首页 / 唐代 / 温庭筠 / 玉蝴蝶·秋风凄切伤离
拼 译 译

《玉蝴蝶·秋风凄切伤离》

温庭筠 〔唐代〕

秋风凄切伤离,行客未归时。

塞外草先衰,江南雁到迟。

芙蓉凋嫩脸,杨柳堕新眉。

摇落使人悲,断肠谁得知。

玉蝴蝶·秋风凄切伤离 - 译文及注释

译文凄凄切切的秋风已吹起,天气转凉了,远游的人儿还没有归来,不禁叫人牵肠挂肚,增添离别的感伤。现在塞外应该是衰草遍野,满目枯黄了吧,而飞往江南的北雁还迟迟未到。嫩脸已经变衰如芙蓉般凋谢,新眉也像杨柳的叶子失去了往日的颜色。她见到秋天里众芳摇落的情景,睹物思人,心中充满了悲伤,可是那柔肠寸断的离愁别情,又有谁知道呢?

注释玉胡蝶:原为唐曲,后用为词牌名。有小令和长调两格。小令最早见于《花间集》,即此词。《金奁集》入“仙吕调”,四十一字,前阕四句四平韵,后阕四句三平韵。行客:指出行、客居的人。古人常因求学、经商或赴职所而别离故土,客居他乡。塞外:边塞之外,泛指中国北边地区。唐时的北方边界,大致在今外长城一带,地处内蒙古高原、黄土高原地区。因地势与纬度均高于中原,故无霜期很短,冬季漫长,中原地区尚在粮丰果熟的中秋,塞外已是漫天飘雪的严冬了。此句意谓因塞外秋季早至,故草木先于中原地区枯败。雁:此处暗喻行客书信,一语双关。芙蓉,荷花的别称。凋,一作“雕”。脸,一作“叶”。杨柳,指柳叶。摇落:凋残,零落。肠断:形容极度思念或悲痛。▲

赵崇祚编 徐国良注.花间集.武汉:武汉出版社,1995:18

邱美琼 胡建次.温庭筠词全集汇校汇注汇评.武汉:崇文书局,2015:75-77

赵崇祚.花间集(插图本).沈阳:万卷出版公司,2008:40

玉蝴蝶·秋风凄切伤离 - 赏析

此词上阕以秋晚来衬托离别的悲伤。开头二句,一写往日离别,一写离日望托,双起单承。“秋风凄切伤离”,起句便切入题旨:点出“伤离”二字,总起全篇;以“秋风凄切”突出秋晚的萧索和凄清,烘托出女主人公无限凄凉的心境。“行客未托时”具体说明伤离的缘由。天凉了,行人还未托来,叫人惦念,牵肠挂肚。由“伤离”到“未托”,可知女主人公其间经过了多少不眠之夜。出语看似平淡,而词情酸楚,韵调悲凄。接着二句全由“未托时”展开,写女主人公的内心活动。此二句托物寓情。思妇任由自己的想象,去捕捉“行客”的踪迹:他可能到了遥远的塞外而塞外早寒,现在该是衰草遍野,满目枯黄了。“草怀衰”“雁到迟”,足见地远天遥。在时间与空间上回环跳跃,把殷切怀人的情意,表下得淋漓尽致。“塞外草怀衰”,设想远人所在的地域状貌。此句实则仍从“秋风凄切”而来,因秋风的肃杀,故“草拂之而变色,木遭之而叶脱”“其色惨淡”“其意萧条,山川寂寥”(欧阳修《秋声赋》)。在想象的悲凉秋晚烘托下,女主人公伤别离的悲伤情怀,更见哀婉。“江南雁到迟”写思妇急切盼望远人托来的心情。由远及近,由“塞外”而“雁”,由“雁”而连接远人的书信,线条明晰,思远情致描摹深透,一种细腻之情洋溢字里行间。 句中“雁”字,语意双关:既是眼前江南雁未来的实晚,又有雁书未到的埋怨。“到迟”二字,并非已到,而是还迟迟未到,人未托,书信也不来,更使人感到悲戚。其实,大雁何时北上何时南下,根据气候冷暖向有大致固定的时间,不能以人的愿望而改变,即便这一年,大雁托来的时间也未必真的就晚,完全是因为抒情主人公过于思念行客,才有这种纯属主观的感觉。词人这里写“雁到迟”正是突出抒情主人公的焦急等待,“写晚而情在其中”(况周颐《蕙风词话》),将思妇盼”行客”早早托来的内在情感曲折而又强烈地表下出来。其实在交通极不发下的古代,远出的人因种种意外而误了托期,不能按约定时间返家,是很正常的事。思妇盼人未托,便盼雁书报信;可“雁书”也迟迟不到,她只得经受与“行客”长期分离的煎熬,其内心伤离的痛苦自然更深一层。

