首頁 / 南北朝 / 劉義慶 / 鸚鵡滅火
拼 译 译

《鸚鵡滅火》

劉義慶 〔南北朝〕

有鸚鵡飛集他山,山中禽獸輒相愛。

鸚鵡自念,此山雖樂,然非吾久居之地,遂去,禽獸依依不捨後數月,山中大火。

鸚鵡遙見,心急如焚,遂入水沾羽,飛而灑之。

天神言:「汝雖有好意,然何足道也?」對曰:「雖知區區水滴不能救,然吾嘗僑居是山,禽獸善待,皆為兄弟,吾不忍見其毀於火也!」天神嘉其義,即為之滅火。

鸚鵡滅火 - 譯文及註釋

譯文被被有鸚鵡飛到其它山棲息, 山中的飛禽走獸都喜歡它。 鸚鵡幾: 在這山雖然快樂,但不是我長時間居住的地方, 就離開了。被被好幾個月後, 山中起大火, 鸚鵡遠遠地看見, 心裡急得像在焚燒,於是用水沾濕羽毛,飛過去灑向山。被被天神說:"你雖然有好的心意,但又有什麼用呢?"被被鸚鵡回答:"我雖然知道一點點的水不能救它們。但是我曾經寄居在這座山, 飛禽走獸友好地對待我如同兄弟, 我只是不忍心看見它們被大火燒死罷了!"被被天上的神讚揚它的行為, 立即為它熄滅了大火。

注釋集:棲息 ,停留。念:幾。濡:沾濕 。皆:都。去:離開 。然何足道也:但是怎麼能夠滅火呢?足:能夠。然:但是,然而。僑居:寄居,寄住。志:願望;指滅火的心意 。見:看見 。雖:即使 。是:這 。善:好的。嘗:曾經。1皆:都 。對:答。即:就。他山:別的山頭。相:互相。相愛:喜歡它。遙:遠遠地。足:值得 。汝:你。嘉:讚美,嘉獎。為:給……做事。▲

本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。

劉義慶

作者:劉義慶

劉義慶(403年 - 444年),彭城郡彭城縣(今江蘇省徐州市)人,南朝宋宗室、文學家。宋武帝劉裕的侄子。襲封南郡公,永初元年(420年)封臨川王,征為侍中。文帝元嘉時,歷仕秘書監、丹陽尹、尚書左僕射、中書令、荊州刺史等。著有《後漢書》、《徐州先賢傳》、《江左名士傳》、《世說新語》。 

劉義慶其它诗文

《詠雪 / 詠雪聯句》

劉義慶 〔南北朝〕

謝太傅寒雪日內集,與兒女講論文義。

俄而雪驟,公欣然曰:「白雪紛紛何所似?」兄子胡兒曰:「撒鹽空中差可擬。

」兄女曰:「未若柳絮因風起。

」公大笑樂。

即公大兄無奕女,左將軍王凝之妻也。

《陳太丘與友期行》

劉義慶 〔南北朝〕

陳太丘與友期行,期日中。

過中不至,太丘捨去,去後乃至。

元方時年七歲,門外戲。

客問元方:「尊君在不?」答曰:「待君久不至,已去。

」友人便怒曰:「非人哉!與人期行,相委而去。

」元方曰:「君與家君期日中。

日中不至,則是無信;對子罵父,則是無禮。

」友人慚,下車引之。

元方入門不顧。

《鄧攸棄兒保侄》

劉義慶 〔南北朝〕

鄧攸,晉人也。

有弟早亡,唯有一兒,曰遺民。

時值動亂,胡人入侵京城,掠牛馬。

鄧攸挈妻孥亡。

食盡,賊又迫,謂妻曰:「吾弟早亡,但有遺民。

今擔兩兒,盡死。

莫若棄己兒,懷遺民走。

」妻涕如雨。

攸慰之曰:「毋哭,吾輩尚壯,日後當有兒。

」妻從之。

复制

《烏夜啼》

劉義慶 〔南北朝〕

籠窗一不開。

烏夜啼。

夜啼望郎來。

复制

《陳遺至孝》

劉義慶 〔南北朝〕

陳遺至孝。

母好食鐺底焦飯,遺作郡主簿,恆裝一囊,每煮食,輒貯收焦飯,歸以遺母。

後值孫恩掠郡,郡守袁山松即日出征。

時遺已聚斂得數斗焦飯,未及歸家,遂攜而從軍。

與孫恩戰,敗,軍人潰散,遁入山澤,無以為糧,有飢餒而死者。

遺獨以焦飯得活,時人以為至孝之報也。

《鸚鵡滅火》

劉義慶 〔南北朝〕

有鸚鵡飛集他山,山中禽獸輒相愛。

鸚鵡自念,此山雖樂,然非吾久居之地,遂去,禽獸依依不捨後數月,山中大火。

鸚鵡遙見,心急如焚,遂入水沾羽,飛而灑之。

天神言:「汝雖有好意,然何足道也?」對曰:「雖知區區水滴不能救,然吾嘗僑居是山,禽獸善待,皆為兄弟,吾不忍見其毀於火也!」天神嘉其義,即為之滅火。

《荀巨伯探病友 / 荀巨伯探友》

劉義慶 〔南北朝〕

荀巨伯遠看友人疾,值胡賊攻郡,友人語巨伯曰:「吾今死矣,子可去。

」巨伯曰:「遠來相視,子令吾去,敗義以求生,豈荀巨伯所行邪?」賊既至,謂巨伯曰:「大軍至,一郡盡空,汝何男子,而敢獨止?「巨伯曰:「友人有疾,不忍委之,寧以我身代友人命。

」賊相謂曰:「我輩無義之人,而入有義之國。

」遂班軍而還,一郡並獲全。

《楊氏之子》

劉義慶 〔南北朝〕

梁國楊氏子九歲,甚聰惠。

孔君平詣其父,父不在,乃呼兒出。

為設果,果有楊梅。

孔指以示兒曰:「此是君家果。

」兒應聲答曰:「未聞孔雀是夫子家禽。

」 。

《陳太丘與友期 / 期行》

劉義慶 〔南北朝〕

陳太丘與友期行,期日中,過中不至,太丘捨去,去後乃至。元方時年七歲,門外戲。客問元方:「尊君在不?」答曰:「待君久不至,已去。」友人便怒:「非人哉!與人期行,相委而去。」元方曰:「君與家君期日中。日中不至,則是無信;對子罵父,則是無禮。」友人慚,下車引之,元方入門不顧。

复制

《石崇與王愷爭豪》

劉義慶 〔南北朝〕

  石崇與王愷爭豪,並窮綺麗,以飾輿服。武帝,愷之甥也,每助愷。嘗以一珊瑚樹高二尺許賜愷,枝柯扶疏,世罕其比。愷以示崇。崇視訖,以鐵如意擊之,應手而碎。愷既惋惜,又以為疾己之寶,聲色甚厲。崇曰:「不足恨,今還卿。」乃命左右悉取珊瑚樹,有三尺四尺、條干絕世,光彩溢目者六七枚,如愷許比甚眾。愷惘然自失。

复制

《謝安憐翁》

劉義慶 〔南北朝〕

  謝奕作剡令,有一老翁犯法,謝以醇酒罰之,乃至過醉而猶未已。太傅時年七八歲,著青布絝,在兄膝邊坐,諫曰:「阿兄,老翁可念,何可作此!」奕於是改容曰:「阿奴欲放去邪?」遂遣去。

复制

《游鼉湖詩》

劉義慶 〔南北朝〕

暄景轉諧淑,草木目滋長。梅花覆樹白,桃杏發榮光。

复制