相别始一岁,幽忧有百端。
乃知一世中,少乐多悲患。
每忆少年日,未知人事艰。
颠狂无所阂,落魄去羁牵。
三月入洛阳,春深花未残。
龙门翠郁郁,伊水清潺潺。
逢君伊水畔,一见已开颜。
不暇谒大尹,相携步香山。
自兹惬所适,便若投山猿。
幕府足文士,相公方好贤。
希深好风骨,迥出风尘间。
师鲁心磊落,高谈羲与轩。
子渐口若讷,诵书坐千言。
彦国善饮酒,百盏颜未丹。
几道事闲远,风流如谢安。
子聪作参军,常跨跛虎鞯。
子野乃秃翁,戏弄时脱冠。
次公才旷奇,王霸驰笔端。
圣俞善吟哦,共嘲为阆仙。
惟予号达老,醉必如张颠。
洛阳古郡邑,万户美风烟。
荒凉见宫阙,表里壮河山。
相将日无事,上马若鸿翩。
出门尽垂柳,信步即名园。
嫩箨筠粉暗,渌池萍锦翻。
残花落酒面,飞絮拂归鞍。
寻尽水与竹,忽去嵩峰巅。
青苍缘万仞,杳蔼望三川。
花草窥涧窦,崎岖寻石泉。
君吟倚树立,我醉欹云眠。
子聪疑日近,谓若手可攀。
共题三醉石,留在八仙坛。
水云心已倦,归坐正杯盘。
飞琼始十八,妖妙犹双环。
寒篁暖凤嘴,银甲调鴈弦。
自制白云曲,始送黄金船。
珠帘卷明月,夜气如春烟。
灯花弄粉色,酒红生脸莲。
东堂榴花好,点缀裙腰鲜。
插花云髻上,展簟绿阴前。
乐事不可极,酣歌变为叹。
诏书走东下,丞相忽南迁。
送之伊水头,相顾泪潸潸。
腊月相公去,君随赴春官。
送君白马寺,独入东上门。
故府谁同在,新年独未还。
当时作此语,闻者已依然。
译文我们刚刚离别一年,竟有了无限的相思之苦。这时我才知道,人的一生中,快乐的事情很少,而悲伤的事情很多。我每每回忆年轻时候的日子,那时的我还不知道人世如此艰难。那时的我放荡不羁无所阻隔,不拘小节,摆脱了很多束缚。我去年(公元1031年)三月来到洛阳,正是春深时节,花儿还没有凋落。龙门青翠,郁郁葱葱,伊水清澈,潺潺流淌。我就在伊水边见到您,刚刚见到您我的脸上就露出欢笑。我们拜谒了大尹钱惟演,一起在香山漫步。我感觉十分惬意,就像笼子里的猿猴被放归山林。幕府中有众多文人,钱惟演爱慕贤德的人才。谢绛风骨极佳,远远超出凡人。尹洙内心磊落,喜欢谈论远古的传说与历史。尹言不爱讲话,但是背诵起来诗书滔滔不绝。富弼喜欢喝酒,喝一百杯酒脸都没有红。王复喜好清闲悠远的生活,和谢安尚未出仕时那样闲逸风流。杨子聪担任参军,座驾常常披着破马鞍。张先因脱发败顶,在玩乐的时候常常摘下帽子。孙延仲才华扩大奇崛,非常喜欢作政论文章。梅圣俞擅长吟诗,我们都称其为阆苑仙葩。我自号达老,喝醉时一定像张颠那样。洛阳是千年古都,千家万户都像风烟一样美丽。宫阙显得荒凉,城市里外都如河山般壮丽。我们相随多日平平淡淡,骑上马就像飞鸿翩跹。走出门垂柳遍布视野,我们在名园中信步。我们选取鲜嫩的珠子,欣赏清澈池水中的锦鳞。凋谢的花儿洒满酒杯,杨柳的飞絮轻拂马鞍。我们看尽清水翠竹,然后爬到嵩山顶峰。我们在青山中爬得很高,在雾霭中看尽三川。我们在山洞中窥探花草,在崎岖山路中寻找泉水。你站在树旁吟诗,我侧着身子醉卧在云朵上面。子聪怀疑太阳快要落山,说就像是信手攀援。我们一起在三醉石上题诗,在八仙坛停留。欣赏流水白云的心已经疲倦,我们就一起饮酒作乐。歌妓仅仅十八岁,舞姿十分妖娆。歌女吹笙非常动听,歌女弹琴十分悦耳。我自己为笙箫曲作上歌词,并送她了大酒杯。珠帘卷着明月,夜气就像春天的云烟。灯光将花儿染成粉色,酒让脸泛红。东堂的石榴花开得正好,将裙腰点缀得鲜艳。我在云髻上插一朵花,在绿树阴前铺开垫子。快乐的事情不能达到,宴酣的歌声变为哀叹。钱惟演因事得罪,被罢“同平章事”,贬谪到随州去当节度使。我在伊水畔送别他,互相凝视,泪眼潸潸。腊月的时候相公离开,接着您进京参加礼部会考。我送您到白马寺,您一个人骑行进了东上门。旧时的宫府中还有谁与我同在,新年时只有我没有归还。这时我写下这首诗篇,听的人都依依不舍。
注释梅圣俞:即梅尧臣,字圣俞。无所阂:无可阻挡。落魄:不拘小节。大尹:州府长官,此处指钱惟演。惬:满足。投:放。幕府:地方军政掌管的官署,这里指钱惟演的府署。相公:指钱惟演。迥出:远出。王霸:王道和霸道吟哦:指作诗。阆仙:神仙。相将:相随。渌:清澈。缘:攀援。杳霭:远处的云气。窦:山洞。欹云眠:侧身睡在云朵上面。飞琼:侑酒的歌女。云髻:高高的发髻。簟:竹席。潸潸:不断流泪的样子。依然:同依依,依恋不舍。▲
刘扬忠.欧阳修诗词:中华书局,2014:8-15
