譯文美人頭髮蓬亂,晚妝不整齊,因愁帶恨的雙眉像遠山一樣聚在一起。白嫩的小手斜托着面頰,靠在欄杆上,也不知在為誰傷心淚流。
注釋雲鬢:形容女子像烏雲一般濃黑、秀美的鬢髮。遠岫(xiù):遠處的山峰。岫,山。攢(cuán):簇聚,湊集。這裡是指緊皺雙眉。香腮:指美女的腮頰。春筍:春季的竹筍。這裡指女子像春筍樣纖潤尖細的手指。嫩:柔軟纖細。和:帶,含。闌干:同「欄干」。
本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。
這首詞寫女子春怨相思的情景。開篇二句寫發、寫面,雖明白但並不傳神,是暗寫側描。三句「帶恨眉兒」一語點破,不知何恨,不明白但卻極傳神,是抓住最具特點的細緻景象進行正面描寫,由一點入,見意更遠。「攢」字是「帶恨眉兒」的動作,用「遠岫」喻之,不但妥切傳神而且獨具意蘊,「遠岫攢」不可解,「眉兒攢」也不可解。此恨之深,此情之切,自可想見。後兩句明白如話,直描其景,直問其情,雖問而不需答,「為誰」二字使前面不明朗的詞旨一下子明朗起來,把何以成「恨」的不明白一下子明白開來。
這首詞字字不及相思,但字字俱關相思,用形態寫心情,用遠山喻愁情,筆意清新,淡遠幽長,畫靜而情活。正如況周頤《蕙風詞話》中云:「以畫家白描法形容一極貞靜之思婦,綾羅之暖寒,非深閨弱質,工愁善感者,體會不到。」由此也可見李煜描摹形態、抒寫情性的高妙水平。▲
本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。