首頁 / 唐代 / 柳宗元 / 桐葉封弟辨
拼 译 译

《桐葉封弟辨》

柳宗元 〔唐代〕

古之傳者有言:成王以桐葉與小弱弟戲,曰:「以封汝。

」周公入賀。

王曰:「戲也。

」周公曰:「天子不可戲。

」乃封小弱弟於唐。

吾意不然。

王之弟當封邪,周公宜以時言於王,不待其戲而賀以成之也。

不當封邪,周公乃成其不中之戲,以地以人與小弱者為之主,其得為聖乎?且周公以王之言不可苟焉而已,必從而成之邪?設有不幸,王以桐葉戲婦寺,亦將舉而從之乎?凡王者之德,在行之何若。

設未得其當,雖十易之不為病;要於其當,不可使易也,而況以其戲乎!若戲而必行之,是周公教王遂過也。

吾意周公輔成王,宜以道,從容優樂,要歸之大中而已,必不逢其失而為之辭。

又不當束縛之,馳驟之,使若牛馬然,急則敗矣。

且家人父子尚不能以此自克,況號為君臣者邪!是直小丈夫缺缺者之事,非周公所宜用,故不可信。

或曰:封唐叔,史佚成之。

桐葉封弟辨 - 譯文及註釋

譯文古書上記載說:周成王把削成珪形的桐樹葉跟小弟弟開玩笑,說:「把它封給你。」周公進去祝賀。成王說:「我是開玩笑的。」周公說:「天子不可以開玩笑。」於是,成王把唐地封給了小弟弟。我認為事情不會是這樣的,成王的弟弟應該受封的話,周公就應當及時向成王說,不應該等到他開玩笑時才用祝賀的方式來促成它;不應該受封的話,周公競促成了他那不合適的玩笑,把土地和百姓給予了小弟弟,讓他做了君主,周公這樣做能算是聖人嗎?況且周公只是認為君王說話不能隨便罷了,難道一定得要遵從辦成這件事嗎?假設有這樣不幸的事,成王把削成珪形的桐樹葉跟婦人和太監開玩笑,周公也會提出來照辦嗎?凡是帝王的德行,在於他的行為怎麼樣。假設他做得不恰當,即使多次改變它也不算是缺點,關鍵在於是不是恰當,恰當就使它不能更改,何況是用它來開玩笑的呢!假若開玩笑的話也一定要照辦,這就是周公在教成王鑄成過錯啊,我想周公輔佐成王,應當拿不偏不倚的道理去引導他,使他的舉止行動以至玩笑作樂都要符合「中庸」之道就行了,必定不會去逢迎他的過失,為他巧言辯解。又不應該管束成王太嚴,使他終日忙碌不停,對他像牛馬那樣,管束太緊太嚴就要壞事。況且在一家人中父子之間,還不能用這種方法來自我約束,何況名分上是君臣關係呢!這只是小丈夫耍小聰明做的事,不是周公應該採用的方法,所以這種說法不能相信。有的史書記載說:「封唐叔的事,是史佚促成的。」

注釋傳者:書傳。此指《呂氏春秋·重言》和劉向《說苑·君道》所載周公促成桐葉封弟的故事。成王:姓姬名誦,西周初期君主,周武王之子,十三歲繼承王位,因年幼,由叔父周公攝政。小弱弟:指周成王之弟叔虞。周公:姓姬名旦,周武王之弟,周朝開國大臣。唐:古國名,在今山西省翼城縣一帶。不中之戲:不適當的遊戲。苟:輕率,隨便。婦寺:宮中的妃嬪和太監。舉:指君主的行動。病:弊病。遂:成。道:指思想和行為的規範。從容:此指舉止言行。優樂:嬉戲,娛樂。大中:指適當的道理和方法,不偏於極端。辭:解釋,掩飾。馳驟:指被迫奔跑。自克:自我約束。克,克制,約束。直:只是,只不過。缺缺(quē):耍小聰明的樣子。缺,原文「垂夬」。唐叔:即叔虞。史佚:周武王時的史官尹佚。史佚促成桐葉封弟的說法,見《史記·晉世家》。▲

