譯文清泉映出株株枝葉稀疏的古松,不知已在這裡生成了幾千年。寒月照着流蕩的清水,流螢的光芒閃爍在窗前。對此我不禁發出長嘆,因為它也引起了我對您的深深思念。在這美好的月光中我無法見到您這戴安道,遊興雖盡,心中卻又被一種別愁充滿。
注釋疏鬆:稀疏的松樹。幾千古:幾千年。戶:門。因:機會。安道:即戴安道。此用王子猷雪夜訪戴安道事。愁:使動用法,使……愁。
詹福瑞 等 .李白詩全譯 .石家莊 :河北人民出版社 ,1997 :875-876 .
此詩通過對月的寧靜的氣氛來塑造和渲染,勾起人們潛意識的惆悵,而又讓人們於這種潛意識的掘起中生出一種新的享受。
「清泉映疏鬆」,此句不唯寫泉與松,月光也在其中。有月在天,方可知泉「清」、松「疏」,方有一個「映」字。「不知幾千古」,此句不唯寫出詩人思緒萬千,亦寫出詩人獨立的身姿。亦可想見詩人之非常人,方有念及「千古」之心。張若虛《春江花月夜》云:「人生代代無窮已,江月年年只相似。」
「寒月搖輕波,流光入窗戶。」目光由遠及近,由外及於內,由風景轉入心境。薛逢《長安夜雨》云:「壓樹早鴉飛不散,到窗寒鼓濕無聲。」與此類似。錢起《裴迪南門秋夜對月》云:「影閉重門靜,寒生獨樹秋。鵲驚隨葉散,螢遠入煙流。」則是由近至遠了。
「對此空長吟,思君意何深!」情因月起,意由情發。詩意滿懷,故為「長吟」。然有佳作豈可無人欣賞、傾聽?故思知音之意甚深。《長相思》云:「此曲有意無人傳,願隨春風寄燕然,憶君迢迢隔青天。」《送紀秀才游越》云:「綠蘿秋月夜,相憶在鳴琴。」對月思人,自然之事。李白行吟天下,知交亦滿天下,處處相知卻也是處處別離,思念於是則多。
「無因見安道,興盡愁人心。」懷君而終不得見君,意興闌珊,愁苦漸來。《月夜江行寄崔員外宗之》云:「懷君不可見,望遠增離憂。」馬戴《楚江懷古》云:「雲中君不見,竟夕自悲秋。」柳永《蝶戀花》云:「對酒當歌,強樂還無味。」這兩句用王子猷雪中訪戴安道事,表達對朋友的想念之情。▲
本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。
獨坐清天下,專征出海隅。
九江皆渡虎,三郡盡還珠。
組練明秋浦,樓船入郢都。
風高初選將,月滿欲平胡。
殺氣橫千里,軍聲動九區。
白猿慚劍術,黃石借兵符。
戎虜行當剪,鯨鯢立可誅。
自憐非劇孟,何以佐良圖。
為草當作蘭,為木當作松。
蘭秋香風遠,松寒不改容。
松蘭相因依,蕭艾徒丰茸。
雞與雞並食,鸞與鸞同枝。
揀珠去沙礫,但有珠相隨。
遠客投名賢,真堪寫懷抱。
若惜方寸心,待誰可傾倒?虞卿棄趙相,便與魏齊行。
海上五百人,同日死田橫。
當時不好賢,豈傳千古名。
願君同心人,於我少留情。
寂寂還寂寂,出門迷所適。
長鋏歸來乎,秋風思歸客。
紫燕黃金瞳,啾啾搖綠騣。
平明相馳逐,結客洛門東。
少年學劍術,凌轢白猿公。
珠袍曳錦帶,匕首插吳鴻。
由來萬夫勇,挾此生雄風。
託交從劇孟,買醉入新豐。
笑盡一杯酒,殺人都市中。
羞道易水寒,從令日貫虹。
燕丹事不立,虛沒秦帝宮。
舞陽死灰人,安可與成功。
從軍玉門道,逐虜金微山。笛奏梅花曲,刀開明月環。
鼓聲鳴海上,兵氣擁雲間。願斬單于首,長驅靜鐵關。
百戰沙場碎鐵衣,城南已合數重圍。
突營射殺呼延將,獨領殘兵千騎歸。
《海客談瀛洲,煙濤微茫信難求。越人語天姥,雲霞明滅或可睹。》
海客談瀛洲,煙濤微茫信難求。越人語天姥,雲霞明滅或可睹。天姥連天向天橫,勢拔五嶽掩赤城。天台一萬八千丈,對此欲倒東南傾。我欲因之夢吳越,一夜飛度鏡湖月。。湖月照我影,送我至剡溪。謝公宿處今尚在,淥水蕩漾清猿啼。腳著謝公屐,身登青雲梯。半壁見海日,空中聞天雞。千岩萬轉路不定,迷花倚石忽已暝。熊咆龍吟殷岩泉,栗深林兮驚層巔。雲青青兮欲雨,水澹澹兮生煙。列缺霹靂,丘巒崩摧。洞天石扉,訇然中開。青冥浩蕩不見底,日月照耀金銀台。霓為衣兮風為馬,雲之君兮紛紛而來下。虎鼓瑟兮鸞回車,仙之人兮列如麻。忽魂悸以魄動,恍驚起而長嗟。惟覺時之枕席,失向來之煙霞。世間行樂亦如此,古來萬事東流水。別君去兮何時還?且放白鹿青崖間。須行即騎訪名山。安能摧眉折腰事權貴,使我不得開心顏!