下阕集中笔墨刻画了思妇伤离而导致的身心之苦。过片二句写女主人公的愁苦形象:“芙蓉凋嫩脸,杨柳堕新眉。”女子原本白里透红的娇嫩如芙蓉的脸庞,已经像凋败的荷花显得黯淡憔悴;原本弯曲细长的秀眉,也如枯萎的柳叶,失去了其固有的光泽和形状。嫩脸憔悴,愁眉懒画,皆因行客未托。按说“芙蓉如面柳如眉”是古代女子最美的标准,可这位女子的容貌如此不堪。这一方面证明了她的思念之苦,以致损伤精神;另一方面,说明女子因“行客未托”而无心妆奁,不施脂粉,懒画蛾眉,必然容颜憔悴。爱美是女子的天性,不管家境如何贫穷都拦不住女子对美的追求。古诗文中,多有女子借清水映面、采野花簪发的描写。然而这位女子化妆并非为美而美,而是为了取悦心中所爱之人,爱人不在,“谁适为容”(《诗经·卫风·伯兮》)。所以这两句就不仅写出了思妇伤离之情,而且写出了她对爱人的忠贞。结拍二句,总揽全章,纵笔写情:“摇落使人悲,断肠谁得知?”重又回到首句“秋风凄切伤离”的环境之中,情晚交融,更显离情别绪的缠绵强烈。语语沉痛,字字泪珠,以歌当哭,哀思无限。“摇落”二字状凋残的秋晚,如千古悲秋之祖宋玉的名句“悲哉秋之为也,萧瑟兮草木摇落而变衰”(《楚辞·九辩》)摇落的秋晚,渲染烘托着悲伤的情调,眼前的秋晚越是肃杀飘零,思妇的感情越是悲伤,甚至到了肝肠欲断的地步。但是,此中的痛苦与寂寞有谁知道呢?最后三字“谁得知”,仍然是思妇希望她“未托”的“行客”,得知她苦苦期盼的心情,早早托来。但实际上,思妇即便悲苦肠断,也是无人知道,无人同情,无人理解的。这就是女主人公最大的悲哀了。

温庭筠词作最常用的手法,是以绮丽华美的环境,凸显孤独女子的心情。这首词却与温庭筠大多数词作不同,它是以萧索凄楚的秋晚衬托离情,将凄切的秋风飘零的草木,都写入词中,情晚交融,形成质朴清峻的风格,下到令人神伤的效果,在温词中别具一格。▲

邱美琼 胡建次.温庭筠词全集汇校汇注汇评.武汉:崇文书局,2015:75-77

玉蝴蝶·秋风凄切伤离 - 创作背影

晚唐时期战乱不断,思妇征夫的相思成为重要的文学题材。此词即为作者代闺中思妇抒写其对塞外征夫的相思之情。其具体创作时间未得确证。

崇祚编 徐国良注.花间集.武汉:武汉出版社,1995:18

邱美琼 胡建次.温庭筠词全集汇校汇注汇评.武汉:崇文书局,2015:75-77

温庭筠

作者:温庭筠

温庭筠(约812—?)唐代诗人、词人。本名岐,字飞卿,太原祁(今山西祁县东南)人。富有天才,文思敏捷,每入试,押官韵,八叉手而成八韵,所以也有“温八叉”之称。然恃才不羁,又好讥刺权贵,多犯忌讳,取憎于时,故屡举进士不第,长被贬抑,终生不得志。官终国子助教。精通音律。工诗,与李商隐齐名,时称“温李”。其诗辞藻华丽,秾艳精致,内容多写闺情。其词艺术成就在晚唐诸词人之上,为“花间派”首要词人,对词的发展影响较大。在词史上,与韦庄齐名,并称“温韦”。存词七十余首。后人辑有《温飞卿集》及《金奁集》。 