本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。

桐葉封弟辨 - 賞析

本文論述了大臣應如何輔佐君主這一問題。通過桐葉封弟的典故,作者批評了君主隨便的一句玩笑話,臣子也要絕對服從的荒唐現象,主張不要盲從統治者的言行,要看它的客觀效果。在封建時代,發表這樣的觀點需要非同一般的膽識。

「桐葉封弟」是流傳很久的一個典故。在「君權神授」的謬論橫行的時代,君主具有無上的權威,君主的言行被絕對化了。「天子無戲言」、「君叫臣死,臣不敢不死」之類的口頭禪就是絕好的說明。作者在本文中雖然批評的是周公,實際上是借題發揮,其主旨是說明對君主的一言一行要從實際效果上來觀察,而不應盲從。這種觀點無疑是進步的,它在一定程度上反映了人民群眾的呼聲。此文在寫作上很有特色。作者首先扼要地介紹了「桐葉封弟」的史料。然後斬釘截鐵地亮明了自己的態度:「吾意不然。」接着指出問題的關鍵在於「當封」或「不當封」,而不在於這是誰的意圖。最後提出了周公應該用什麼方式來輔佐成王。全文絲絲入扣,有破有立,立論明確,讀後令人為之嘆服。特別是結尾的「或曰」一句,使全文的論證留有餘地,更是耐人尋味。▲

本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。

柳宗元

作者:柳宗元

柳宗元(773年-819年),字子厚,唐代河東(今山西運城)人,傑出詩人、哲學家、儒學家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八記》等六百多篇文章,經後人輯為三十卷,名為《柳河東集》。因為他是河東人,人稱柳河東,又因終於柳州刺史任上,又稱柳柳州。柳宗元與韓愈同為中唐古文運動的領導人物,並稱「韓柳」。在中國文化史上,其詩、文成就均極為傑出,可謂一時難分軒輊。 

