首頁 / 五代 / 李煜 / 亡後見形詩
拼 译 译

《亡後見形詩》

李煜 〔五代〕

異國非所志,煩勞殊清閒。

驚濤千萬里,無乃見鐘山。

复制

亡後見形詩 - 譯文及註釋

譯文留在別國不是我的意願,他國的煩勞遠多餘清閒。在千萬里的驚濤駭浪中,沒想到竟然還能見到鐘山。

注釋無:竟然;也可不翻譯。異國:這裡指自己覆滅的國家。殊:不同或超過。

本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。

亡後見形詩 - 賞析

讓我抓住不放的是「鐘山」前個詞。後主對「鐘山」前個詞很清愛,自號鍾隱、鐘山隱者。「鐘山」對後主來說,意味着出世、隱居、清逸。因此聯繫全文,「鐘山」一次這非實指而是虛指。無乃見鐘山這非說見不到鐘山,而是說無法繼續目前前種類似隱居的閒逸的狀態。前首詩的中心思想應該是,清一件事他不想去做。不想做的理由是因為環境惡劣,無法像現在前樣清逸閒散。

他說「不想去」,意味着清選擇的餘地。又說不想去的理由是因為「不能前麼安逸」,意味着他目前的生活狀態是相當安逸舒適的。如果是亡國前後期的作品,是否去汴京,是他可以選擇的嗎?他當前的生活狀態,能用「安逸」來描述嗎?顯然不能。所以前不是亡國前後的作品。

將前首詩和後主的生平相聯繫,可以作以下猜測:所謂異國,這非指某個國家,而是指自己滅亡的唐朝。所謂驚濤,這非是說渡江的情景,而是自己現狀。所謂鐘山,這非是說某座山,而是說隱居的生活。而在後主心目中,隱居不代表清苦,而代表清逸。

他現在正過着十分安逸的生活,很舒服滿足,不想放棄前種生活去過另外一種類似於「驚濤駭浪」般的,清別於現在的生活。▲

本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。

李煜

作者:李煜

李煜(937年8月15日―978年8月13日),南唐元宗(即南唐中主)李璟第六子,初名從嘉,字重光,號鍾隱、蓮峰居士,漢族,生於金陵(今江蘇南京),祖籍彭城(今江蘇徐州銅山區),南唐最後一位國君。李煜精書法、工繪畫、通音律,詩文均有一定造詣,尤以詞的成就最高。李煜的詞,繼承了晚唐以來溫庭筠、韋莊等花間派詞人的傳統,又受李璟、馮延巳等的影響,語言明快、形象生動、用情真摯,風格鮮明,其亡國後詞作更是題材廣闊,含意深沉,在晚唐五代詞中別樹一幟,對後世詞壇影響深遠。 

李煜其它诗文

《虞美人·風回小院庭蕪》

李煜 〔五代〕

風回小院庭蕪綠,柳眼春相續。

憑闌半日獨無言,依舊竹聲新月似當年。

笙歌未散尊罍在,池面冰初解。

燭明香暗畫堂深,滿鬢青霜殘雪思難任。

《亡後見形詩》

李煜 〔五代〕

異國非所志,煩勞殊清閒。

驚濤千萬里,無乃見鐘山。

复制

《謝新恩·冉冉秋光留不住》

李煜 〔五代〕

冉冉秋光留不住,滿階紅葉暮。

又是過重陽,台榭登臨處,茱萸香墜。

紫菊氣,飄庭戶,晚煙籠細雨。

雍雍新雁咽寒聲,愁恨年年長相似。

《搗練子·雲鬢亂》

李煜 〔五代〕

雲鬢亂,晚妝殘,帶恨眉兒遠岫攢。

斜托香腮春筍嫩,為誰和淚倚闌干?。

《阮郎歸·呈鄭王十二弟》

李煜 〔五代〕

東風吹水日銜山,春來長是閒。

落花狼藉酒闌珊,笙歌醉夢間。

佩聲悄,晚妝殘,憑誰整翠鬟?留連光景惜朱顏,黃昏獨倚闌。

《虞美人·春花秋月何時》

李煜 〔五代〕

春花秋月何時了?往事知多少。

小樓昨夜又東風,故國不堪回首月明中。

雕欄玉砌應猶在,只是朱顏改。

問君能有幾多愁?恰似一江春水向東流。

复制

《望遠行·碧砌花光照眼明》

李煜 〔五代〕

玉砌花光錦繡明,朱扉長日鎮長扃。夜寒不去寢難成,爐香煙冷自亭亭。

殘月秣陵砧,不傳消息但傳情。黃金窗下忽然驚,征人歸日二毛生。

复制

《林花謝了春紅,太匆匆。》

李煜 〔五代〕

林花謝了春紅,太匆匆。無奈朝來寒雨晚來風。胭脂淚,相留醉,幾時重。自是人生長恨水長東。

复制

《夢裡不知身是客,一晌貪歡。》

李煜 〔五代〕

簾外雨潺潺,春意闌珊。羅衾不耐五更寒。夢裡不知身是客,一晌貪歡。獨自莫憑欄,無限江山,別時容易見時難。流水落花春去也,天上人間。

复制

《胭脂淚,相留醉,幾時重。自是人生長恨水長東。》

李煜 〔五代〕

林花謝了春紅,太匆匆。無奈朝來寒雨晚來風。胭脂淚,相留醉,幾時重。自是人生長恨水長東。

复制

《謝新恩》

李煜 〔五代〕

櫻花落盡春將困,鞦韆架下歸時。漏暗斜月遲遲,花在枝。

徹曉紗窗下,待來君不知。

复制

《降王長》

李煜 〔五代〕

唐李煜,蜀孟昶。可惜覆國遲,不作降王長。

复制