全诗可以分为三大段。开头四句为第一段,这是全诗的一个“总帽”,它点名了题目中“感事”的内容是“幽忧”,是与友人分别是的相思之苦,这让欧阳修感受到人生在世“少乐多悲患”——这也就是本片的写作缘由。
从“每忆少年事”到“展簟绿阴前”这七十六句属于第二大段。这一段是全诗的主要部分。诗人欧阳修在这一部分中回忆过去,写了一年前青年朋友们相聚的时候的无穷乐事,以此回应第一段中“少乐多悲患”这句中的“乐”字。这一大段又可以分为四个层次:开头,作者写与朋友们初识初聚的经过,以及癫狂落魄的情景;其次,作者回忆了对每一位朋友的印象;第三,作者写与朋友探幽访胜时的乐趣;第四,作者写歌舞宴乐的欢快场面。如此层层铺叙,步步推进,作者将西京留守府的青年才子们的赏心乐事渲染得淋漓尽致。在这一段中,诗人欧阳修有意以乐景衬托哀情——极力渲染往昔的“相聚”时的快乐,正是为了反衬而今的“相离”的悲伤。
第三大段从“乐事不可及”到全诗结束,共有十四句。诗人欧阳修写“酣歌变为叹”,以抒发朋友离散后自己的苦闷心情。这种心情就如同作者在为洛阳之会的另一位友人张先所写的《张子野墓志铭》中所说的:“知世之贤豪不常聚,而交游之难为可惜也。”
这首诗是一首以叙事为主,写景抒情,并兼带议论的长诗。该诗描绘了宋仁宗时期一批朝气蓬勃、充满自信的青年文学家的群体形象,展示了那一时期文人荟萃的历史生活画卷,对后人了解当时文化特征和文坛风气有认识价值。▲
刘扬忠.欧阳修诗词:中华书局,2014:8-15
欧阳修《张子野墓志铭》(欧阳修集 卷二十七 居士集卷二十七)
这首五言排律是欧阳修于宋仁宗景祐三年(公元1034年)冬天在夷陵所作。该诗创作的前一年(公元1033年),作者与梅尧臣相识郊游,后来梅尧臣返回都城,离开作者。青年欧阳修因怀念知心朋友梅尧臣,写下这一篇忆旧之作。
刘扬忠.欧阳修诗词:中华书局,2014:8-15
《宋史·卷四百四十三·列传第二百二》:用询阴为河南主簿,钱惟演留守西京,特嗟赏之,为忘年交,引与酬倡,一府尽倾。欧阳修与为诗友,自以为不及。
陈康肃公善射,当世无双 ,公亦以此自矜。
尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之久而不去。
见其发矢十中八九,但微颔之。
康肃问曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“无他, 但手熟尔。
”康肃忿然曰:“尔安敢轻吾射!”翁曰:“以我酌油知之。
”乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿。
因曰:“我亦无他,惟手熟尔。
”康肃笑而遣之。
此与庄生所谓解牛斫轮者何异?。
宝奁开,美鉴静,一掬清蟾。
新妆脸,旋学花添。
蜀红衫,双绣蝶、裙缕鹣鹣。
寻思前事,小屏风、仍画江南。
怎空教、草解宜男。
柔桑密、又过春蚕。
正阴晴天气,更瞑色相兼。
佳期消息,曲房西、碎月筛帘。
阴阳乖错乱五行,穷冬山谷暖不冰。
一阳且出在地上,地下谁发万物萌。
太阴当用不用事,盖由奸将不斩亏国刑。
遂令邪风伺间隙,潜中瘟疫於疲氓。
神哉陛下至仁圣,忧勤悬祷通精诚。
圣人与天同一体,意未发口天已听。
忽收寒威还水官,正时肃物凛以清。
寒风得势猎猎走,瓦乾霰急落不停。
恍然天地半夜白,群鸡失晓不及鸣。
清晨拜表东上合,郁郁瑞气盈宫庭。
退朝骑马下银阙,马滑不惯行瑶琼。
晚趋宾馆贺太尉,坐觉满路流欢声。
便开西园扫征步,正见玉树花凋零。
小轩却坐对山石,拂拂酒面红烟生。
主人与国共休戚,不惟喜悦将丰登。
须怜铁甲冷彻骨,四十余万屯边兵。
穷山候至阳气生,百物如与时节争。
官居荒凉草树密,撩乱红紫开繁英。
花深叶暗耀朝日,日暖众鸟皆嘤鸣。
鸟言我岂解尔意,绵蛮但爱声可听。
南窗睡多春正美,百舌未晓催天明。
黄鹂颜色已可爱,舌端哑咤如娇婴。
竹林静啼青竹笋,深处不见惟闻声。
陂田遶郭白水满,戴胜谷谷催春耕。
谁谓鸣鸠拙无用,雄雌各自知阴晴。
雨声萧萧泥滑滑,草深苔绿无人行。
独有花上提葫芦,劝我沽酒花前倾。
其余百种各嘲哳,异乡殊俗难知名。
我遭谗口身落此,每闻巧舌宜可憎。
春到山城苦寂寞,把盏常恨无娉婷。
花开鸟语辄自醉,醉与花鸟为交朋。
花能嫣然顾我笑,鸟劝我饮非无情。
身闲酒美惜光景,惟恐鸟散花飘零。
可笑灵均楚泽畔,离骚憔悴愁独醒。