柳宗元其它诗文

《漁翁》

柳宗元 〔唐代〕

漁翁夜傍西岩宿,曉汲清湘燃楚竹。

煙銷日出不見人,欸乃一聲山水綠。

回看天際下中流,岩上無心雲相逐。

《奉和楊尚書郴州追和故李中書夏日登北樓…依本詩韻次用》

柳宗元 〔唐代〕

郡樓有遺唱,新和敵南金。

境以道情得,人期幽夢尋。

層軒隔炎暑,迥野恣窺臨。

鳳去徽音續,芝焚芳意深。

游鱗出陷浦,唳鶴繞仙岑。

風起三湘浪,雲生萬里陰。

宏規齊德宇,麗藻競詞林。

靜契分憂術,閒同遲客心。

驊騮當遠步,鶗鴂莫相侵。

今日登高處,還聞梁父吟。

复制

《永某氏之鼠》

柳宗元 〔唐代〕

  永有某氏者,畏日,拘忌異甚。

以為己生歲直子;鼠,子神也,因愛鼠,不畜貓犬,禁僮勿擊鼠。

倉廩庖廚,悉以恣鼠,不問。

  由是鼠相告,皆來某氏,飽食而無禍。

某氏室無完器,椸無完衣,飲食大率鼠之餘也。

晝累累與人兼行,夜則竊齧鬥暴,其聲萬狀,不可以寢,終不厭。

  數歲,某氏徙居他州;後人來居,鼠為態如故。

其人曰:「是陰類,惡物也,盜暴尤甚。

且何以至是乎哉?」假五六貓,闔門,撤瓦,灌穴,購僮羅捕之,殺鼠如丘,棄之隱處,臭數月乃已。

  嗚呼!彼以其飽食無禍為可恆也哉!。

《古東門行》

柳宗元 〔唐代〕

漢家三十六將軍,東方雷動橫陣雲。

雞鳴函谷客如霧,貌同心異不可數。

赤丸夜語飛電光,徼巡司隸眠如羊。

當街一叱百吏走,馮敬胸中函匕首。

兇徒側耳潛愜心,悍臣破膽皆杜口。

魏王臥內藏兵符,子西掩袂真無辜。

羌胡轂下一朝起,敵國舟中非所擬。

安陵誰辨削礪功,韓國詎明深井裡。

絕胭斷骨那下補,萬金寵贈不如土。

《永州韋使君新堂記》

柳宗元 〔唐代〕

將為穹谷嵁岩淵池於郊邑之中,則必輦山石,溝澗壑,陵絕險阻,疲極人力,乃可以有為也。

然而求天作地生之狀,咸無得焉。

逸其人,因其地,全其天,昔之所難,今於是乎在。

永州實惟九疑之麓。

其始度土者,環山為城。

有石焉,翳於奧草;有泉焉,伏於土塗。

蛇虺之所蟠,狸鼠之所游。

茂樹惡木,嘉葩毒卉,亂雜而爭植,號為穢墟。

韋公之來,既逾月,理甚無事。

望其地,且異之。

始命芟其蕪,行其塗。

積之丘如,蠲之瀏如。

既焚既釃,奇勢迭出。

清濁辨質,美惡異位。

視其植,則清秀敷舒;視其蓄,則溶漾紆餘。

怪石森然,周於四隅。

或列或跪,或立或仆,竅穴逶邃,堆阜突怒。

乃作棟宇,以為觀游。

凡其物類,無不合形輔勢,效伎於堂廡之下。

外之連山高原,林麓之崖,間廁隱顯。

邇延野綠,遠混天碧,咸會於譙門之內。

已乃延客入觀,繼以宴娛。

或贊且賀曰:「見公之作,知公之志。

公之因土而得勝,豈不欲因俗以成化?公之擇惡而取美,豈不欲除殘而佑仁?公之蠲濁而流清,豈不欲廢貪而立廉?公之居高以望遠,豈不欲家撫而戶曉?夫然,則是堂也,豈獨草木土石水泉之適歟?山原林麓之觀歟?將使繼公之理者,視其細知其大也。

」宗元請志諸石,措諸壁,編以為二千石楷法。

《入黃溪聞猿》

柳宗元 〔唐代〕

溪路千里曲,哀猿何處鳴。

孤臣淚已盡,虛作斷腸聲。

《詠三良》

柳宗元 〔唐代〕

束帶值明後,顧盼流輝光。

一心在陳力,鼎列夸四方。

款款效忠信,恩義皎如霜。

生時亮同體,死沒寧分張。

壯軀閉幽隧,猛志填黃腸。

殉死禮所非,況乃用其良。

霸基弊不振,晉楚更張皇。

疾病命固亂,魏氏言有章。

從邪陷厥父,吾欲討彼狂。

《唐鐃歌鼓吹曲十二首·其四》

柳宗元 〔唐代〕

涇水黃,隴野茫。

負太白,騰天狼。

有鳥鷙立,羽翼張。

鈎喙決前,鉅趯傍。

怒飛飢嘯,翾不可當。

老雄死,子復良。

巢岐飲渭,肆翱翔。

頓地紘,提天綱。

列缺掉幟,招搖耀鋩。

鬼神來助,夢嘉祥。

腦塗原野,魄飛揚。

星辰復,恢一方。

《與浩初上人同看山寄京華親故》

柳宗元 〔唐代〕

海畔尖山似劍鋩,秋來處處割愁腸。

若為化得身千億,散上峰頭望故鄉。

《入黃溪聞猿·溪在永州》

柳宗元 〔唐代〕

溪路千里曲,哀猿何處鳴。孤臣淚已盡,虛作斷腸聲。

复制

《長沙驛前南樓感舊·昔與德公別於此》

柳宗元 〔唐代〕

海鶴一為別,存亡三十秋。今來數行淚,獨上驛南樓。

复制

《樂府雜曲。鼓吹鐃歌。苞枿》

柳宗元 〔唐代〕

苞枿ba矣,惟根之蟠。彌巴蔽荊,負南極以安。

曰我舊梁氏,輯綏艱難。江漢之阻,都邑固以完。

聖人作,神武用,有臣勇智,奮不以眾。投跡死地,

謀猷縱。化敵為家,慮則中。浩浩海裔,不威而同。

系縲降王,定厥功。澶漫萬里,宣唐風。蠻夷九譯,

咸來從。凱旋金奏,象形容。震赫萬國,罔不龔。

复制