美的資質。古時常用來指代美人,這裡指大周后。芳樹:泛指嘉木。這裡指代李煜次子仲宣。浮:過甚。危:凶危。雨傷叢:喻昭惠后早逝。叢,花叢。穠(nóng)麗:艷麗。飄零:木葉墜落離散,比喻身世坎坷多難。沉沉:深邃的樣子。謝:辭別。▲

劉孝嚴 註譯.南唐二主詞詩文集譯註.長春:吉林文史出版社,1997年01月第1版:2242-44

張玖青 編著.李煜全集.武漢:崇文書局,2015年08月第2版:8-10

北京師聯教育科學研究所 編.古典詩歌基本解讀 古詩觀止 6 隋唐五代詩觀止 (下冊).北京:人民武警出版社,2002年10月第1版:214

輓辭 - 賞析

這組合悼詩共二首,內容上,第一首重在寫詩人遭遇死亡的生者悲痛,第二首則着重抒寫詩人獨自存活的生命哀傷。

第一首開篇即以珍珠喻愛子、春花喻嬌妻。說「眼前」,是回憶孩子繞膝弄戲的情景,而此時無復再見;稱「世外」是妻子擁有無與倫比的美貌,而此刻真的去了世外;因以「珠碎」與「花凋」寫出自己的無限痛惜,而「碎」與「凋」也同樣指自己的心。一聯十字,內蘊深刻,字字舍情。

次聯抒寫失子之痛尚未平復,妻亡之禍又接踵而至。詩人妻子臥病之時,夫婦二人兒子的突然得疾而過世,詩人怕加重妻子的病情,非但不敢言及此事,甚至也不敢流露自己的感情,將痛失愛子的悲傷深深地藏在心底里,在妻子的病榻之前,溫語勸慰,一如既往,只能在兀然獨坐時默默地流淚。由此來體會此聯中的「心裡恨」三字,表面上下得很平常,其實是泣血之訴,藏含着無盡的辛酸與悲苦。

第三聯轉而寫物,卻是物是人非。藥猶在笥,愛子已去;香奩依舊,愛妻已亡。室內瀰漫的藥味,奩上薄薄的灰塵,在在都令人回憶死者生前的情景,又無一不在提示生者死神已經來過。

故詩的末聯只說詩人自己在如此沉重的打擊之下已無淚可流了。人之流淚,不僅是悲傷的表達,也是悲傷的宣洩,詩中卻說「無淚可沾巾」正是所謂的「最深重的悲痛不是流淚的宣洩而是無以表達的無淚」,這是詩人痛徹肺腑的感受。

第二首首聯將人的生命「艷質」與自然的生命「芳樹」同舉,以啟頷聯之「春落實」、「雨傷叢」,既用以比喻嬌妻愛子的生命夭折,又用淒風苦雨的春景來展現內心悲哀的情感,有一種慘澹無奈的生命哀傷迴蕩其間。故首聯的對句「浮危道略同」,是總此兩聯的感慨。不過,自然界雖然有春花秋葉的變化,但其生命是流轉不息的,今春花謝了,明春花又開,有遷逝,無終結。可是人是一去不復返的,無論生前有多少珍愛,多少歡樂,也無論死後有多少眷戀,多少回憶,逝者永逝,不知道該向誰去問死者去了哪裡,也不知道有誰能回答生死能否重逢,一切於存者都只是徒勞。既然關於生命的所有疑問都無問處,也無可問,人自當死心平靜;偏偏春來東風輕吹拂,吹綠了樹,拂紅了花,也惹出人心中的無奈:它喚不回逝去的親人。「千載謝東風」,既然如此,那就請春風不要再來了,「千載」都不要來——只要生者在就不要來,因為年年的春色都會喚起孤獨生者無限的憶念、無限的悲哀,這也是極度悲痛中的奇想。就此時心情而言,詩人不再有春天。

二詩情辭誠摯沉痛,極寫詩人的失子之悲與喪妻之痛,將詩人憂思無盡的苦情表達得窮哀至慟,令人倍感悲戚。在遣詞上,哭子與悼妻反覆更迭、交錯變化,又義兼復指、雙重哀悼,其前後交織、悲愴悽惋,令人難以卒讀。▲

北京師聯教育科學研究所 編.古典詩歌基本解讀 古詩觀止 6 隋唐五代詩觀止 (下冊).北京:人民武警出版社,2002年10月第1版:214

王曉楓 解評.李煜集.太原:山西古籍出版社,2004年01月第1版:112-116

蔣方 編選.李璟李煜集.南京:鳳凰出版社,2014年10月第1版:75-78

輓辭 - 創作背影

《全唐詩》於題目下有註: 「宣城公仲宣,後主子,小字瑞保,年四歲卒。母昭惠先病,哀苦增劇,遂至於殂。故後主輓辭,並其母子悼之。」由此可知,二詩是詩人為悼念兒子瑞保與妻子昭惠周后二人而作,是一組合悼詩。瑞保與昭惠卒於乾德二年(964年),這兩首詩創作於此後不久。