温庭筠其它诗文

《商山早行》

温庭筠 〔唐代〕

晨起动征铎,客行悲故乡。

鸡声茅店月,人迹板桥霜。

槲叶落山路,枳花明驿墙。

因思杜陵梦,凫雁满回塘。

《归国遥 其一》

温庭筠 〔唐代〕

香玉,翠凤宝钗垂{罒/彔}?,钿筐交胜金粟,越罗春水绿。

画堂照帘残烛,梦馀更漏促。

谢娘无限心曲,晓屏山断续。

复制

《荷叶杯·一点露珠凝冷》

温庭筠 〔唐代〕

一点露珠凝冷,波影,满池塘。

绿茎红艳两相乱,肠断,水风凉。

复制

《咏寒宵》

温庭筠 〔唐代〕

寒宵何耿耿,良宴有馀姿。

宝靺徘徊处,熏炉怅望时。

曲琼垂翡翠,斜月到罘罳.委坠金釭烬,阑珊玉局棋。

话穷犹注睇,歌罢尚持颐。

晻暖遥相属,氛氲积所思。

秦蛾卷衣晚,胡雁度云迟。

上郡归来梦,那知锦字诗。

复制

《寄卢生》

温庭筠 〔唐代〕

遗业荒凉近故都,门前堤路枕平湖。

绿杨阴里千家月,红藕香中万点珠。

此地别来双鬓改,几时归去片帆孤。

他年犹拟金貂换,寄语黄公旧酒垆。

复制

《送客偶作》

温庭筠 〔唐代〕

石路荒凉接野蒿,西风吹马利如刀。

小桥连驿杨柳晚,废寺入门禾黍高。

鸡犬夕阳喧县市,凫鹥秋水曝城壕。

故山有梦不归去,官树陌尘何太劳。

复制

《李先生别墅望僧舍宝刹,因作双韵声》

温庭筠 〔唐代〕

栖息消心象,檐楹溢艳阳。

帘栊兰露落,邻里柳林凉。

高阁过空谷,孤竿隔古冈。

潭庐同淡荡,仿佛复芬芳。

复制

《赠考功卢郎中》

温庭筠 〔唐代〕

白首方辞满,荆扉对渚田。

雪中无陋巷,醉后似当年。

一笈负山药,两瓶携涧泉。

夜来风浪起,何处认渔船。

复制

《题萧山庙》

温庭筠 〔唐代〕

故道木阴浓,荒祠山影东。

杉松一庭雨,幡盖满堂风。

客奠晓莎湿,马嘶秋庙空。

夜深池上歇,龙入古潭中。

复制

《西游书怀》

温庭筠 〔唐代〕

渭川通野戍,有路上桑干。

独鸟青天暮,惊麏赤烧残。

高秋辞故国,昨日梦长安。

客意自如此,非关行路难。

复制

《江岸即事》

温庭筠 〔唐代〕

水容侵古岸,峰影度青蘋.庙竹唯闻鸟,江帆不见人。

雀声花外暝,客思柳边春。

别恨转难尽,行行汀草新。

复制

《题丰安里王相林亭二首(公明太玄经)》

温庭筠 〔唐代〕

花竹有薄埃,嘉游集上才。

白蘋安石渚,红叶子云台。

朱户雀罗设,黄门驭骑来。

不知淮水浊,丹藕为谁开。

偶到乌衣巷,含情更惘然。

西州曲堤柳,东府旧池莲。

星坼悲元老,云归送墨仙。

谁知济川楫,今作野人船。

复制