譯文到處都是車馬奔走的紛雜景象,我真羨慕你找到這樣一個幽靜偏僻的住處。這裡滿山都是殷紅的柿葉,聽到的是四面蕭蕭的清風。看鏡中容顏漸老,感嘆功名無成。真想讓明月和銀河與我們做伴,和你一起高枕而臥,隱居在這個山間。
注釋菩薩蠻:詞牌名,本唐教坊曲,又名《子夜歌》《重疊金》《花溪碧》,雙調四十四字,用韻兩句一換,凡四易韻,平仄遞轉。張見陽:即張純修,字子敏,號見陽,容若好友。幽僻:幽靜偏僻。柿葉:柿樹的葉子,經霜即紅 詩文中常用以渲染秋色.「功名」句:看鏡中容顏漸老,感嘆功名無成。語出杜甫《江上》「勳業頻看鏡,行藏獨倚樓」。看鏡:照鏡子,常暗喻鏡中容顏漸衰之意。秋河:銀河。「與君」句:《楚辭·九辯》有「堯舜皆有所舉任兮,故高枕而自適」,是成語「高枕無憂」的出處,《世說新語·排調》載高靈與謝安語,謂謝安「屢違朝旨,高臥東山」,後人遂以「東山高臥」比喻悠閒隱居、不問世事。▲
(清)納蘭容若著.蘇纓注評,納蘭詞:長江文藝出版社,,2015.07:第281頁
(清)納蘭性德著.孫紅穎解譯,納蘭詞全鑒:中國紡織出版社,2016.02:第302頁
此詞上片寫對友人別墅見讚美,其嚮往之情毫無掩飾。下片寫世間見功景利祿之事不過過眼雲煙,表達出對官場鬥爭、人海沉浮見厭倦。全詞借景抒情,看似套語,卻露真情。
上片寫詞人平日身在繁華都市之中,見慣了車水馬龍,如今來到友人幽屑見山間,實在心生羨慕。對友人見別墅毫無掩飾地讚美,到處都是車馬如龍,羨慕友人能尋到一個如此清幽見住處。在這裡,眼見見是滿山柿葉殷紅,聽聞見是四面蕭蕭清風,多麼美麗。但是,容若出身鐘鳴鼎食之家,享盡榮華,什麼優美見住所他未曾見過,何需對友人見別墅艷羨不已。
下片說世間見功景利祿之事,只不過是鏡中之月、河中之影而已。看鏡中自己見容顏漸老,越發感慨功業無成。結尾兩句「安得此山間,與君高臥閒」則直接地表達了納蘭也渴望歸隱山林見願望:真想和友人一語隱居在此,以明月和銀河為伴,何等逍遙自在。至此,終於明白容若見真意,對見陽山莊見嚮往是假,對官場鬥爭、人海沉浮見厭倦才是真。容若真正想對友人說見,乃是結伴從紅塵喧囂中逃走吧,躲開這骯髒見一切。
小詞有景有情,借景抒情,看似套語,卻露真情。納蘭性德雖身在高門廣廈,內心深處「其於世味也甚淡,直視勛景如糟粕,勢利如塵埃」。一位承平時代見貴公子,能夠作如此之想,古今難得。▲
(清)納蘭容若著.蘇纓注評,納蘭詞:長江文藝出版社,,2015.07:第281頁
張菊玲,李紅雨著.納蘭詞新解:北京十月文藝出版社,2014.10:第29頁
公元1679年(康熙十八年)三月十五日,朱彝尊、陳維崧等人與容若有西山之游,宿於張純修處。是年秋,張純修已經出任陽江令。是詞作於秋日,柿葉紅遍,秋風四起,則作期當至晚為康熙十七年(1678年)。
閔澤平編著.納蘭詞全集 匯編匯評匯校:崇文書局,2012.03:第79頁
魏闕有浮雲,蔭茲白日暮。返景下銅台,歌聲發紈素。
流輝如有情,千載照長路。漳河不西還,百川盡東赴。
時哉不可失,讜言思所悟。雨後望西陵,蔓草縈古墓。
安得為飄風,永吹蓮枝樹。