王曉楓 解評.李煜集.太原:山西古籍出版社,2004年01月第1版:112-116

李煜

作者:李煜

李煜(937年8月15日―978年8月13日),南唐元宗(即南唐中主)李璟第六子,初名從嘉,字重光,號鍾隱、蓮峰居士,漢族,生於金陵(今江蘇南京),祖籍彭城(今江蘇徐州銅山區),南唐最後一位國君。李煜精書法、工繪畫、通音律,詩文均有一定造詣,尤以詞的成就最高。李煜的詞,繼承了晚唐以來溫庭筠、韋莊等花間派詞人的傳統,又受李璟、馮延巳等的影響,語言明快、形象生動、用情真摯,風格鮮明,其亡國後詞作更是題材廣闊,含意深沉,在晚唐五代詞中別樹一幟,對後世詞壇影響深遠。 

李煜其它诗文

《虞美人·風回小院庭蕪》

李煜 〔五代〕

風回小院庭蕪綠,柳眼春相續。

憑闌半日獨無言,依舊竹聲新月似當年。

笙歌未散尊罍在,池面冰初解。

燭明香暗畫堂深,滿鬢青霜殘雪思難任。

《三台令·不寐倦長更》

李煜 〔五代〕

不寐倦長更,披衣出戶行。

月寒秋竹冷,風切夜窗聲。

《玉樓春·晚妝初了明肌雪》

李煜 〔五代〕

晚妝初了明肌雪,春殿嬪娥魚貫列。

笙簫吹斷水雲間,重按霓裳歌遍徹。

臨春誰更飄香屑?醉拍闌干情味切。

歸時休放燭光紅,待踏馬蹄清夜月。

《菩薩蠻·蓬萊院閉天台女》

李煜 〔五代〕

蓬萊院閉天台女,畫堂晝寢人無語。

拋枕翠雲光,繡衣聞異香。

潛來珠鎖動,驚覺銀屏夢。

臉慢笑盈盈,相看無限情。

《採桑子·轆轤金井梧桐晚》

李煜 〔五代〕

轆轤金井梧桐晚,幾樹驚秋。

晝雨新愁,百尺蝦須在玉鈎。

瓊窗春斷雙蛾皺,回首邊頭。

欲寄鱗游,九曲寒波不泝流。

《破陣子·四十年來家國》

李煜 〔五代〕

四十年來家國,三千里地山河。

鳳閣龍樓連霄漢,玉樹瓊枝作煙蘿,幾曾識干戈?一旦歸為臣虜,沈腰潘鬢消磨。

最是倉皇辭廟日,教坊猶奏別離歌,垂淚對宮娥。

《虞美人·風回小院庭蕪綠》

李煜 〔五代〕

風回小院庭蕪綠,柳眼春相續。

憑闌半日獨無言,依舊竹聲新月似當年。

笙歌未散尊罍在,池面冰初解。

燭明香暗畫堂深,滿鬢青霜殘雪思難任。

《虞美人·春花秋月何時了》

李煜 〔五代〕

春花秋月何時了,往事知多少。

小樓昨夜又東風,故國不堪回首月明中。

雕欄玉砌應猶在,只是朱顏改。

問君能有幾多愁,恰似一江春水向東流。

《浪淘沙·一名賣花聲》

李煜 〔五代〕

簾外雨潺潺,春意闌珊。羅衾不耐五更寒。

夢裡不知身是客,一晌貪歡¤

獨自暮憑闌,無限江山。別時容易見時難。

流水落花春去也,天上人間。

往事只堪哀,對景難排。秋風庭院蘚侵階。

一桁珠簾閒不捲,終日誰來¤

金劍已沈埋,壯氣蒿萊。晚涼天淨月華開。

想得玉樓瑤殿影,空照秦淮。

复制

《搗練子·一名深院月》

李煜 〔五代〕

深院靜,小庭空,斷續寒砧斷續風。無奈夜長人不寐,

數聲和月到簾櫳。

雲鬢亂,晚妝殘,帶恨眉兒遠岫攢。斜托香腮春筍懶,

為誰和淚倚闌干。

复制

《剪不斷,理還亂,是離愁。別是一般滋味在心頭。》

李煜 〔五代〕

無言獨上西樓,月如鈎。寂寞梧桐深院鎖清秋。

剪不斷,理還亂,是離愁。別是一般滋味在心頭。

复制

《謝新恩·櫻花落盡春將困》

李煜 〔五代〕

櫻花落盡春將困,

鞦韆架下歸時。

漏暗斜月遲遲,花在枝。

(原文此處缺十二字)

徹曉紗窗下,待來君不知。

复制